舒伯特绷带(亲历)
¥
38.3
7.4折
¥
52
全新
库存40件
作者(法)克莱尔?奥佩尔
出版社上海文艺
ISBN9787532189236
出版时间2024-07
装帧其他
开本其他
定价52元
货号32119807
上书时间2024-11-30
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
大提琴家克莱尔?奥佩尔(ClaireOppert)出生在法国的一个医生家庭,1993年毕业于莫斯科柴可夫斯基音乐学院。此外她还获得了巴黎索邦大学的哲学学位,并且在法国图尔大学医学院接受过艺术疗法教育。
克莱尔?奥佩尔常年与柏林爱乐等世界知名乐团合作,在教学与全球巡演之余,还为自闭症儿童、失智老人、临终病人等特殊人群演奏,她演奏古典音乐,也演奏爵士、探戈、流行歌曲、世界各地的民族音乐。她经常观察到琴声能够抵达这些往往无法用语言交流的病人的心灵,为他们带去快乐。她与一家公立医院的姑息治疗科合作进行“舒伯特绷带”现场音乐镇痛作用研究项目得到了医学界的认可与好评。
她以《舒伯特绷带》一书荣获法国2021年音乐家文学奖。
目录
序章
幸福的记叙
保罗
穿过墙壁
保罗:爆炸
霍华德
阿梅莉亚
我的父亲
迪朗
大提琴
大卫
相遇
失智老人“空间”
俄罗斯
“空间”的诗人
柴可夫斯基音乐学院
音乐芭蕾
转折
寻常的一天
她和他
医学院
三楼的女诗人
一生:一本书
写作
荣誉勋章:画展
音乐的传承
季节的画家
在地铁上
故事的女主角
一个新位置
罗伊先生的静脉穿刺
临床研究
莫雷蒂太太的梳洗
研究
疼痛的护理和现场音乐
结果
孔巴先生
音乐是力量
米勒太太
音乐是朋友
里维埃先生
音乐是生命
勒布伦先生
音乐是振动
马丁先生
音乐是鲜活的记忆
阿萨罗太太
音乐是飞翔
弗里德曼先生
音乐是沉默
伯拉克太太
音乐是童年的歌谣
卢瓦索先生
音乐是共鸣
拉莫太太
音乐是光
阿代拉伊德女士
音乐是话语
卡泽纳夫太太
音乐是挑衅
布洛克太太
音乐是危险
博尚太太
音乐是解脱
卡希尔先生
音乐是节奏
里奇太太
音乐是梦
方丹太太
音乐是快乐
埃莱奥若拉太太
音乐是动作
恩达耶先生
音乐是相遇
我的母亲
一位朋友的离世
重逢
尾声
地下之物
参考书目
致谢
内容摘要
法国长篇纪实文学作品《舒伯特绷带》以诗意的笔法讲述了一位立志助人的音乐家的跨界探索。
作者克莱尔?奥佩尔(ClaireOppert)是大提琴家,出生在法国的一个医生家庭,1993年毕业于莫斯科柴可夫斯基音乐学院。此外她还获得了巴黎索邦大学的哲学学位,并且在法国图尔大学医学院接受过艺术疗法教育。
克莱尔?奥佩尔从1990年代开始为自闭症儿童、失智老人、临终病人等特殊人群演奏,她演奏古典音乐,也演奏爵士、探戈、流行歌曲、世界各地的民族音乐。她经常观察到琴声能够抵达这些往往无法用语言交流的病人的心灵,为他们带去快乐。
2012年的一天,奥佩尔在一家失智老人养老院等电梯的时候遇到了紧张的一幕,两名护士要给一名伤口化脓的病人换绷带,因为恐惧和疼痛,病人大叫起来,并开始攻击接近她的护士。奥佩尔拿出她的琴不假思索地奏起舒伯特的音乐,奇迹出现了,老人停止了喊叫,挥舞的手臂软了下来,护士得以顺利地给她换药,她们戏称奥佩尔的琴声是“舒伯特绷带”。受这一故事的启发,2013年,刚刚获得艺术治疗文凭的奥佩尔与一家公立医院的姑息治疗科合作,开始进行“舒伯特绷带”研究项目,对现场音乐的镇痛作用进行研究,得到了医学界的关注。
本书荣获2021年法国音乐家文学奖,已被译为英、德、意、日语在多国出版。
精彩内容
三楼的女诗人约翰?施特劳斯《皇帝圆舞曲》2013年3月。巴黎,阿莱西亚科里安花园医疗养老院。
养老院窗前的大橡树沙沙作响。节日盛装般的巨大枝丫好似张开的双臂,紧紧抱住一位看不见的朋友。风动枝头,我每次都这样想。
养老院三楼的走廊很长。墙上贴着柠檬黄的墙纸,上面画着巨大的花朵,一朵绕着另一朵,相互缠绕,毫无美感。
瓦扬女士紧紧地抓着助步器,一小步一小步颤颤巍巍地向前挪。遇到每天早上来帮她梳洗的护工,她尖叫:“给我把这些黑人弄走!”瓦扬女士矮小消瘦,脸庞棱角分明,佝偻着身子。病历中注明她患有路易体痴呆。
“我不舒服……我不舒服……”她停下,如鸟儿一般左右张望,突然尖叫道:“救命!”然而,没有人留意她。一周以来,瓦扬女士被禁止进入餐厅。因为晚餐的时候,她会拿起自己的叉子插入邻座的手臂。
这天,我在医务室前遇见她。她啜泣着:“我受不了了,我受不了了,我受不了了……”我喜欢在预定地点之外的地方拉大提琴。经过那里的护理人员可以停下疲惫的步伐,暂歇几分钟。瓦扬女士被费力地搀上医务室的椅子。
约翰?施特劳斯的《皇帝圆舞曲》。
她吃惊地眨着眼。过了一会儿,停止抽泣。她看上去乐在其中,乐曲结束她还鼓起了掌。
瓦扬女士孑然一身,没有伴侣,没有孩子,没有朋友。她有一位兄长,每周日她都在等他,但他从未来过。她唯一的财产,她的盔甲,她的骄傲,她抵御这个世界的城墙,是1975年5月21日德斯坦总统亲手授予她的那枚荣誉军团勋章。
每周一,我走进她的房间,她坐在床沿迎接我,说道:“我不舒服,我不舒服。”然后停顿片刻,说:“我要死了。”约翰?施特劳斯的《皇帝圆舞曲》。巴赫“大无”里的吉格舞曲。《马赛曲》。大提琴的鸣唱炽热、圆润、哀怨。
我记下她絮絮叨叨的话,以一种精致的字体打印在白纸上,到了下次为她演奏时,当作她的新诗送给她。
我不舒服,我不舒服,我不行了。
怜悯我吧,我受不了了,完蛋了。
怜悯我吧,没希望了,我再也不知道了。
她十分吃惊,然后又仔细地再读一遍,抬头望向我,双唇颤抖着说:“这还真不错!”我从未看到她有这种表情。
下一周的诗歌题为《我的怒火,我的宝藏》。
瓦扬女士还是坐在床沿。护工从半掩着的门后探出脑袋,没听到生气的尖叫声,她有些担心。
我的演奏似乎创造了一个神奇的空间,之后一周接着一周,在《皇帝圆舞曲》、巴赫的吉格舞曲和《马赛曲》的旋律中,瓦扬女士的话逐渐多起来,好似不知从山上哪里喷出的一股水流,分支众多,在山谷中你追我赶、推推搡搡,很快飞溅在我们两人身上,清冽冰爽,让人想要开怀大笑。
我的怒火沉默不语,因为我无权诉说。
我的怒火难以飞散,因为它过于沉重。
我不能将它带去餐厅,因为人们嫌弃我。
我不能分享它,因为我被驱逐。
我的怒火蓝不见底。
尖锐如同长矛。
我的怒火散发出残羹的味道。
我的怒火饿了。
我的怒火沉默不语。
我不想把它丢弃在外,我怕别人把它夺去。
也许我能够将它掩埋,也许埋在一个洞中。
不太深,不太软,如果必要,如果必要,将它重拾……如果必要,如果必要,将它重拾,将它转售。
《皇帝圆舞曲》,巴赫的吉格舞曲,《马赛曲》。在两曲的间隙,我听写下她的话。我读给她听,一遍又一遍。她聚精会神,惊讶于自己的表现,敞开了心扉。我的到来,使她的存在变得真实,使她的话语变得鲜活,那些在白纸的山脚下战战兢兢的话语。
自我表达的前景开始在她内心悸动,那或许能令她得到解脱。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价