• 【正版9新】 了不起的盖茨比 9787506399227 【消毒塑封】
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【正版9新】 了不起的盖茨比 9787506399227 【消毒塑封】

【消毒塑封 】 【正版9新】

14.6 3.7折 39 九五品

库存2件

浙江杭州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)斯科特·菲茨杰拉德|译者:孙晴

出版社作家

ISBN9787506399227

出版时间2019-02

装帧精装

开本32开

定价39元

货号9787506399227

上书时间2024-11-30

浅秋书社

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
导语摘要
 二十世纪二十年代的美国,一派纸醉金迷之象。大富豪盖茨比的家中,每晚盛宴流觞,醉酒笙歌之中尽奢靡。盖茨比怀揣着对“美国梦”的期翼,投身到那个年代的灯红酒绿之中,却在名利场中看尽世态炎凉,以及浮华背后一切终将逝去的空虚怅惘。斯科特·菲茨杰拉德著的《了不起的盖茨比(精)》是具“美国梦”精神内涵的作品,亦是一部具韵味,富美感的“最为动人的美国悲剧”,一直被世人推崇为“经典中的经典”,其体现出的对个人理想的追逐和对“美国梦”实质的拷问感染了好几代人。

作者简介
斯科特·菲茨杰拉德,二十世纪美国最杰出的作家之一。著有长篇小说《人间天堂》《美与孽》《了不起的盖茨比》《夜色温柔》《最后的大亨》(未完成)及一百七十多篇短篇小说。
《了不起的盖茨比》奠定了菲茨杰拉德在美国现代文学史上的地位,使其成为“爵士时代”的代言人和“迷惘的一代”重要作家。学术界评选二十世纪百年百部英语小说,《了不起的盖茨比》位居第二。

目录
正文

内容摘要
小说《了不起的盖茨比》是美国作家菲茨杰拉德1925年所写的一部以20世纪20年代的纽约及长岛为背景的作品。小说描述了出身贫寒的盖茨比如何历尽艰辛不择手段地攫取财富终从一个穷光蛋变成人们心中的“了不起”的大富豪,却又如何苦苦追求初恋时由于贫穷而失去情人的故事,再现了美国20世纪“爵士乐时代”的社会现实。
他(菲茨杰拉德)的才华就像蝴蝶翅膀上缤纷的图案,完全是天生的。
——海明威
假若只让我挑选一本人生必读书,我会毫不犹豫选择《了不起的盖茨比》。兴之所至,随手翻开一页,读上一段,一次都没让我失望过,没有一页使人兴味索然。何等妙不可言的杰作!
——村上春树一本奇特的书,神秘而闪耀着光辉。菲茨杰拉德写得如此完美,落笔自然,对形式的把握臻于极致。
——《纽约时报》

精彩内容
 第一章当我年少懵懂的时候,我的父亲曾经给我一个建议。
在后来的岁月中,我一直在心中反复品味这句话。
“每当你想要评判某人时,”他说,“你只要记住,在这个世界上,并不是每个人都具有你所拥有的优越条件。”他没有再加以解释,可因为我们平常的沟通总是点到为止,所以我知道,这寥寥数语意味深长。受到这句忠告的影响,我一直把对别人的评判藏在心底,这个习惯使我得以走进很多有趣的心灵,同时也使我受到不少城府极深的世故老手的困扰。当这种品质出现在一个正常人身上时,那些不寻常的灵魂便能够迅速侦测到这种气息,并且主动靠近。也正由于这个原因,在大学我被人看作“政客”,受到不公正的责难,因为我知道那些放荡不羁的神秘人物的难言之隐。这些私密大部分都不是我故意打探的——每当我捕捉到准确无误的信号,知道又有人蠢蠢欲动、准备向我倾诉时,我要么佯装昏昏欲睡,要么摆出一副全神贯注于手头工作的样子,或者故作轻浮浪荡的姿态。因为年轻人的内心倾诉,或者至少他们倾诉时的表达方式,总是充满雷同的陈词滥调,或因为过分的遮遮掩掩而变得支离破碎。不妄加评判是一种永无止境的自我期许。我总是担心,我会因为偶尔忘记了父亲的教诲而错过了异彩纷呈的世界,那句父亲不无自豪地教导、我不无自豪地重复践行着的训条:每个人的基本价值观生而不同,不能一概而论。
但是,在夸耀了一番自己的包容家训后,我也不得不承认包容也是有限度的。行为可能建立在坚硬的岩石上,也可能塑造于泥泞的沼泽中,但是当过了特定的节点后,我就没有耐心去了解到底是何种环境塑造了这些截然不同的性格了。当我去年秋天从东部回来后,我只希望全世界的人都穿着整齐划一的制服,有着士兵立正般整齐划一的道德观。我再也没有兴趣在人们的心灵中跋涉,带着悲天悯人的心境去审视这些迥异的灵魂了。只有盖茨比——那个赋予了本书名字的人——是唯一的例外。——盖茨比代表了我曾经由衷嘲笑的一切。如果一个人的性格是由一系列连续的姿态构成的,那么盖茨比身上有着极具魅力的东西。他就像是一台能预报数万英里外的地震的精密仪器,对于人生有着高度的敏感。这种敏感并不是人们惯常所说的优柔寡断、多愁善感的“创造性人格”——而是一种充满希望的卓越天分,一种颇为浪漫的敏捷性格。这是我从未在别人身上发现过的,恐怕也不会再从第二个人身上发现了。不——盖茨比最终证明他是完全正确的,只是那些困囿他灵魂的哀牢、那些他梦醒时所浮起的污浊尘埃,暂
时使我丧失了感知人类内心的兴趣,对那些堕入深渊的哀
伤和浮华一梦的欢愉变得麻木。
我们卡拉威家族在这个中西部城市也曾经是名门望族,享誉三代。相传我们是布克莱公爵的后代,但是实际建立我们家族这条分支的是我祖父的哥哥。他五十一岁时来到这里,找了一个替身代他去参加内战,自己做起了五金批发的生意,我父亲后来继承了他的事业。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP