• [正版二手]美丽的废墟9787220095023
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

[正版二手]美丽的废墟9787220095023

正版旧书 85成新左右 里面部分划线标记 内容完好 可正常使用 旧书不附带光盘

15.49 4.4折 35 八五品

仅1件

天津宝坻
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者杰西·沃尔特

出版社四川人民出版社有限公司

ISBN9787220095023

出版时间2016-07

装帧其他

开本其他

定价35元

货号9787220095023

上书时间2024-12-20

绿萍佳迩书院

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
商品描述
导语摘要
 杰西·沃尔特著宋伟译的《美丽的废墟》描述了1962年游客罕至的意大利滨海渔村,年轻男子守着一望无际的海面和继承的小旅社,每天梦想着把父亲的小旅馆打造为度假胜地。一天岸边竟突然出现一名美丽的女子,她跳下船,生命奄奄一息。从此这名意大利男子,横跨半个世纪,开始追寻这段不可能的爱情。书稿通对这段爱情的描述展现了一幅20世纪60年代以来的意大利和美国风情画卷。故事情节高潮迭起、人物个性鲜明逼真,是一部浪漫又不乏深刻的爱情小说。

作者简介
杰西·沃尔特(Jess Walter)为美国知名小说家,著有六本小说,包括畅销书《诗人的经济生活》、入围“美国国家图书奖”的决选作品《零点》、获得“爱伦坡奖年度很好小说”的《公民万斯》、荣获《纽约时报》好书评选的《大理石坟墓之上》等,是一个较为成熟的外国小说作家。

目录
第一章
  病入膏肓的女演员
  在那一刻——如果世上真有此等事情的话——帕斯夸里落入了爱河,此后的一生,他都怀着这份爱——爱的并不是这个他还不认识的女人,而是那个时刻。
第二章
  最后一次推销
  这个名字中有一种魔力,也感染了她——“一刻”和“永恒”碰撞出浪漫的音符——就好似她也感觉到五十年来对这个名字的思念,五十年来潜藏在这个名字后面的苦痛,或许这种痛也潜藏在每个人的心中,直到像这样迸发出来。
第三章
  宜景旅馆
  故事就是人。我是一个故事,你是一个故事……你父亲是一个故事。我们的故事通向四面八方,它们有的消失,有的坠落,有的彼此碰撞,但如果幸运的话,我们的故事能汇成一个,那一瞬,我们将不那么孤单。
第四章
  天堂的微笑
  好多年过去了,我发现自己仍是一具空壳,仍然活在那一刻,仍然生活在我的战争结束那一天,那一天我像所有幸存者一样意识到,活着和生活并不一样。
第五章
  迈克·迪恩制片公司出品
  他就是一头鲨鱼,不停地向前游去,拥抱文化,拥抱未来。可是现在,他凝望着远方,好像在回望过去,因五十年前发生的事情而饱受打击。
第六章
  洞穴壁画
  如果你有冲动想要说这些,那一大清早去看那个女孩,闻闻她的口气,看看她没有化妆的样子……看她上厕所时的样子……听她和朋友聊什么……见见她的母亲和大惊小怪的姐妹……如果这样你还想要说这些蠢话,那就只能靠上帝帮你了。
第七章
  吃人肉
  活下来。在历史的汹涌横流中,被悲伤和必死的阴影笼罩着的人会认识到自己的无力,意识到自己心中的信念都是浮华……一场梦。
第八章
  罗马大酒店
  他想要表达的是:有时发生的事情没有任何解释。有时就会有一艘船出现在一条街上。尽管这些看起来很荒诞,但人们别无选择,只能应对一艘船突然出现在街头的事实。
第九章
  房间
  房间便是一切。当你走进了房间,外面的一切都不再存在。听你推销的人无法离开房间,只能跟着你的推销兴奋起来。他们必须听你的故事。房间就是一切。
第十章
  英国之旅
  帕特在火车上一直想着爱丁堡的经历,想着那些绝望的表演者在街上散发传单,想着那些街头艺人、螺旋楼梯、教堂、城堡和峭壁,想着拼争着攀爬得更高,被人瞻仰,想到创造与反叛的循环,想着所有人都以为自己说了一些新的话或做了一些新的事情,做了一些有深远意义的事情——但事实上所有这些事情都有人做过百万亿遍了。
第十一章
  特洛伊的迪伊
  那一吻是某件事情的开始,感觉就像他的故事将要开始的时刻。而这一吻是结尾,是他,这个小人物的匆忙离场。
第十二章
  第十次否决
  所以当我读到迈克·迪恩的书中写道,推销一部电影完全在于相信自己,推销自己的时候,就好像看到了一种愿景:我知道自己要推销的故事是什么。
第十三章
  迪伊去看一部电影
  你就像失了神一样。我说你吓死人了是因为你的模样,你确实有惊人的美貌。可是有时你就好像不是跟别人同在一个房间里。就好像别人根本就不存在一样。
第十四章
  沃冈格纳港的巫婆
  帕斯夸里一直都觉得自己生活幽闭,受到各种限制——父母那种心怀恐惧的生活方式、宜景旅馆、沃冈格纳港和那些困扰他的事情。现在,只有彻底的孤独牵引着他。
第十五章
  迈克·迪恩回忆录遭拒的第一章
  对我来说,这一刻我明白了自己与其他人不同的地方。一种我总能看到但却从未完全理解的能力。对本性、动机、欲望之心的预测。我看整个世界如一瞬,顷刻便能理解:我们心头所想及我们想要的。
第十六章
  秋天之后
  难道你就不能忘记小女孩的那些幻想吗?难道不能爱一个温柔一些、安静一些、普通一些、不那么耗神的人吗?
第十七章
  沃冈格纳港的战斗
  帕斯夸里一直以为战争是一件重大的事情,但他听过阿尔维斯讲过他的战争故事,就好像每个人经历的战争都是不同的,一百万个人有一百万个不同的战争。
第十八章
  先锋人
  我们吵架、分手、复合,我们一遍又一遍地在这个循环中重复着,但如果这根本就不是一个循环呢?如果这只是一条深沟,我们不停地在沉沦呢?如果我们回头看看,发现我们甚至从未尝试打破这个循环呢?
第十九章
  安魂弥撒
  那一刻,帕斯夸里·特西感觉自己分裂成两块。他的人生分裂成两个:一个他将拥有的人生和一个永远只能在想象中的人生。
第二十章
  无尽的烈焰
  他们站在那里几秒钟,一个跛脚的老男人和一个病怏怏的老女人,只有四步之隔了,但却被厚厚的花岗岩吧台分开,被五十年的时光和两段不同的人生分开。没有人说话。所有人都屏住了呼吸。
第二十一章
  美丽的废墟
  或许每一刻都是同时发生的,他们永远都停留在二十二岁,生命一直都在眼前。

内容摘要
 杰西·沃尔特著宋伟译的《美丽的废墟》讲述了:1962年的意大利时不时还能看到二战留下来的痕迹,而大洋另一头的好莱坞则迎来了它的黄金时期。一
次偶然的失误,让木讷的旅馆老板、醉心写作的退伍军官、炫目的金发女演员和初出茅庐的经纪人的命运从“沃冈格纳”这个小小的港口开始了长达半个世纪的纠缠……一个意大利家庭的隐忍与坚守,一段好莱坞影业炫目光环背后的残酷现实,一则横跨欧美的动人悲喜剧,就此展开……

精彩内容
 那位病入膏肓的女演员来到他们村子时,取道唯一一条可以直接进村的路——乘船来到小海湾,磕磕绊绊地绕过石头堤岸,撞进码头的尽头。她在船尾犹豫了一会儿,伸出一只纤柔的手,扶住红木栏杆,另一只手把宽沿帽子往头上按了按。她的四周,细碎的阳光散落在粼粼的微波上。
帕斯夸里·特西在二十米之外,仿佛身处梦境中,看着那个女人到来。他后来可能会觉得这恰是梦境的反面:沉睡了一生之后,突然清醒过来。帕斯夸里站直身子,停下手里的工作,那个春天,他多半时候都在做同一件事:在他们家空空无人的家庭旅馆前修一片海滩。帕斯夸里在利古里亚海及胸高的海水中,搬来和猫一样大小的石头,想要加固防波堤,防止海浪冲走他用来修海滩的沙堆。帕斯夸里的“海滩”只有两条捕鱼船那么宽,而且薄薄的沙层下面还是扇形的岩石,但这已经是整个村子里最平坦的地段了:就是这样一个小镇却被戏谑般地冠以“港口”的名字——但也或许这个名称是寄予了人们深切的期望——尽管每天进出村子的船只有渔夫捕捉沙丁鱼和凤尾鱼的几艘渔船。村名的另一半沃冈格纳(Vergogna)意为“羞耻”,源自十七世纪村子建立时的功用,当时水手和渔夫在这里找寻……肉体和精神上比较随意的女人。
帕斯夸里第一次见到那个漂亮的美国人时,正在及胸高的海水中做着白日梦,幻想脏乱狭小的沃冈格
纳港成为新兴度假村,而他则是60年代一名饱经沧桑的商人,一个在辉煌的现代化曙光中散发着难以捉摸魅力的男人。他的眼中全都是虚幻的繁荣景象——汹涌而来的财富和知识大潮正推动着意大利的变革。为什么不能是这里?他在熙熙攘攘的佛罗伦萨过了四年,刚回到这个狭小落后的故乡小村,想象着自己把关于外面世界的重要消息带进了村子——外面的世界正经历着一个闪光的年代,有闪亮的机械,有电话和电视,有双份马提尼酒,还有身着紧身裤的女人,这样的世界过去只能在影院中才能看到。
沃冈格纳港里的建筑密密麻麻,像一群熟睡的山羊蜷缩在峭壁之上。这里有十二座白墙老房、一座废
弃的小教堂,镇上唯一的商业地产是帕斯夸里家的小酒馆和餐厅。村子后面高耸着斑驳的石山,黑色的岩石有六百多英尺高。下面的大海安静地居于虾卷形状的岩石小港湾中,渔民每天就从这里进出村子。小村背靠峭壁,面向大海,与世隔绝,从未有轿车和货车进过村,街道仅是房子间的一些狭窄小径,多年来一
直保持着原貌——砖砌的小径,比人行道还要窄,幽深的小巷和蜿蜒向上的阶梯也都异常逼仄,除了在镇上的圣彼得小广场,置身于村中任何地方只要张开双手便能碰到两边的墙壁。
如此来说,偏僻的沃冈格纳港与北边景色奇巧的崖边小镇五渔村也没有太大区别,只不过它更小一些,更偏僻一些,也没有那么别致的风景。其实,沃冈格纳港以北的旅馆和饭店老板们给这个嵌在绝壁间的小镇取了个昵称:BaldraccaCulo——娼妓之缝。尽管近邻如此污蔑,帕斯夸里仍和他的父亲当年一般,一直坚信沃冈格纳港终有一天会繁荣起来的,就像热那亚以南的海岸线上莱万特的其他地区一样,就像五渔村,甚至会像博南地区那些更大的旅游城市波托菲诺和别致的里维埃拉一样。偶尔有几位乘船或徒步来到沃冈格纳港的外国游客,多半是迷路的法国人和瑞士人,但帕斯夸里仍然抱有希望,认为60年代肯定会有大批美国人来访,领头的将是他们了不起的约翰·肯尼迪总统和妻子杰奎琳。不过,帕斯夸里知道,如
果想要村子变成他想象中的旅游胜地,必须要吸引度假的人,要吸引度假的人,首先就需要一片海滩。
于是那艘红木船驶进小海湾时,帕斯夸里站在及胸高的海水里,怀中抱着一块大石头。他的老朋友奥伦佐为富有的葡萄酒商,旅馆老板古埃尔弗雷多——他在热那亚南部做旅游业——驾船迎送客人,但他这艘漂亮的十米长快艇很少会来到沃冈格纳港。帕斯夸里看着船靠了岸有些不知所措,于是便高喊:“奥伦佐!”他这样打招呼弄得朋友有些奇怪;两人从十二岁起便是朋友,但从不叫嚷着打招呼,他们更多的时候是……点头、微笑、耸耸眉头。奥伦佐面无表情地点点头回应。船上有游客的时候,他都很严肃,游客是美国人时尤其如此。“美国人都很严肃,”有一次奥伦佐向帕斯夸里解释,“比德国人还要严肃。如果你笑得太厉害了,美国人就会以为你偷了他们的东西。”今天奥伦佐的表情尤其严肃,瞥了一眼船后的女人,她的褐色外套紧紧地系在细腰上,宽大的帽子盖住了大半边脸。
那个女人轻声对奥伦佐说了些什么,声音从水那侧的船上传过来。开始帕斯夸里以为她在胡言乱语,但后来意识到她说的是英语——更确切地说应该是美国英语:“不好意思,请问那个男人在做什么?”帕斯夸里知道他的朋友对自己有限的英语很不自信,因此总会尽量简洁地用蹩脚的英语回答问题。奥伦佐朝帕斯夸里瞥了一眼,看他抱着一大块石头准备建防波堤,有些不耐烦的试着用“spiagga”——海滩——这个英语单词来回答:“贱人”。那个女人歪着头,好像不知道自己是不是听错了。帕斯夸里试着
来帮忙,嘟哝着说是为旅游者修的“贱人”,“为游客。”但那个美丽的美国人好像没有听到他说的话。
帕斯夸里的旅游梦是他父亲传下来的。卡洛·特西生命中最后的十年里一直致力于争取五渔村的五个较大村子认可沃冈格纳港,成为旅游观光线上的第六个村子。(“六渔村,第六片土地,这个名字要好听多了。”他过去常常这么说。)但是小小的沃冈格纳港缺少另外五个稍微大些的邻村那样的魅力和政治推动力量。因此当那五个村子通了电话线,又由一条隧道铁路线带来大量的游客和财源时,这第六个村子就显得像个六指儿似的。卡洛还有一番雄心,希望那条铁路隧道能再延伸一千米,将沃冈格纳港和较大的崖边小镇连接起来,但这种心愿最终也未能达成。而最
近的一条路在五渔村的峭壁后的梯田葡萄园处便断了,所以沃冈格纳港至今仍闭塞不通,孤零零地委身于嶙峋的黑色岩石间,只有眼前的大海和身后峭壁上的狭窄小径为伴。
那个耀眼的美国人到来时,帕斯夸里的父亲已经过世八个月了。卡洛的过世突然而安静,他在读一份钟爱的报纸时脑血管爆裂。帕斯夸里不断在脑海中重复着父亲生命的最后十分钟:他呷了一口浓咖啡,嘬了一口香烟,读着一份米兰报纸(帕斯夸里保存了那一页报纸,但根本没有发现上面有什么好笑的)的内容放声大笑,而后突然向前瘫了下去,好像打了个盹。帕斯夸里得到父亲去世的消息时正在佛罗伦萨读大学。葬礼之后,他恳求上了年纪的母亲搬到佛罗伦萨去,但母亲却非常惊异儿子会有如此想法。“就因为你父亲过世了,我就离开他,那我算个什么妻子呢?
”这样一来帕斯夸里就别无选择了——至少在他看来是这样的——他必须回家来照顾虚弱的母亲。
P2-5

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP