世界的巨匠 安格尔(Ingres)
八开精装版 世界の巨匠シリーズ 让 奥古斯特 多米尼克 安格尔(Jean Ingres) 至今为止,最全的西洋画集的代表选集 -- 法国古典主义画家,尽管他自认为是沿袭尼古拉斯•普桑和雅克•路易斯•大卫传统的历史画家,但他的肖像画,无论是着色的还是素描,都被认为是他最伟大的遗产。他对形式和空间的表达扭曲使他成为现代艺术的重要先驱,影响了毕加索、马蒂斯和其他现代主义者。
¥
250
八品
仅1件
作者高見堅志郎
出版社美術出版社
出版时间1974
装帧精装
尺寸34 × 26 cm
页数310页
货号10-6
上书时间2024-03-27
商品详情
- 品相描述:八品
-
缺少护封
- 商品描述
-
各卷的平均收录图版原色粘贴50页,单色80~100页以上
「世界の巨匠シリーズ」美術出版社、〜88、
*刊行年順
『Gauguin』(Robert Goldwater 解説、嘉門安雄訳)1961年
『Degas』(Daniel Catton Rich 解説、松山恒見訳)同年
『Toulouse-Lautrec』(Douglas Cooper 解説、黒江光彦訳)1962年
『Cezanne』(Meyer Schapiro 解説、黒江光彦訳)同年
『Van Gogh』(Meyer Schapiro 解説、黒江光彦訳)1963年
『Renoir』(Walter Pach 解説、富山秀男訳)1964年
『Picasso』(Hans L.C.Jaffe 解説、高見堅志郎訳)1965年
『Michelangelo』(Frederick Hartt 解説、大島清次訳)同年
『Goya』(José Gudiol 解説、瀬戸慶久訳)1966年
『Modigliani』(Alfred Werner 解説、宇佐見英治訳)1967年
『Rembrandt』(Ludwig Münz, B.Haak 解説、八代修次訳)同年
『Klee』(Will Grohmann 解説、井村陽一訳)同年
『Monet』(William C.Seitz 解説、辻邦生, 井口濃訳)1968年
『Manet』(Pierre Courthion 解説、千足伸行訳)同年
『Pissarro』(John Rewald 解説、平沢悦郎訳)同年
『Seurat』(Pierre Courthion 解説、池上忠治訳)1969年
『Daumier』(Robert Rey 解説、大島清次訳)同年
『Bonnard』(André Fermigier 解説、木島俊介訳)同年
『Dürer』(H.T.Musper 解説、千足伸行訳)同年
『El Greco : (Domenicos Theotocopoulos)』(Leo Bronstein 解説、瀬戸慶久訳)同年
『Ingres』(Robert Rosenblum 解説、中山公男訳)1970年
『Emil Nolde』(Werner Haftmann 解説、宝木範義, 大高保二郎訳)同年
『Poussin』(Walter Friedlaender 解説、若桑みどり訳)同年
『Mondrian』(Hans L.C.Jaffé 解説、乾由明訳)1971年
『Bruegel』(Wolgang Stechow 解説、西村規矩夫訳)1972年
『Dufy』(Alfred Werner 解説、小倉忠夫訳)同年
『Delacroix』(Maurice Sérullaz 解説、高畠正明訳)1973年
『Michelangelo : the complete sculpture』(Frederick Hartt 解説、久保尋二訳)同年
『Vuillard』(Stuart Preston 解説、木島俊介訳)1974年
『Corot』(Madeleine Hours 解説、田中淳一訳)同年
『Edvard Munch』(Thomas M.Messer 解説、匠秀夫訳)同年
『Michelangelo : drawings』(Frederick Hartt 解説、久保尋二訳)1975年
『Leonardo』(Jack Wasserman 解説、三神弘彦訳)同年
『Matisse』(John Jacobus 解説、島田紀夫訳)同年
『Magritte』(A.M.Hammacher 解説、高橋康也訳)同年
『Chagall』(Werner Haftmann 解説、酒井忠康訳)1976年
『Zurbarán』(Jonathan Brwon 解説、神吉敬三訳)同年
『Raffaello』(James H.Beck 解説、若桑みどり訳)同年
『Rouault』(Pierre Courthion 解説、中山公男訳)同年
『Bosch』(Carl Linfert 解説、西村規矩夫, 岡部紘三共訳)同年
『Turner』(John Walker 解説、千足伸行訳)1977年
『Dali』(Robert Descharnes 解説、大島辰雄訳)同年
『Soutine』(Alfred Werner 解説、本江邦夫訳)1978年
『Léger』(Werner Schmalenbach 解説、八重樫春樹訳)同年
『Tiziano』(David Rosand 解説、久保尋二訳)同年
『現代美術の歴史 : 絵画・彫刻・建築・ニューアート』(サム・ハンター, ジョン・ジ
ャコバス著、千足伸行訳)1979年
『印象派』(ピエール・クールティヨン著、山梨俊夫訳)同年
『フォーヴィスム』(ガストン・ディール解説、渡辺康子訳)同年
『Constable』(John Walker 解説、阿部信雄訳)同年
『Braque』(Raymond Cogniat 解説、山梨俊夫訳)1980年
『Kandinsky』(Hans K.Roethel 解説、千足伸行訳)同年
『Velázquez』(Maurice Sérullaz 解説、雪山行二, 山梨俊夫訳)同年
『シュールレアリズム』(ウーヴェ・M.シュニーデ解説、山脇一夫訳)同年
『ドイツ・ロマン派』(フーベルト・シュラーデ解説、本江邦夫訳)同年
『Utrillo』(Alfred Werner, Sabine Rewald 解説、幸田礼雅訳)1981年
『Vermeer』(Arthur K.Wheelock, Jr.解説、黒江光彦訳)1982年
『Beckmann』(Stephan Lackner 解説、水沢勉訳)1983年
『Hals』(H.P.Baard 解説、高橋達史訳)同年
『Caravaggio』(Alfred Moir 解説、若桑みどり訳)1984年
『David』(Luc de Nanteuil 解説、木村三郎訳)1987年
『Tintoretto』(Francesco Valcanover, Terisio Pignatti 解説、若桑みどり訳)1988年
-----------------------------
法国古典主义画派最后的代表:让-奥古斯特?多米尼克?安格尔(Jean-Auguste Dominique Ingres)(1780-1867),生于蒙特庞省。他曾经向杜尔兹学习绘画17岁时到巴黎,投入达维特门下。当时,达维特正担任拿破仑的首席画师。安格尔极受达维特的喜爱,达维特曾为他画过一幅肖像:那微微皱起的眉毛下,有着一双认真思考的眼睛。1806年,安格尔赴意大利,1824年回到巴黎。后来,1834―1841年,他再度赴罗马,深刻地研究了文艺复兴时期意大利古典大师们的作品,尤其推祟拉斐尔。经过达维特和意大利古典传统的教育,安格尔对古典法则的理解更为深刻,?产达维特流亡比利时之后,他便成为法国新古典主义的旗手,与浪漫主义相抗衡。
作为19世纪新古典主义的代表,安格尔并不是生硬地照搬古代大师的样式,他善于把握古典艺术的造型美,把这种古典美融化在自然之中。他从古典美中得到一种简炼而单纯的风格,始终以温克尔曼的“静穆的伟大,崇高的单纯”作为自己的原则。在具体技巧上,“务求线条干净和造型平整” (文社里语,见《西欧近代画家》一书)。因而差不多每一幅画都力求做到构图严谨、色彩单纯、形象典雅,这些特点尤其突出地体现在他的一系列表现人体美的绘画作品中,如《泉》、《大宫女》、《瓦平松的浴女))、《土耳其洛室》等。
1805年,安格尔完成了“里维耶夫人肖像”一画,这幅肖像在色彩方面无疑也是安格尔的杰作之一。匀整的颜色如同镶嵌一样和谐地结合在一起,色彩显示着形体,带有某些起伏的暗示,但没有求助于阴影。身体和衣服用象牙白突出出来,组成画面的受光部分,深蓝色的沙发则组成画面的阴影部分。这两种颜色都被纳入黑色的背景。红、黄两色的小小变化无害于整体效果。个性和朴实的表情、明暗和单纯――使这幅肖像别有一种优美滋味的就是这些。这幅作品于1806年在沙龙中展出,但是它“独特的、革命的、哥特式的”风格特点招来了许多批评家的愤怒。事后,安格尔去了意大利,在那时奉承研究15世纪的佛罗伦萨绘画,目的是要把自己的风格提高到文艺复兴时期的水平和改造当时的绘画。他曾说过:“艺术发展早期阶段的那种未经琢磨的艺术,就其基础而论,有时比臻于完美的艺术更美。”那时他被中世纪的艺术所深深吸引。
在1824年时安格尔在巴黎开办了自己的学校,那些追求原始主义的年轻人都投向了他。追求直率而纯洁的原始风格,把宗教画当作心爱的体裁,对中世纪文艺复兴时代感兴趣,他认为使艺术健全的道路在于通过希腊人和拉斐尔?桑蒂(Raphael Santi,1483-1520)去研究自然,注重细节的刻画,而主要是务求线条乾净和造型平整,他强调纯洁而淡漠的美,这是与达维特的艺术观点相对立的。在对待古希腊的态度上,安格尔无疑投入了更多的感情和热情, 此时安格尔是比达维特更纯正的浪漫主义者。
安格尔是一个对自然崇拜得五体投地的多情者。安格尔在向希腊人和拉斐尔讨教之前,先学习了自然。他曾断言:“希腊人就是自然;拉斐尔之所以是拉斐尔,就是因为他比别人更了解自然。”不过,安格尔并不能完全放弃明暗的处理,他还使用很强的,鲜艳得过分而不真实的颜色,以弥补作品色彩的冷淡。在这种情况下,我们看安格尔的画通常会有这样的感觉:线条画得太乾净了。正是这种线条的乾净把安格尔引向抽象,会使画面毫无内容,但为了表现明暗和反射(使作品富有内容),他也会把线条打断,使之带有“绘画性”,可是在这种有如金属一般坚硬的“绘画性”中,却没有一般“绘画性”所必不可少的那种流畅和“灵魂”。如创作于1819年的“保罗与弗兰西斯卡”。当他的线条变得过于准确时,他就以细节来压倒它,画上一堆纯属低级的趣味的装饰物。但当他模仿提香时,那简直就是拉斐尔,这时的作品就成为珍贵的杰作。当他初访罗马之后,他又完善了自己的绘画风格,越来越多的杰作出现了,他的艺术也到达了鼎盛期。
安格尔的自然道路就是爱神的道路。他对女色的嗜好是深刻而一贯的。当安格尔的天才同青春美丽妖娆的女性结合在一起时,创造力往往是空前的。肌肉、曲线、酒窝、柔韧的皮肤――一切的一切,我们都可以从他的油画上看到。如果说“保罗与弗兰西斯卡”不是一件成功之作,则“土耳其浴女”则是安格尔的优秀创作之一。画中的裸体组成了一个中间性的基调,小小的蓝、红、黄各色斑块,如宝石一样嵌缀其间,只是稍显模糊,但非常和谐一致。在女性美的表现上,安格尔克服了他那种感官上的爱好,赋予了它以传奇的魅力。这幅画反映了安格尔借助众多的“洁净”、“洗练”优美的人体来表现一种单纯与丰富、动态与静态的完美结合。每个浴女是一种“洗练”和“洁净”的形式,众多的“洗练”和“洁净”结合在一起就使得形式更为丰富。这冷静、幽雅精于用线和微妙的明暗色调来体现人体表达方式,是来自古典主义的传统;但是,这种真切而又超越真实,单纯而又变化丰富,柔美而又不柔弱甜媚的抽象意味,以及作品中所流露出来的浓郁的东方情调,是传统的古典艺术中所从未有过的。
在安格尔画的所有描绘女子裸体的油画之中,“瓦平松的浴女”和“泉”无疑是最好的二幅。“瓦平松的浴女”作于1808年,安格尔时年28岁。美妙的女子背影使他激动得竟至无暇过多顾及技术。半明和半暗的调子在这柔嫩的背上颤动着。色彩虽然相当原始,却也不无悦人之处。绿色的帘子、浅黄色调的身体、白色的床单、白色带红的绸头巾一一全部安排在一个平面上,如在镶嵌饰物中一样和谐地交织在一起。
安格尔从1830年在意大利佛罗伦萨逗留期间就开始创作“泉”,但一直没有完稿。二十六年以后,当他已是七十六岁高龄时才画完此画。这幅画是安格尔的得意之作。“泉”把古典美和女性人体的美巧妙地结合在一起。出色地表现了少女的天真的青春活力。“泉”也是西欧美术史上描写女性人体的优秀作品之一。由此可见,安格尔的造型力纯粹是对现实的一种感性的占有,在他的构图创作中,只有当他的可能拜倒于女人面前时,他才创造了真正的艺术作品。
朱庇特与海神”是充分衡量安格尔构图优缺点的一个很好的标尺。如果把海神这个形象取掉,这幅画就会变成一幅细节刻画完备无缺的平常的学院创作。严格的理论原则和惊人的轻巧手法在这里汇为一体;但是,这样的结合产生不了真正的艺术。幸而画中有海神这个形象。这一形象的姿态之做作是明显的,她的色彩也很不得力,但安格尔却在海神身体的“平面和圆面”的交替中表现出他的激动。海神的两只手和整个身体都表现着温存。在这种姿态中,她的身体已经成了听命于美学而非服从于感官的形象象征。
安格尔的肖像画之美,是艺术界公认的。创作于1832年的“贝尔登肖像”无疑是最着名的一幅。人们称赞这幅肖像,说它是“生理的肖像,道德的肖像……整个时代的发现……智慧的权力,财富,自信……在我们面前的是一个路易?菲力普时代的正直的人”。所有这些,都非常完善地表现在这幅肖像上。由于安格尔的精心的描绘和细节突出,使得他创造了一个足以表现整整一个时代的坚强人物的形象:这个形象同贝尔登本人的个性融合得如此紧密,以至现在已经很难把他们分开了。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价