【9成新】【良好】五重塔
9品书籍大部分没有笔迹少量轻微笔迹。配件和光盘不包
¥
19.65
3.9折
¥
49.8
九品
仅1件
作者(日)幸田露伴|译者:文洁若
出版社现代
ISBN9787514374605
出版时间2019-03
装帧精装
开本32开
定价49.8元
货号9787514374605
上书时间2024-11-30
商品详情
- 品相描述:九品
- 商品描述
-
导语摘要
《五重塔(精)》是与尾崎红叶、坪内逍遥、森鸥外等人齐名的日本作家幸田露伴代表作。通过主人公木匠十兵卫筑塔的故事,歌颂了艺术强韧的生命力。关暴风雨的那段描写,被公认为明治文学中的名文。
工匠精神在文学上的表达,翻译家文洁若经典译本。
以精译精编精心设计为宗旨,力求奉献给读者形质俱佳的图书精品。
作者简介
文洁若,著名翻译家,萧乾先生夫人。1950年毕业于清华大学外语系。主要作品有长篇纪实文学《我与萧乾》,散文集《梦之谷奇遇》,评论集《文学姻缘》,译著《天人五衰》《东京人》《尤利西斯》(与萧乾合译)等。
文洁若长期致力于日本文学的研究和翻译,为表彰她对中日文化交流作出的突出贡献,2002年日本政府授予文洁若“勋四等瑞宝章”。
目录
译者序
风流佛
五重塔
精彩内容
如是我闻上专心致志,修业数载话说,珠运雕刻的手艺很高,他把三尊、四天王、十
二童子、十六罗汉,甚至五百罗汉都记在心里,并能用小柴刀雕刻出来。连运庆也不晓得的人固然对他大加赞叹,但珠运是知道鸟佛师的,所以他自觉羞愧。越是有志于其道,越恨自己功夫不够,尽管生在日本这个美术之国,人家却说现在再也没有飞驒的巧匠了,真是窝心。因此,他决心:只要活一天,就要竭尽所能雕刻出自己满意的佛像来。同时因受雕刻石膏像的高鼻子洋人的歧视,以此也好出出积压在心里的闷气。他在二十一岁那年,还虔诚地向嵯峨的释迦像发过誓,一定要专心致志地修炼。
笼罩在岚山上的彩霞被暴风吹散,使得俳句诗人感到无比惋惜,只好去观赏蝴蝶似的落花。但是珠运却无心去欣赏这趣味盎然的景致,只顾一心一意地去雕刻那从未见
过的天竺不知名的花儿,直到晚钟凄然地宣告漫漫长日结束为止。当傍晚的骤雨,冲刷掉三条和四条街道的尘埃,露出的小石面还没有干,但已天空如洗月亮清,诗人吃着
月光映照下浸在清澈泉水里的瓜,打趣说,这叫齿牙香。
像这样在河滩上纳晚凉,和他也是无缘的。可笑的是,他边看着暮色朦胧中缠绕在篱笆上的葫芦花,边焚烧着白檀
木屑来驱蚊子,并感慨地说:“这是哪辈子修来的福气呀
!”他既不与那些喝得脸色赛过林间红叶的醉醺醺的人为伍;也不同那些边吃着垫了海带的烫豆腐边隔着玻璃赏雪的游手好闲之徒结伙。对岛原祗园的艳色更是斜眼也不瞟
一下,只顾流着口水迷恋着自己雕刻的辩天女神像。他虽然从来也不听古筝和三弦那别有风趣的小调,却热衷到做梦都能听见紧那罗神的声音,甚至令人怀疑他是不是被毗首羯摩的魂灵附了体。
就这样,约莫三年的工夫,他在尘世间勇往直前,老
天不负苦心人。何况他天生聪颖,小时堆雪做个达摩也好,把萝卜切成红腹灰雀的形状也好,都经常使人大吃一惊。而今他经过千锤百炼,奋发图强,手艺越来越高,刀子越磨越快。他七岁发愿,二十四岁悟道,师父终于允许他出师。珠运是个单身汉,无牵无挂,便心血来潮,要到奈良、镰仓、日光去探访古代工匠的遗迹。于是,他把父母留下的家财变卖一空,扛着少许工具,动身旅行去了。他连草鞋带子也结不好,一路上常常松开,被人取笑,但通过这次旅行,他却领略了人情风俗和人生的酸甜苦辣。
下不怕吃苦,磨炼之德尽管世上已有了火车,可他为了修业,却不惜尝尽辛酸。薹笠已被街上的尘埃弄脏成了茶色,衬衣上也不可避免地粘上了澡塘里的虱子。春天,在漫长笔直的田间小路上走得精疲力竭,看见蝴蝶在明媚的阳光下翩翩飞舞,羡慕之至;秋夜,孤寂地躺在被窝里,听到身边旅客磨牙的声音,吓得他惊魂不定。旅途中遇到种种令人沮丧的事。
当暴风刮起热沙扑到脸上时,只好闭上眼睛走路,但又遇上辚辚驰来的马车,响着喧嚣的喇叭,叫他让路,使他惊恐万状。遂又大雨滂沱,新修的路上翻起一块石头,碰在
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价