• 【9成新】【良好】鲁迅传/大家学术文库
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【9成新】【良好】鲁迅传/大家学术文库

9品书籍大部分没有笔迹少量轻微笔迹。配件和光盘不包

12.51 4.2折 30 九品

仅1件

江苏盐城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者许寿裳

出版社江西教育出版社

ISBN9787570501816

出版时间2018-08

装帧其他

开本16开

定价30元

货号9787570501816

上书时间2024-10-27

卓悦书店的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
商品描述
导语摘要
 《鲁迅传/大家学术文库》是鲁迅研究权威撰写的公认的堪称经典的鲁迅传记,了解鲁迅、研究鲁迅的入门比读书。
许寿裳不仅是鲁迅的同乡,更是鲁迅情逾兄弟的挚友,两人自1902年在日本留学期间相识,此后35年一直保持着亲密的联系,可以说是撰写鲁迅传记的不二人选,因此许寿裳回忆鲁迅的文章,对于研究鲁迅的生平、思想和作品有着不可代替的重要意义。

作者简介
许寿裳(1883-1948),字季茀,号上遂,浙江绍兴人,中国近代有名学者、传记作家。早年就读绍郡中西学堂和杭州求是书院。1902年以浙江官费派往日本留学,入东京弘文学院补习日语,与鲁迅相识,成为终身挚友,1937年与周作人共同编撰《鲁迅年谱》。历任北京大学、北京高等师范学校、成都华西大学、西北联大等校教授。1946年台湾地区地区行政长官陈仪邀请许寿裳主持台湾地区地区省编译馆,不久编译馆裁撤后并入教育厅管辖,转往台湾地区地区大学任教,常批评国民党派所的法西斯教育改革。1948年2月18 日,许寿裳在台大宿舍被暗杀身亡。

目录
亡友鲁迅印象记
  小引
  一  剪辫
  二  屈原和鲁迅
  三  杂谈名人
  四  《浙江潮》撰文
  五  仙台学医
  六  办杂志、译小说
  七  从章先生学
  八  西片町住屋
  九  归国在杭州教书
  一○  入京和北上
  一一  提倡美术
  一二  整理古籍和古碑
  一三  看佛经
  一四  笔名鲁迅
  一五  杂谈著作
  一六  杂谈翻译
  一七  西三条胡同住屋
  一八  女师大风潮
  一九  三一八惨案
  二○  广州同住
  二一  上海生活——前五年
  二二  上海生活——后五年
  二三  和我的交谊
  二四  日常生活
  二五  病死
  读后记
我所认识的鲁迅
  我所认识的鲁迅
  怀亡友鲁迅
  回忆鲁迅
  怀旧
  鲁迅的人格和思想
  鲁迅的精神
  鲁迅与民族性研究
  鲁迅的避难生活
  关于《弟兄》
  鲁迅的游戏文章
  《民元前的鲁迅先生》序
  《鲁迅旧体诗集》序
  《鲁迅旧体诗集》跋
  附录一
    鲁迅古诗文的一斑
  附录二
    鲁迅致许寿裳书信选

内容摘要
 《鲁迅传/大家学术文库》收录了《亡友鲁迅印象记》和《我所认识的鲁迅》两部分内容,为中国现代著名教育家、传记作家、鲁迅的同乡挚友许寿裳所
著。许寿裳是当之无愧的鲁迅精神的深刻理解者,他用真切的事实和朴实的语言迅速找到了鲁迅精神的闪光点。他撰写的这两部回忆录,时间跨度长,内容翔实,范围广博,感情深挚,文笔淳厚,在鲁迅同时代人的同类型著作中首屈一指。

精彩内容
 三杂谈名人二十世纪初年,我国译界负盛名的有两人:曰严复,曰林纾。鲁迅受过这两人的影响,后来却都不大佩服了。有一天,我们谈到《天演论》,鲁迅有好几篇能够背诵,我呢,老实说,也有几篇能背的,于是二人忽然把第一篇《察变》背诵起来了——赫胥黎独处一室之中,在英伦之南,背山而面野,槛外诸境,历历如在几下。乃悬想二千年前,当罗马大将恺撒未到时,此间有何景物?计惟有天造草昧,人功未施,其藉征人境者,不过几处荒坟,散见坡陀起伏间;而灌木丛林,蒙茸山麓,未经删治如今日者则无疑也。……鲁迅到仙台以后,有一次给我通信,还提及《天演论》,开个玩笑。大意是说仙台气候寒冷,每天以入浴取暖。而仙台浴堂的构造,男女之分,只隔着一
道矮的木壁。信中有云:“同学阳狂,或登高而窥裸女。”自注:“昨夜读《天演论》,故有此神来之笔!”严氏译《天演论》,自称达旨。为什么称达旨呢?只要取赫胥黎的原本——《进化和伦理学》,和严氏所译一对照,便可了然。原本中只是一节,而译本扩充为一篇。达是达了,究竟不能说是译书的正法。
他又译穆勒的《名学》,亚丹斯密(即亚当·斯密,后同——编者注)的《原富》,斯宾塞的《群学肄言
》,甄克思的《社会通诠》,较为进步。总之,他首开风气,有筚路蓝缕之功。鲁迅时常称道他的“一名之立,旬月踟蹰,我罪我知,是存明哲”,给他一个轻松的绰号,叫做“不佞”。——鲁迅对人,多喜欢给予绰号,总是很有趣的。后来,我们读到章太炎先生的《社会通诠商兑》,有云:就实论之,严氏固略知小学,而于周秦两汉唐宋先儒之文史,能得其句读矣。然相其文质,于声音节
奏之间,犹未离于帖括。申夭之态,回复之词,载飞载鸣,情状可见,盖俯仰于桐城之道左,而未趋其庭庑者也……从此鲁迅对于严氏,不再称“不佞”,而改称“载飞载鸣”了。
林纾译述小说有百余种之多,也是首开风气的事业。他不谙原文,系经别人口述,而以古文笔法写出。出版之后,鲁迅每本必读,而对于他的多译哈葛德和科南道尔的作品,却表示不满。他常常对我说:“林琴南又译一部哈葛德!”又因其不谙原文,每遇叙难状之景,任意删去,自然也不以为然。
严林二人之外,有蒋智由,也是一位负盛名的维新人物而且主张革命的。他居东颇久,我和鲁迅时常同往请教的,尤其在章先生上海入狱的时候。他当初还未剪辫,喜欢戴一顶圆顶窄檐的礼帽,通俗所谓绅士帽者是。他的诗文清新,为人们所传诵,例如《送
匐耳山人归国诗》:亭皋飞落叶,鹰隼出风尘。慷慨酬长剑,艰难付

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP