作者邹振环 著
出版社上海人民出版社
出版时间2012-08
版次1
装帧平装
上书时间2024-10-04
商品详情
- 品相描述:九五品
图书标准信息
-
作者
邹振环 著
-
出版社
上海人民出版社
-
出版时间
2012-08
-
版次
1
-
ISBN
9787208108295
-
定价
50.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
228页
-
字数
406千字
-
丛书
近代中国研究书系
- 【内容简介】
-
《疏通知译史》辑录了作者近年来在《复旦学报》、《学术月刊》等学术刊物上发表的主要研究成果,集中于“西书中译与近代中西文化交流”这一主题。全书分译史通述、译局专论、译家译著、译名术语、译史问题等五个部分。
- 【作者简介】
-
邹振环1957年出生于上海,祖籍浙江鄞县。历史学博士。现任复旦大学历史系教授、博导、中国古代史教研室主任。兼任复旦大学中外现代化进程研究中心研究员、香港中文大学翻译研究中心名誉研究员、中国中外关系史学会理事、上海历史学会理事等。曾任德国埃尔兰根~纽伦堡大学汉学系客座教授、日本关西大学亚洲文化研究中心客座研究员、台湾政治大学访问教授、台北故宫博物院访问学者;多次赴日本、韩国、德国、意大利、澳大利亚、英国等国访学交流。著有《晚明汉文西学经典:编译、诠释、流传与影响》(2011年)、《西方传教士与晚清西史东渐》(2007年)、《晚清西方地理学在中国——以1815至1911年西方地理学译著为中心》(2000年)、《20世纪上海翻译出版与文化变迁》(2000年)、《影响中国近代社会的一百种泽作》(1996年)等论著多种。博士论文入选全国百篇优秀博士论文(2001年度),论著多次获上海哲学社会科学优秀著作奖与论文奖。
- 【目录】
-
自序
第一编译史通述
晚明至晚清的翻译:内部史与外部史
明清之际的西书中译及其文化意义
送药、求方、窃火:近代西方学术之译述
晚清留日学生与日文西书的汉译活动
民国初期东西译书简论
西书中译史的名著时代在上海形成的原因及其文化意义
抗战时期的翻译与战时文化
西学汉译文献与中国翻译史研究
第二编译弱专论
墨海书馆《几何原本》的续译与上海新知识运动
京师同文馆及其译书简述
江南制造局翻译馆与近代科技的引进
土山湾印书馆与上海印刷出版文化的发展
大同译书局及其刊行的史学译著
创办初期的商务印书馆与(华英初阶》及《华英进阶》
第三编译家译著
克虏伯火炮和克虏伯炮书的翻译
黄胜及其《火器略说》
中国近代翻译史上的严复与伍光建
辛亥前杨荫杭著译活动述略
丁福保与“丁氏医学丛书”
冯承钧及其在中国翻译史上的贡献
张元济与共学社
赛珍珠作品最早的译评者伍蠡甫
巴人翻译述论
第四编译林或问
《瀛环志略》译名试评
近代最早百科全书的编译与清末文献中的狄德罗
西医译著与近代中医界的反省
清末亡国史“编译热”与梁启超的朝鲜亡国史研究
接受环境对翻译原本选择的影响——林译哈葛德小说的一个分析
跋
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价