3)增设“语体”(REGISTER)专栏,为读者解析英语词汇的使用语境,指导如何得体地加以运用。如alien词条下的语体专栏,提示该词用于正式语境,在日常英语中一般用foreigner,但后者有贬义色彩或显得不友好,因此,人们实际上常用短语people from other countries。朗文与牛津相比,词汇用法更多更细,最适合英语为非母语的学习者,有很多词汇的搭配我只在朗文词典中找的到。5版与4版相比,4版中的词汇和例句在5版中基本保持不变,5版增加了些新词汇,最大亮点是词语辨析和词语搭配。5版正文2900多页,4版正文2600多页,多出近300页,而书并未变厚,重量差不多。5版选用了新的印刷公司--南京爱德印刷有限公司,据网上资料为中国大陆唯一指定印刷基督教圣经和赞美诗的印刷企业,也是世界最大的单体圣经印刷基地。2012年,已印刷圣经超一亿册。朗文当代第五版全文包括彩色插图都采用圣经纸印刷,纸张韧而薄,印刷还算清楚。,这家印刷公司就是大名鼎鼎的全球最大最重要的圣经印刷公司,听说圣经所采用的纸张为质量最上层的纸张,轻薄光滑,同时又具有相当的韧性。不清楚5版是否采用此种纸张,但是词典纸质尚佳,印刷很清晰,随意翻看,没有发现印刷上又明显瑕疵,印刷和装订都属上乘。香港繁体版售价近五百,带光盘,个人认为光盘实际作用并不大,繁体版有彩页,而简体版为黑白页,这个影响也不大,所以从使用角度而言,简体版性价比高得多。如果朗文和牛津只能选一个,我会选择朗文,不过朗文和牛津我都买过,要承认的是,牛津在词汇的英文解释上比朗文更简洁,事实上词汇的英文解释最好的个人感觉还是柯林斯,只是柯林斯词典在排版上以及词汇用法上真的比朗文和牛津逊色很多,但是柯林斯的例句以及中文翻译是相当的好。选2本的话,朗文和柯林斯。
以下为对购买帮助不大的评价