【9成新】【良好】你好,忧愁
9品书籍大部分没有笔迹少量轻微笔迹。配件和光盘不包
¥
16.81
3.4折
¥
49
九品
仅1件
作者弗朗索瓦丝·萨冈
出版社人民文学出版社
ISBN9787020119950
出版时间2006-01
装帧其他
开本32开
定价49元
货号9787020119950
上书时间2024-12-16
商品详情
- 品相描述:九品
- 商品描述
-
导语摘要
萨冈所著的《你好忧愁》是关于生性浪漫不羁的少女塞茜尔的故事。塞茜尔不愿意把自己的生活纳入到正规的轨道,为此,她竭力阻挠独身的父亲和其女友安娜的婚事。在她实施的诡计下,安娜精神恍惚,出了车祸……苦心经营的计谋,换来的却是忧愁中的迷惘。本书收录的另外两部小说《某种微笑》、《一月后,一年后》都是萨冈的代表作,文字简洁,语言典雅优美。
作者简介
萨冈,法国有名才女作家。一九五四年,年仅十八岁的她写出了小说《你好,忧愁》,一举夺得当年法国的“批评家奖”。这本关于少年、爱情和孤独的小说,在五年之内被翻译成二十多种语言,被改编成电影,成为轰动一时的文化事件和出版现象。
萨冈漂亮出众,个性鲜明,行为有些离经判道,她喜欢写作、赛马、飙车、酗酒,却备受法国人钟爱。被视为一个时代的青春代言人的萨冈,其小说明快、典雅,同时富有乐感和诗意,散发着淡淡的愁绪,文字简洁、聪明而从容,将法语的优美展露无遗。代表作包括《你好,忧愁》《某种微笑》《一月后,一年后》《你喜欢勃拉姆斯吗……》《狂乱》等。
目录
你好,忧愁
某种微笑
一月后,一年后
你喜欢勃拉姆斯吗……
狂乱
你好,忧愁
某种微笑
一月后,一年后
你喜欢勃拉姆斯吗……
狂乱
内容摘要
萨冈所著的《你好忧愁》,小说的主人公——少女塞茜尔,她生性浪漫不羁,跟同为浪荡子的父亲过着随心所欲的荒唐日子,不愿意把自己的生活纳入到正规的轨道。为此,她竭力阻挠鳏居多年的父亲雷蒙和其女友安娜的婚事。因为,在塞茜尔的眼中,安娜是一个生活正派、循规蹈矩的温顺女性,一旦让她进入了家庭生活,不仅雷蒙老爸得受她的管制,而且塞茜尔的落拓不羁的生活方式也得改变,她得按照安娜的培养计划,去做一个乖乖女。于是,塞茜尔跟自己刚刚认识的男朋友,以及父亲早先认识的一个女人爱尔莎,共同精心设计了一个诡计。诡计居然还得逞了,生性浪荡的雷蒙一度又冷落了安娜,而与更为年轻、也更为放荡的爱尔莎重续旧情。不过,令塞茜尔料想不到的是,这一胡来后导致了安娜精神恍惚,出了车祸,命丧悬崖……少女主人公苦心经营的计谋,换来的却是她人生道路上初次品味到的忧愁中的迷惘。
小说的主人公——少女塞茜尔——生性浪漫不羁,跟同为浪荡子的父亲过着随心所欲的荒唐日子,不愿意把自己的生活纳入到正规的轨道。为此,她竭力阻挠鳏居多年的父亲雷蒙和其女友安娜的婚事。因为,在塞茜尔的眼中,安娜是一个生活正派、循规蹈矩的温顺女性,一旦让她进入了家庭生活,不仅雷蒙老爸得受她的管制,而且塞茜尔的落拓不羁的生活方式也得改变,她得按照安娜的培养计划,去做一个乖乖女。于是,塞茜尔跟自己刚刚认识的男朋友,以及父亲早先认识的一个女人爱尔莎,共同精心设计了一个诡计。诡计居然还得逞了,生性浪荡的雷蒙一度又冷落了安娜,而与更为年轻、也更为放荡的爱尔莎重续旧情。不过,令塞茜尔料想不到的是,这一胡来最后导致了安娜精神恍惚,出了车祸,命丧悬崖……少女主人公苦心经营的计谋,换来的却是她人生道路上初次品味到的忧愁中的迷惘。
精彩内容
在这种陌生的感情面前,在这种以其温柔和烦恼搅得我不得安宁的感情面前,我踌躇良久,想为它安上一个名字,一个美丽而庄重的名字:忧愁。这是一种如此复杂,如此自私的感情,我不禁为此感到羞耻,然而,忧愁在我看来却永远是那么高尚。我对它虽并不熟悉,但我熟悉厌烦、遗憾,甚至还有悔恨。今天,我心中好似展开了一匹绸缎,有什么东西在轻柔地撩拨着我,使我遁离了其他的人。
那年夏天,我十七岁,无忧无虑,沉浸于幸福之中。“其他人”就是我父亲和他的情妇爱尔莎。我应该借此解释一下这一可能显得虚假的情境。父亲四十岁,十五年来一直是个鳏夫;他年富力强,充满活力,无所不能,两年前,当我告别寄宿学校回家时,我不能不明白到,他和一个女人生活在一起。他半年换一个女人的速度竟使我无所适从!不过,我的禀性很快就将我引入他的诱惑圈,引入新的舒适的生活。他为人轻浮,善于经商,对事物永远富有好奇心,但也很快丧失兴致。他很讨女人的欢心。我也很快就深深地喜欢上了他,因为他善良、慷慨、快活,对我满怀爱怜。我想象不出有比他更好、更可供消遣的朋友。那年初夏,他甚至亲切地问我,他带上当时的情妇爱尔莎一起去度假是否会惹我腻烦。我只能鼓励他,因为我知道他需要女人,何况,爱尔莎不会令我们厌倦的。她是个高个儿的棕发姑娘,半为大家闺秀,半为轻佻女郎,时常混迹于香榭丽舍大街的电影院和酒吧。她待人和气,头脑相当简单,从不装模作样。再说,父亲和我,我们那么盼望着幸福的暑假,恐怕对任何事情都不会提出异议。他老早就在地中海海滨租了一幢宽敞的别墅,那是一幢令人陶醉的别墅,有着白色墙壁,与世隔绝,自六月份最初几个炎热的日子起,我们就在梦想着它了。它建在一个岬角上,俯瞰大海,远离大路,隐蔽于一个小松林的后面;一条羊肠小道蜿蜒而下,通向金黄色的小湾,小湾尽头立着一大片红棕色的岩石,海涛拍击,浪花飞溅。
最初的几天过得实在爽快。我们热得浑身无力,半天半天地待在海滩上,在酷热的暑日下沐浴,肌肤渐渐染成了健康的古铜色,只有爱尔莎晒得发红,并且可怕地一层层脱皮。父亲做着一套复杂的腿部健美操,以求让那个与他唐璜般的禀性水火不容的微微凸臌的肚子缩回去。天刚蒙蒙亮,我就泡在清凉透彻的海水里,我躲匿于水中。在水中耗得精疲力竭,以胡乱的运动洗涤着身上从巴黎带来的一切阴影与灰尘。我在沙滩上躺下,舒展肢体,抓起一把细沙,让它呈一股黄色的柔流从手指缝中漏下;我暗自感叹道,第一部1在这种陌生的感情面前,在这种以其温柔和烦恼
搅得我不得安宁的感情面前,我踌躇良久,想为它安上一个名字,一个美丽而庄重的名字:忧愁。这是一
种如此复杂,如此自私的感情,我不禁为此感到羞耻,然而,忧愁在我看来却永远是那么高尚。我对它虽并不熟悉,但我熟悉厌烦、遗憾,甚至还有悔恨。今天,我心中好似展开了一匹绸缎,有什么东西在轻柔地撩拨着我,使我遁离了其他的人。
那年夏天,我十七岁,无忧无虑,沉浸于幸福之中。“其他人”就是我父亲和他的情妇爱尔莎。我应该借此解释一下这一可能显得虚假的情境。父亲四十
岁,十五年来一直是个鳏夫;他年富力强,充满活力,无所不能,两年前,当我告别寄宿学校回家时,我不能不明白到,他和一个女人生活在一起。他半年换一个女人的速度竟使我无所适从!不过,我的禀性很快就将我引入他的诱惑圈,引入新的舒适的生活。他为人轻浮,善于经商,对事物永远富有好奇心,但也
很快丧失兴致。他很讨女人的欢心。我也很快就深深地喜欢上了他,因为他善良、慷慨、快活,对我满怀
爱怜。我想象不出有比他更好、更可供消遣的朋友。
那年初夏,他甚至亲切地问我,他带上当时的情妇爱尔莎一起去度假是否会惹我腻烦。我只能鼓励他,因为我知道他需要女人,何况,爱尔莎不会令我们厌倦的。她是个高个儿的棕发姑娘,半为大家闺秀,半为轻佻女郎,时常混迹于香榭丽舍大街的电影院和酒吧。她待人和气,头脑相当简单,从不装模作样。再说,父亲和我,我们那么盼望着幸福的暑假,恐怕对任何事情都不会提出异议。他老早就在地中海海滨租了一幢宽敞的别墅,那是一幢令人陶醉的别墅,有着白色墙壁,与世隔绝,自六月份最初几个炎热的日子起,我们就在梦想着它了。它建在一个岬角上,俯瞰大海,远离大路,隐蔽于一个小松林的后面;一条羊肠小道蜿蜒而下,通向金黄色的小湾,小湾尽头立着一
大片红棕色的岩石,海涛拍击,浪花飞溅。
最初的几天过得实在爽快。我们热得浑身无力,半天半天地待在海滩上,在酷热的暑日下沐浴,肌肤渐渐染成了健康的古铜色,只有爱尔莎晒得发红,并且可怕地一层层脱皮。父亲做着一套复杂的腿部健美操,以求让那个与他唐璜般的禀性水火不容的微微凸臌的肚子缩回去。天刚蒙蒙亮,我就泡在清凉透彻的海水里,我躲匿于水中。在水中耗得精疲力竭,以胡乱的运动洗涤着身上从巴黎带来的一切阴影与灰尘。
我在沙滩上躺下,舒展肢体,抓起一把细沙,让它呈一股黄色的柔流从手指缝中漏下;我暗自感叹道,它真像时光一样流逝,我知道,这个想法很肤浅,但具有肤浅的想法也是很开心的事。我们毕竟是在暑期。
第六天,我头一次见到了希里尔。他驾驶着一艘小帆船沿着海岸航行,结果在我们的小湾前翻船了。
它真像时光一样流逝,我知道,这个想法很肤浅,但具有肤浅的想法也是很开心的事。我们毕竟是在暑期。
第六天,我头一次见到了希里尔。他驾驶着一艘小帆船沿着海岸航行,结果在我们的小湾前翻船了。我去帮他收拾残局,在嘻嘻哈哈的笑声中,我得知他叫希里尔,是个学法律的大学生,正和他母亲一起来度假,住在附近的一幢别墅里。他生就一张拉丁人的脸,黑黝黝的脸膛十分宽阔,带着某种镇定自若的神态,仿佛随时准备出来保护别人,这一点我很喜欢。对那些大学生,一般我是躲得远远的,他们往往粗鲁,惶惶不安地替自己,尤其是替自己的青春担忧,他们在青春年华中总能发现悲欢离合的情景或者愤世嫉俗的借口。我不喜欢青春少年。比起青年人,我更喜欢父亲的朋友,那些四十来岁的男人,他们彬彬有礼地跟我说话,满怀爱怜,体现出一种父亲兼情人般的柔情。可是希里尔讨我喜欢。他长得魁梧,而且漂亮,给人一种信任的美。我虽然不像父亲那样,因憎恶相貌丑陋的人而经常与一些愚蠢的家伙打交道,但我在那些外表毫无魅力的人面前,也总感到别扭,不愿接近。可是他们自认无法取悦于人从而放弃努力,这在我看来简直是天大的缺陷。要知道,我们寻求的是什么?不就是讨人喜欢吗?时至今日,我仍未弄清这种征服欲是否掩盖了一种精力过剩,一种支配欲或是一种偷偷摸摸的、不敢招认的、对自身放心和支持的需要。
希里尔向我告别时,答应教我驾驶帆船。我回家吃晚饭,一门心思地想着他,根本就没参与父亲他们的谈话。我也几乎没注意到父亲的烦躁。晚餐后,我们像往日一样,躺在平台上的躺椅上。夜空中布缀着点点繁星。我凝视着它们,朦朦胧胧地希望它们运动得快一点,希望它们坠落下来在天幕上划出一道道流火。然而,现在仍处在七月初,众星钉在天上纹丝不动。平台的草丛里,蝉在鸣唱着。它们肯定有成千上万,陶醉在熏风和月光里,整夜发出奇特的嘶叫。有人告诉过我,说它们只不过是在使劲摩擦着鞘翅,但我宁可相信,那是它们的歌喉在本能地鸣唱,就像发情的猫儿叫春的骚歌。我们感到很舒服,惟有夹在衬衫里的几粒细沙硌着我的脊背,给我在倦意缠绵中带来柔和的碰触。这时,父亲咳嗽了一下,从长椅上挺起身来。
“告诉你们一件事,有人要来我们这儿。”他说。
我失望地闭上双眼。我们的生活太宁静了,但它却不能够长久下去!
“快告诉我们,是谁?”爱尔莎叫了起来,她总是那么渴望有什么社交活动。
“安娜·拉尔森。”父亲答道,说完朝我转过身子我去帮他收拾残局,在嘻嘻哈哈的笑声中,我得知他叫希里尔,是个学法律的大学生,正和他母亲一起来度假,住在附近的一幢别墅里。他生就一张拉丁人的脸,黑黝黝的脸膛十分宽阔,带着某种镇定自若的神态,仿佛随时准备出来保护别人,这一点我很喜欢。
对那些大学生,一般我是躲得远远的,他们往往粗鲁
,惶惶不安地替自己,尤其是替自己的青春担忧,他们在青春年华中总能发现悲欢离合的情景或者愤世嫉俗的借口。我不喜欢青春少年。比起青年人,我更喜欢父亲的朋友,那些四十来岁的男人,他们彬彬有礼
地跟我说话,满怀爱怜,体现出一种父亲兼情人般的柔情。可是希里尔讨我喜欢。他长得魁梧,而且漂亮,给人一种信任的美。我虽然不像父亲那样,因憎恶相貌丑陋的人而经常与一些愚蠢的家伙打交道,但我在那些外表毫无魅力的人面前,也总感到别扭,不愿接近。可是他们自认无法取悦于人从而放弃努力,这在我看来简直是天大的缺陷。要知道,我们寻求的是什么?不就是讨人喜欢吗?时至今日,我仍未弄清这种征服欲是否掩盖了一种精力过剩,一种支配欲或是一种偷偷摸摸的、不敢招认的、对自身放心和支持的需要。
P3-5。
我凝视着他,惊异万分,竟一时没有反应过来。
“我告诉她,假如她对自己的成套服装感到疲倦了,就请她来这儿,她……她就来了。”我从来不会想到的。安娜·拉尔森是我可怜的亡母的挚友,她和我父亲仅有极少一点联系。两年前,当我离开寄宿学校时,父亲为我的生活大伤脑筋,就把我送到她那儿。一个星期的工夫,她就让我穿戴得雅致大方,并教会我如何生活。我对她萌生了一种强烈的敬佩之情,而她却十分巧妙地将我的这种感情转移到了她身边的一个青年男子身上。我最初具备的风度,我最初的爱情皆应归功于她,为此,我应该由衷地感激她。在四十二岁的年龄上看来,这是一个极有魅力,极为难得的女人,美丽的脸庞上透出一股傲气和倦意。总是一副冷漠的神态。人们唯一可以指责她的也就是这种冷漠了。她待人和蔼,却疏而不亲。她浑身表现出一种坚韧不拔的毅力和成竹在胸的心怀,令人惶恐不安。尽管她离婚后自由自在地生活着,却无人发现她有过情人。此外,我们的社交往来也不同。她经常结识一些高雅的、聪明的、小心谨慎的正人君子,而我们认识的却是喜爱喧闹、贪得无厌的人,我父亲只求他们长得漂亮,或是逗人可笑。我相信,她肯定有些瞧不起父亲和我,瞧不起我们醉心于寻欢作乐,沉湎于琐碎细事,因为她瞧不起一切过度的放荡行为。只有那些商务工作餐——她从事时装业,我父亲从事广告业——还有对我母亲的回忆以及我的努力,才能使我们聚在一起。因为,即使她令我不安,我仍十分敬佩她。但是,一想起爱尔莎的在场和安娜对教育的想法,她此次的突然来临就显得有些不合时宜了。
— 没有更多了 —
包装好,品相符合描述,物有所值
这本书收到查验后,比我的期待值的还好,带着书膜来的,一看就正版书,跟新的一样,真是良心书店,良心购书网!