翻译研究与教学(2020.一)
¥
24
5.3折
¥
45
九五品
仅1件
作者康志峰
出版社复旦大学出版社
出版时间2020-12
版次1
印数1千册
装帧其他
上书时间2024-05-29
商品详情
- 品相描述:九五品
图书标准信息
-
作者
康志峰
-
出版社
复旦大学出版社
-
出版时间
2020-12
-
版次
1
-
ISBN
9787309153972
-
定价
45.00元
-
装帧
其他
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
164页
-
字数
332千字
- 【内容简介】
-
《翻译研究与教学》本着“实践领先,理论创新,教研相长,学术至上”的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、翻译技术、文化外译、翻译教学、翻译认知过程研究、口译理论与实践、认知口译学、口译跨学科研究、书刊评介等。
- 【作者简介】
-
- 【目录】
-
特邀稿
认知译学:要素、路径及策略
翻译
戏剧翻译之四阶段说:以社科外译《丝绸之路戏剧研究》为例
汉维动物词喻义分析及翻译策略
英文广告词翻译的语言传真与传真
——以一则百事可乐广告词的10种译文商榷为例
译介研究
中医药对外传播中的受众量
余华《兄弟》中狂欢化叙事话语的翻译研究
莫言小说作品‘可译‘因素及其英译
基于英语书评的中国文学作品接受察
——以张洁小说《爱,是不能忘记的》英译本
典籍翻译
评价意义对等视角下的《三国演义》英译研究
——以罗慕士、虞苏美译本为例
《华英字典》中《四书》英译的改写模式研究
……
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价