主编推荐 1.马君武懂得英、法、德、日四国文字,精通数学、物理、化学、冶金、生物、农业等自然科学,对政治、经济、哲学、历史等社会科学也有研究。他也是一个爱国诗人,在20世纪初,他与诗人柳亚子、苏曼殊齐名。其翻译的著作,曾入选“万有文库”。马君武的文学翻译更是独具特色,其翻译的多篇诗歌开创了先河:《米丽容歌》是歌德诗歌、歌德作品乃至整个德国文学的个真正的中译;《重展旧时之恋书》是雨果诗歌的个中译,也是个以严整的格律翻译西方诗歌的中译文;《缝衣歌》是个胡德诗歌的中译;《哀希腊歌》是个The Isles of Greece的中文全译本。2.该丛书由有名翻译家、浙江大学资深文科教授许钧和有名翻译理论家、上海外国语大学教授谢天振担任主编,组织了国内文学翻译理论界的品质专家学者担任选编者,并撰写了深入浅出的前言帮助读者理解每部译作选诞生的时代背景与文学特色。
以下为对购买帮助不大的评价