• 【正版现货,一版一印】God的汉译史:争论接受与启示,本书引入互动交流类方法论范式,从翻译和接受两个层面系统论述God的汉译这一重要文化交流事件。在翻译层面,以明末清初至20世纪初传教士关予God译名的争论历史为背景,详细剖析《教务杂志》1875至1877年、1890年至20世纪初发表的译名讨论文章,提炼出传教士间的主要分歧:对“God”原文和译入语理解的分歧,对中国读者和传教士翻译传统理解的分歧
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【正版现货,一版一印】God的汉译史:争论接受与启示,本书引入互动交流类方法论范式,从翻译和接受两个层面系统论述God的汉译这一重要文化交流事件。在翻译层面,以明末清初至20世纪初传教士关予God译名的争论历史为背景,详细剖析《教务杂志》1875至1877年、1890年至20世纪初发表的译名讨论文章,提炼出传教士间的主要分歧:对“God”原文和译入语理解的分歧,对中国读者和传教士翻译传统理解的分歧

【正版库存图书】【可开发票】详情可咨询客服 【支持7天无理由退回】

120 65 全新

库存2件

广东汕头
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者程小娟 著

出版社社会科学文献出版社

ISBN9787509752654

出版时间2013-11

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数285页

字数290千字

定价65元

货号二TO雨 0331

上书时间2024-04-05

筱雨文库

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP