• 中国经典诗词选英译
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中国经典诗词选英译

23 4.0折 58 九五品

仅1件

河北廊坊
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者尹绍东 译

出版社中国人民大学出版社

出版时间2019-09

版次1

印数1千册

装帧平装

上书时间2024-06-21

海棠醉日

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
图书标准信息
  • 作者 尹绍东 译
  • 出版社 中国人民大学出版社
  • 出版时间 2019-09
  • 版次 1
  • ISBN 9787300274324
  • 定价 58.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 236页
  • 字数 276千字
【内容简介】

本书选译了七十首中国历代经典诗、词、小令及铭,其中大多是中国人耳熟能详,出口可诵的诗篇。中国古典诗词,繁若星辰,是中国传统文化*灿烂的一部分。这些诗词,或浪漫、或写实、或唯美、或感伤,无不体现了诗人的情怀和时代印记,潜藏着中华民族的自然观、伦理观、价值观和世界观。文化软实力建设是当今中国对外文化交流的一个重要任务,如何更好地把中国古典诗词传播到国外,帮助国外读者更好地了解中国文化是外语界的义不容辞的职责。近百年来,很多学者在这一方面已经做出了巨大努力。本书是译者在英语教学之余的一种尝试,而这一尝试的根源主要来自于译者对中国古诗词的热爱,希望能通过英语把中国古诗词的美分享出去。

【作者简介】
尹绍东,云南师范大学外国语学院教师。近年来主要出版物包括两部译著:《金笛》、《撒都语研究》(合译),一部个人诗集:《清风无语》,两部教材(合编),及多篇学术文章。
【目录】
佚名 Anonymous 

1. 关雎 

The Courting White-breasted Waterhen 

佚名 Anonymous 

2. 蒹葭

Earless Reeds and Shoots 

屈原 Qu Yuan 

3. 九歌 ? 国殇

Nine Songs?An Elegy on Deaths of Servicemen Who Sacrificed Their Lives for the 

Country 

项羽 Xiang Yu 

4. 垓下歌

Song of Gaixia 

虞姬 Yu Ji 

5. 和垓下歌

Reply to King Xiang’s Song 

刘邦 Liu Bang 

6. 大风歌

Song of a Gale 

毛苹 Mao Ping 

7. 上邪

O Heaven 

曹操 Cao Cao 

8. 龟虽寿 

Though the Tortoise Enjoys Longevity 

曹植 Cao Zhi 

9. 七步诗

A Poem Written in Seven Steps 

陶渊明 Tao Yuanming 

10. 归园田居 (其一)

Returning to Yuantianjü Dwelling (1st Poem) 

11. 饮酒 

Drinking 

北朝民歌 A Folk Song of the Northern Dynasties 

12. 敕勒歌 

Song of Chi’le Nationality 

王勃 Wang Bo 

13. 送杜少府之任蜀州

To See Police Commissioner Du Off for Shuzhou City 

陈子昂 Chen Zi’ang 

14. 登幽州台歌

Song of Ascending the You Prefecture Tower 

张若虚 Zhang Ruoxu 

15. 春江花月夜 

A Flower-and-Moon Night on the Spring River 

王翰 Wang Han 

16. 凉州词

Liangzhou Lyrics 

张九龄 Zhang Jiuling 

17. 望月怀远

Looking at the Moon and Cherishing the Faraway Place 

孟浩然 Meng Haoran 

18. 宿建德江

Staying Overnight on the Jiande River 

19. 春晓

Spring Dawn 

王之涣 Wang Zhihuan 

20. 登鹳雀楼

Ascending the Stork Tower 

贺知章 He Zhizhang 

21. 回乡偶书(其一)

A Chance Writing When Returning to My Hometown (1st Poem) 

22. 回乡偶书(其二)

A Chance Writing When Returning to My Hometown (2nd Poem) 

崔颢 Cui Hao 

23. 黄鹤楼 

The Yellow Crane Tower 

王昌龄 Wang Changling 

24. 出塞 

Out of the Frontier Fortress 

王维 Wang Wei 

25. 山居秋暝 

An Autumn Evening in the Mountain Village 

26. 鹿柴

Stick Fence for Deer 

27. 相思

Lovesickness 

28. 送元二使安西

To See Yuan’er Off as an Envoy to An’xi 

李白 Li Bai 

29. 月下独酌(其一)

Drinking Alone Under the Moon (1st Poem) 

30. 月下独酌(其二)Drinking Alone Under the Moon (2nd Poem) 

31. 行路难

Hard Is the Journey 

32. 登金陵凤凰台 

Ascending the Phoenix Terrace of Nanjing 

33. 早发白帝城 

Leaving Baidi City in Early Morning 

34. 静夜思 

Thoughts on a Still Night 

35. 赠汪伦 

To Wang Lun for Seeing Me Off 

常建 Chang Jian 

36. 题破山寺后禅院?

About the Buddhist Retreat Behind the Poshan Temple 

杜甫 Du Fu 

37. 春望

A Glimpse in Spring 

38. 登高 

Ascending High 

39. 春夜喜雨 

A Good Rain in the Spring Night 

40. 蜀相

The Chancellor of the Kingdom of Shu 

岑参 Cen Can 

41. 白雪歌送武判官归京

Song of Snow on Seeing the Aide Mr. Wu Off for the Capital 

张志和 Zhang Zhihe 

42. 渔歌子 

Song of the Fisherman 

张继 Zhang Ji 

43. 枫桥夜泊

Anchoring at Night by Maple Bridge 

刘长卿 Liu Changqing 

44. 逢雪宿芙蓉山主人 

The Host in Whose House I Lodge on a Snowy Day on the Confederate Rose 

Mountain 

孟郊 Meng Jiao 

45. 游子吟

Song of the Traveling Son 

46. 慈母吟 

Song of My Loving Mother 

柳宗元 Liu Zongyuan 

47. 江雪 

River Snow 

张籍 Zhang Ji 

48. 节妇吟 ? 寄东平李司空师道

Ode to a Chaste Wife?To Minister Li Shidao of Dongping 

元稹 Yuan Zhen 

49. 离思 

Thoughts After Departing 

刘禹锡 Liu Yuxi 

50. 陋室铭 

An Epigraph on the Simple House 

白居易 Bai Jüyi 

51. 琵琶行

Song of Pipa 

崔护 Cui Hu 

52. 题都城南庄 

A Poem on a Southern Village in the Capital City 

杜牧 Du Mu 

53. 江南春

Spring in Regions South of the Yangtze River 

54. 清明 

Tomb Sweeping Day 

李商隐 Li Shangyin 

55. 锦瑟

The Painted Se 

56. 夜雨寄北 

A Poem Written in the Night Rain to My Wife in the North 

佚名 Anonymous 

57. 铜官窑瓷器题诗

A Poem Inscribed on Porcelain from Tongguan Kiln 

李煜 Li Yu 

58. 虞美人 ? 春花秋月何时了? 

Tune to “Beauty Yu”? When Will Spring Flowers and Autumn Moon End This 

Year? 

59. 相见欢 ? 无言独上西楼 

Tune to “A Happy Meeting”?Silent and Alone, Up the West Tower I Climb 

范仲淹 Fan Zhongyan 

60. 苏幕遮 ? 怀旧

Tune to “The Head Scarf”?Nostalgia 

柳永 Liu Yong 

61. 雨霖铃 ? 寒蝉凄切

Tune to “Bells Ringing in the Rain”?Cicadas Are Mournfully Chirping 

晏殊 Yan Shu 

62. 浣溪沙 ? 一曲新词酒一杯

Tune to “The Yarn-washing Stream”?I Drink a Cup When Finishing a New Lyric 

欧阳修 Ou Yangxiu 

63. 蝶恋花 ? 庭院深深深几许

Tune to “Butterflies’ Love of Flowers”? The Courtyard Is Deep, Yet, How Deep Is It? 

王安石 Wang Anshi 

64. 梅花 

Plum Blossom 

苏轼 Su Shi 

65. 水调歌头 ? 明月几时有 

Tune to “Overture to Song of Water”?When Did the Bright Moon First Appear? 

66. 念奴娇 ? 赤壁怀古 

Tune to “The Beautiful Niannu”?Meditation on the Distant Past on the Red Cliffs 

67. 江城子 ? 乙卯正月二十日夜记梦

Tune to “Song of Nanjing”?To Record My Dream on the Night of the 20th of the 

First Month of the Lunar Year, 1075 

68. 临江仙 ? 夜归临皋 

Tune to “Riverside Daffodils”?Returning to Lingao at Night 

69. 卜算子 ? 黄州定慧院寓居作

Tune to “Song of the Fortune Teller”?A Poem Written at Dinghui Temple Where I 

Lodge 

李之仪 Li Zhiyi 

70. 卜算子 ? 我住长江头

Tune to “Song of the Fortune Teller”?I Live Upstream of the Yangtze River 

岳飞 Yue Fei 

71. 满江红 ? 写怀

Tune to “Red Water Fern”?To Express Emotions 

李清照 Li Qingzhao 

72. 声声慢 ? 寻寻觅觅

Tune to “A Note-by-note Slow Song”?Seek Seek, Prowl Prowl 

73. 如梦令 ? 常记溪亭日暮 

Tune to “A Dreamlike Short Lyric”?I Often Recall the Evening in a Waterside 

Pavilion 

74. 如梦令 ? 昨夜雨疏风骤 

Tune to “A Dreamlike Short Lyric”?Last Night, the Rain Was Light, the Wind 

Sudden 

辛弃疾 Xin Qiji 

75. 永遇乐 ? 京口北固亭怀古

Tune to “Receiving Happy News Forever”?Meditation on the Distant Past at Beigu 

Pavilion in Jingkou 

76. 青玉案 ? 元夕

Tune to “Green Jade Tray”?The Lantern Festival 

77. 菩萨蛮 ? 书江西造口壁 

Tune to “The Southern Buddha”?An Inscription on a Wall in Zaokou of Jiangxi 

78. 丑奴儿 ? 书博山道中壁 ?

Tune to “The Ugly Kid”?A Lyric Written on the Rock Face of Boshan Hill 

陆游 Lu You 

79. 卜算子 ? 咏梅

Tune to “Song of the Fortune Teller”?On Chinese Plum 

80. 钗头凤 ? 红酥手

Tune to “A Phoenix Hairpin”?Rosy, Soft Hands 

唐婉 Tang Wan 

81. 钗头凤 ? 世情薄

Tune to “A Phoenix Hairpin”?The World Is Cold 

赵师秀 Zhao Shixiu 

82. 约客

Waiting for a Guest 

文天祥 Wen Tianxiang 

83. 过零丁洋

To Pass the Lonely Sea 

蒋捷 Jiang Jie 

84. 虞美人 ? 听雨

Tune to “Beauty Yu”?Listening to the Rain 

关汉卿 Guan Hanqing 

85. 四块玉 ? 别情

Tune to “Four Jades”?The Pain of Parting 

白朴 Bai Pu 

86. 天净沙 ? 秋

Tune to “A Sandless Sky”?Autumn 

马致远 Ma Zhiyuan 

87. 天净沙 ? 秋思

Tune to “A Sandless Sky”? Autumn Thought 

徐再思 Xu Zaisi 

88. 折桂令 ? 春情 

Tune to “A Lyric of Picking Sweet Osmanthus Twigs”?Longing for Love 

张可久 Zhang Kejiu 

89. 殿前欢 ? 离思

Tune to “Happiness at the Royal Court”?Thought on Parting 

唐珙 Tang Gong 

90. 题龙阳县青草湖

On Green Grass Lake in Longyang County 

杨慎 Yang Shen 

91. 临江仙 ? 滚滚长江东逝水 

Tune to “Riverside Daffodils”?Rolling, Rolling, the Yangtze River Flows Eastward 

纳兰性德 Nalan Xingde 

92. 蝶恋花 ? 出塞

Tune to “Butterflies’ Love of Flowers”?Out of the Fortress 

93. 浣溪沙 ? 谁念西风独自凉

Tune to “The Yarn-washing Stream”?In the Chilly West Wind, Who Would Care 

About the Solitary Me? 

龚自珍 Gong Zizhen 

94. 己亥杂诗(其五) 

Miscellaneous Poems Written in the Year 1839 (5th Poem) 

95. 己亥杂诗(其九十六) 

Miscellaneous Poems Written in the Year 1839 (96th Poem) 

96. 己亥杂诗(其一百十二十五)

Miscellaneous Poems Written in the Year 1839 (125th Poem) 

罗庸 Luo Yong 

97. 西南联大校歌 

Anthem of National Southwestern Associated University 

毛泽东 Mao Zedong 

98. 沁园春 ? 雪

Tune to “Spring in Qinyuan Garden”?Snow 

99. 沁园春 ? 长沙 

Tune to “Spring in Qinyuan Garden”?Changsha 

100. 卜算子:咏梅

Tune to “Song of the Fortune Teller”?Ode to Plum Blossoms 

参考书目 

后记 

点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP