• 【9成新】【良好】福尔摩斯探案选
  • 【9成新】【良好】福尔摩斯探案选
  • 【9成新】【良好】福尔摩斯探案选
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【9成新】【良好】福尔摩斯探案选

9品书籍大部分没有笔迹少量轻微笔迹。配件和光盘不包

23.74 3.2折 75 九品

仅1件

江苏盐城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[英]柯南·道尔,[英]悉尼·佩吉特

出版社江苏凤凰文艺出版社

ISBN9787559462428

出版时间2022-04

装帧平装

开本32开

定价75元

货号9787559462428

上书时间2024-12-14

卓悦书店的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
商品描述
商品简介

福尔摩斯探案系列是开辟侦探小说“黄金时代”的里程碑式作品。该系列始于一桩颇为古怪的谋杀案:劳里斯顿苑3号的空宅之中悄然出现了一具尸体,现场留有一枚不明来历的旧婚戒和五个以血写就的神秘字母“RACHE”。福尔摩斯运用其非凡的侦查推理手段,查明凶手身份之时,也揭开了一段令人扼腕的往事。

 

本书共收录《血字的研究》《波西米亚丑闻》等12桩经典疑案。

 

 



作者简介

[英]柯南·道尔(Arthur Conan Doyle,1859—1930),英国作家,被誉为“世界侦探小说之父”。出生于苏格兰爱丁堡,曾于爱丁堡大学攻读医学并获博士学位。28岁发表福尔摩斯探案系列首部作品《血字的研究》,一生共著有60篇以福尔摩斯为主角的侦探故事,对后世侦探小说造成了深远影响。
[英]悉尼·佩吉特(Sidney Paget,1860—1908),英国插画家。生于伦敦,毕业于皇家艺术学院。为福尔摩斯探案系列绘制了356幅插图,树立了福尔摩斯的经典形象。
周克希,翻译家,上海译文出版社编审。译有《基督山伯爵》《包法利夫人》《爱丽丝漫游奇境记》等,著有随笔集《译边草》《译之痕》《草色遥看集》。
周雨辰,毕业于华东师范大学国际金融系,现从事金融领域工作。译有《午夜来客》《一只棕色的手》等短篇小说,参与翻译《全球银行学》。



目录

血字的研究 / 001
第一部 录自前陆军军医署医生约翰· H. 华生回忆录
第二部 圣徒之国
波西米亚丑闻 / 133
身份案 / 169
五颗橘核 / 195
蓝宝石案 / 221
斑点带子案 / 249
银焰马 / 283
住院病人 / 317
海军协定 / 343
跳舞的小人 / 389
孤身骑车人 / 423
失踪的中卫 / 449



内容摘要
那是在三月四日,日子肯定错不了,我比平时起得早了些,只见福尔摩斯还没吃好早餐。房东太太一向知道我起得晚,所以餐具还没给我放好,咖啡也没给我准备。我一时不知怎么就莫名其妙地发起脾气来了,当即按铃把房东太太唤来,语气峻急地告诉她我这就要用餐。然后,见我那位同伴一声不吭地大嚼其烤面包片,我就随手从桌子上拿起一本杂志,想打发这段时间。有一篇文章,标题上有铅笔记号,我自然就先从这儿看起了。

文章的标题有点大而无当,叫什么《生活要略》,作者想要说明,对一个善于观察的人来说,假如他对自己碰到的每桩事情都做一番精确而系统的观察,他的收获会有多大。这篇文章,以其精辟和荒诞令人惊异的掺和,引起了我的注意。它的论证缜密而严谨,但是整个推理在我看来,显得牵强附会、夸大其词。作者声称,他可以根据一个稍纵即逝的表情、一丝肌肉的痉挛、一道闪过的目光,洞悉一个人内心深处的思想。照他的说法,对一个在观察、分析方面训练有素的人而言,欺骗是全无用处的。他的结论,就像众多的欧几里得几何命题那样言之凿凿。这些结论很容易把那些不谙此道的人一下子给镇住,他们在看完他导致这些结论的推理过程之前,是很可能把他当作一个巫师的。

作者写道:


由一滴水,一个逻辑学家可以想见一个大西洋或者一座尼亚拉瓜大瀑布的存在,即使他既没看见,也没听说过它们。所以,生活就是一个巨大的链条,只要看见其中的一个环节,我们就能了解它的本质。推理和分析的方法,就像其他的技能一样,只有通过长期、耐心的钻研才能学到手,而要把它发挥到出神入化的地步,每个人毕其一生都未必能做到。我们先不谈那些特别棘手的事情,不去考虑其中所包含的道德和心理上的因素,调查应该从解决一些更基本的问题着手。比如说遇到一个人,要做到看上一眼就能说出此人的经历,判断出他是干哪一行的。这种练习也许看上去有些幼稚,但它能使一个人的观察力变得敏锐起来,而且能教会他从哪些方面去观察,以及应该观察哪些东西。一个人的指甲,他的上衣袖口,他的靴子,裤子的膝盖,食指和拇指的茧皮,他的表情,他的衬衫袖口——所有这些细节,都再清楚不过地透露了这个人在从事什么职业。要是所有这些细节加在一起,还硬是不能叫一个称职的观察者开窍,那才是怪事呢。


“简直是胡说八道!”我啪的一声把杂志放在桌上,大声说道,“我有生以来从没见过这么通篇废话的文章。”

“什么文章?”歇洛克·福尔摩斯问。

“还不就是这一篇。”我说着,用手里的蛋匙指了指那篇文章(这会儿我已经坐在餐桌旁用早餐了)。“我注意到您已经看过了,因为您用铅笔画了记号。我不否认文章写得很聪明,但是它让我觉得很不舒服。这明摆着是哪个吃饱了没事干的家伙,整天待在书房的旮旯里胡思乱想,炮制出来的似是而非的谬论。它根本就不实用。我巴不得他让人一把推进地铁的三等车厢,叫他一一说出那些乘客都是干什么行当的。我愿意下一千赔一的赌注,赌他必输。”

“那您的钱就全赔了。”福尔摩斯平静地说,“至于那篇文章,作者就是在下。”

“您!”

“没错;我在观察和推理两方面都有天赋。我在文章中所阐述的,看来您认为很荒唐的那些理论,其实是极为实用的——实用到我可以靠它们谋生的地步。”

“这怎么可能?”我脱口而出地问道。

“哦,我有我自己的行当。干这行当的,恐怕是独此一家,再无别人了。我是个咨询侦探,但愿您能明白这是什么意思。在伦敦这儿,有许多官方侦探,还有许多私人侦探。这些老兄摸不着方向的时候,就会来找我,我帮他们找出线索,给他们指个方向。他们把所有的证据全摆在我面前,而我凭着自己熟悉历年来所发生案件的这门学问,帮助他们理清思路。犯罪行径往往有许多惊人的相似之处,你一旦掌握了一千桩案子的来龙去脉,就不愁解决不了第一千零一桩。莱斯特雷德是位有名的侦探。这一阵他让一桩伪造文件的案子弄得晕头转向,就上这儿找我来了。”

“其他那些人呢?”

“他们大多是私人侦探所介绍过来的。这些人遇上了各种各样的麻烦事,想让人给指点一下迷津。我听他们说明事情的原委,他们听我分析其中的过节,然后我就收取咨询费。”

“敢情您是说,”我说,“人家亲眼看见事情的每个细节,却解不开的谜团,您身子也不挪一下,待在屋里就能给解开了?”

“正是这样。我在这方面有一种直觉。有时候,一桩案子的案情稍微复杂一些,这时我就得忙乎一阵,亲自到现场去察看。您刚才看见了,我有许多专门的知识,用于办案,往往能使问题迎刃而解。这篇文章里被您嗤之以鼻的那些推理法则,对我从事实际工作来说,是非常宝贵的。注重观察是我的第二天性。我俩刚见面时,我对您说您从阿富汗回来,您好像显得很惊讶。”

“当然是有人告诉您的。”

“没这回事。我是凭推理,知道您是从阿富汗回来的。出于长期的习惯,我脑子里的念头来得飞一样快,往往还没来得及等我意识到中间有哪些步骤,结论就已经出来了。不过,这些步骤还是存在的。推理过程是这样的,‘这位先生看上去像个医生,但又有几分军人气质。那就显然是个军医了。他刚从热带地区回来,因为他脸色黧黑,而这又不是他的天然肤色,因为他的腕部很白。他吃过苦,生过病,这从他憔悴的脸色可以看得很清楚。他的左臂受过伤。他这条胳臂的动作有些僵硬,不很自然。一个英国军医,在哪个热带地区会历尽磨难,手臂受伤呢?显然是在阿富汗。’整个思考过程,总共不到一秒钟。我然后就说,您从阿富汗回来,您当时很惊讶。”

“经您这么一解释,事情真是够简单的,”我笑着说,“您让我想到了埃德加·爱伦·坡笔下的杜班。我没想到,这样的人物居然在生活中真的存在。”

歇洛克·福尔摩斯立起身来,点燃烟斗。“您把我比作杜班,无疑是觉得在恭维我,”他说,“不过,在我看来,杜班是个起码角色。他喜欢先沉默上一刻钟,再冷不丁打断朋友的思路,抛出句一针见血的话来,这种做派实在既肤浅又卖弄。当然,他分析问题有几分天赋;可他并不是爱伦·坡想象中的那么个奇才。”

“您读过加博里约的作品吗?”我问,“勒考克算得上您心目中的侦探吗?”

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP