【正版现货】圣女贞德(英汉对照) 9787506817219
¥
9
3.2折
¥
28
九五品
仅1件
作者萧伯纳著
出版社中国书籍出版社
ISBN9787506817219
出版时间2008-06
版次1
装帧平装
开本24开
页数364页
定价28元
货号a003
上书时间2016-12-07
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
【编辑推荐】:
《圣女贞德(中英对照》特色:读大师作品,品一流英文。
【内容简介】:
《圣女贞德(中英对照)》是萧伯纳描写法国青年女爱国者贞德在英法百年战争中领导农民反抗英军被俘牺牲的一部悲剧,共分为六场历史剧,并附有尾声。贞德是十五世纪法国著名的民族英雄。她本来是一个农村姑娘,十五世纪时英国和法国之间爆发了战争,法军屡战屡败,整个国家岌岌可危。这时,贞德挺身而出,领导着一支法国军队,把英军打得大败,将法国从亡国的危险中解救出来。但是,贞德当时并没有得到应有的荣誉,却受到了来自各个势力的猜忌。最后,教会以她是巫女的名义,将她处以火刑。这部戏剧就是以这段历史作为题材所写的。《圣女贞德(中英对照)》将带您一同去探索她那充满许多矛盾、争议的一生。她是一个国家英雄,她也是上帝的使者,她是个一生坎坷但却坚强的年轻女子,还是她还有其他不为人知的故事?
【文摘】:
第一场
公元1429年的春天,一个晴朗的早晨,沃库尔勒城堡位于洛林省与香槟省之间的默兹河岸。
罗伯特?德?鲍里科上尉,一位仪表堂堂的、精力充沛的,但缺乏个人主见的法官军人,一如往常,正向管家大发雷霆,以掩饰自己的懦弱。这管家如同一只被踩扁的小爬虫,瘦骨嶙峋,头发稀疏,年龄约在十八到五十五之间——惟妙惟肖——因为他这种人未曾开花。因此岁月也无从使之凋萎。
两人在城堡二楼阳光和煦的石砌小室里。屋里有一张结实的素色橡木桌子。上尉坐在桌边一把配套的椅子里,露出左侧面。管家站立在桌子另一边。面朝着上尉——如果他这种哀怜的模样也算是站立的话。他身后是敞开的13世纪直棂窗。近窗一角有一角塔,从角塔狭窄的拱门,经过一条蜿蜒的台阶,可通向下面的庭院。桌子下面有一只结实的四脚矮凳。窗下有一个木箱。
罗伯特——没鸡蛋!没鸡蛋!!一千个雷劈你,混账东西。你说啥啊。没鸡蛋?
管家——老爷.这不怪我。是上帝的旨意。
罗伯特——你这是亵渎上帝。你对我说没鸡蛋,又把责任推到上帝身上!
管家——老爷。我有什么法子呀!我又不会下蛋。
罗伯特——〔尖刻地〕哈!你倒挺风趣的!
管家——不是,老爷,上帝有眼。我们大家跟老爷您一样,都知道没蛋吃了。母鸡不下蛋啦。
罗伯特——什么!〔站起身〕给我听着,你!
管家——〔恭敬地〕是,老爷。
罗伯特——我是谁?
管家——您是谁呀,老爷?!
罗伯特——〔逼向他〕没错,我是谁!我到底是罗伯特,是鲍里科老爷,沃库尔勒城堡的主人,还是放牛娃?
管家——哦,老爷,您知道的,在这里连国王都不及您啊。
罗伯特——说得一点不错。那么,你知道你是谁吗?
管家——我什么都算不上,老爷,只是托您的福为您管家的。
罗伯特——〔一字一顿,将他逼到墙边〕你不只托福是我的管家,还有幸是最糟糕、最没用、满嘴胡言、哭兮哀呆、畏畏缩缩、哼哼唧唧的整个法国最蠢的白痴管家!〔他大步回到桌边。〕
管家——〔哆嗦地坐在箱子上〕是,老爷。在您这样伟大的人物眼里,我肯定是像那样子的。
罗伯特——〔转过身〕我的错,是吧,嗯?
管家——〔向他过来,求饶地〕哎呀,老爷,我一句最无心的话.您总要扭曲来听!
罗伯特——我还要扭断你的脖子,要是我问你有多少鸡蛋,你敢再说你不会下蛋!
管家——〔辩解〕咳,老爷;咳,老爷……
罗伯特——哼,不是“咳,老爷;咳,老爷”,是“没有,老爷;没有,老爷。”我那三只北非巴巴里母鸡和一只黑母鸡,是整个香槟省最好的下蛋鸡。你居然来跟我讲没鸡蛋!谁把蛋给偷啦?说啊,不然我就当你是骗子和家贼,一脚从城堡踢出去!还有,昨天牛奶也没平时多。你也给我记住。
管家——〔绝望地〕我记住,老爷。我最清楚不过。牛奶没了,鸡蛋没了,到明天什么都没了。
罗伯特——什么都没了!嗯?你要全都偷走不成?
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价