• 【当天发货】公鸡已死
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【当天发货】公鸡已死

当天发货,正版新书。下午4点前订单当天发货,周日不发货 。可开发票。【节日请咨询发货时间】

30.7 29 全新

库存19件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者英格丽特·诺尔

出版社作家出版社

ISBN9787506377621

出版时间2015-01

装帧其他

开本其他

定价29元

货号9787506377621

上书时间2024-06-23

悦读正版图书

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 《公鸡已死》为德国当代“犯罪小说天后”英格丽特·诺尔成名之作,正是凭借此部小说使她一夜成名。女性犯罪向来是悬疑小说家永恒的主题,但没有人能像诺尔一样,不仅将故事结构驾驭得游刃有余,行云流水般的文字和老道的心理刻画,更是令人叹为观止、拍案叫绝。英格丽特·诺尔不仅被誉为“德国犯罪小说天后”,更是“当代最有成就的德语作家”。

作者简介
英格丽特·诺尔(1935年—)当代*成功的德国侦探小说家之一。1991年出版的**部长篇小说《公鸡已死》使她一夜成名,并登上畅销书排行榜达35周之久。1993年出版第二部长篇小说《情人的骨灰》,同样好评如潮,并于次年荣获德国“格劳泽德语年度*佳侦探小说奖”。诺尔被誉为德国的“犯罪小说天后”,是“当代*有成就的德语作家”。主要作品包括:《公鸡已死》、《情人的骨灰》、《女药剂师》、《罗生门的玫瑰》等。曾有多部作品被搬上屏幕,其小说还被翻译成英、法、日、俄、西班牙、意大利等28种文字,影响遍及全世界。

沈锡良,男,上海翻译家协会会员。从事当代德语文学翻译20余年,在海峡两岸三地出版译著近30种。代表译著有《大赌局》、诺贝尔文学奖获奖作品《今天我不愿面对自己》等。其中《大赌局》获2011年“阅读城市城市阅读推荐书目”。

目录
第1章
第2章
第3章
第4章
第5章
第6章
第7章
第8章
第9章
第10章
第11章

内容摘要
 英格丽特·诺尔编著的《公鸡已死》讲述了:热情、活泼、善解人意、充满爱心……52岁的保险公司女职员罗塞玛丽无疑将这些女性的优点集于一身,可这些优点却摧毁了女性生命中最重要的东西——爱情。
在偶然参与的一次讲座上,她一见钟情爱上了一
位中年男子,为了得到这个梦中情人,她不惜一切手段,甚至以谋杀犯罪为代价……一桩桩令警察毫无头绪的命案相继发生,是她将积蓄在内心深处的谋杀因子激活的信号,如今它们正犹如潘多拉魔盒,一发而不可收拾……

精彩内容
 我们中学里有两位老处女教师,她俩都说自己的未婚夫战死疆场。如果现在还有像我这种不结婚、不丧偶、不离异、没有生活伴侣或男朋友的—更不用提没有孩子了—以及未曾与男人有过短暂亲密接触的女人,那这种女人就会像从前一样,被人取个贬义的绰号。
只是和那两位女教师不同,我不是老处女,而且也有一些人看好我目前的状态—已婚的女同事们老是拿妒忌的眼光来看待我的独立、我的旅行和我稍有成就的事业,并捏造我度假时的种种浪漫经历。对此,我只有报以意味深长的微笑。
我的薪酬挺高,自身保养得也不错。我现在五十
二岁,可看上去比年轻时更棒。我的天啊,你要是能看到我那时候的照片就好了,比现在足足重二十磅,戴着一副丑陋不堪的眼镜,套一双笨拙无比的系带鞋子,穿着老土的滚边裙子。
那时候,我是无论多么困难的事情都可以同时做的女人,到最后我自己却越来越像“老黄牛”了。为什么那时候没人告诉我,我也可以成为另外一种人呢?
我讨厌涂脂抹粉,讨厌这种虚伪的装扮。那时的我忧郁不安,而如今的我体形苗条,皮肤保养得也好。我的衣鞋和香水都价值不菲,尤其是我的鞋子。
但,这些能带来什么呢?
那时的我穿着滚边裙子,在大学里攻读法律。为何要去攻读这个专业?或许是因为我对语言没有特殊的天赋吧,还有,说实话,我对其他东西也没有任何禀赋。那时的我天真地以为,我会在这个中性的专业里过得很好。
我跟哈特穆特是多年的朋友。早在大学的第一个学期我们就认识了,可我们并没有激情燃烧,常常一
起用功到深夜,到最后想再回家就太迟了,于是就发展成了一种固定的关系。我本以为这样关系发展到最
后就会是两个孩子的婚姻和一家共有的律师事务所。
但就在考试前不久,当时我的脑子里装满了法律条文,他却书面通知我,说他马上要结婚了。这大大出乎我的意料。结果我考试没通过。而哈特穆特通过了考试,不久就做了父亲。
此后我偶尔见到他和他的妻子推着婴儿车在我们的公园里散步。
我本想不惜一切代价通过第二次考试,可当时我的身体糟糕透了,时胖时瘦。其时,我的母亲已经去世,我的父亲也早已不在人世。我没有兄弟姐妹。我很孤独。
假期里,我常常到一家受理法律保障的保险公司打工。那家公司为我提供了一份办事员的职位,我并不认为这事有什么值得兴奋,更何况薪酬很低。
尽管如此,我还是接受了那份工作,因为母亲只给我留了一点遗产,我得自食其力啊。我二十七年前的生活就是这些。我还在柏林待过八年。在我工作的保险公司里,我的事业稍有起色。我不知疲倦地工作,怀着大学生的那种雄心壮志,毕竟我没有其他路可走。工作上获得成功至少对我是有好处的,我审视过我的外表,这使我更加自信。那时我保持着良好的身材,经常去美容美发,给自己买了一套很贵也很英国化的衣服。
在柏林的最后几年,有个头儿注意到了我,开始提拔我。在这之前的五年里,我没跟任何男人交往过。之后,我有了第二个男人。或许我真的有点爱上了他,他觉得我聪明、时髦、善解人意,也很美丽大方。他的这种赞赏对我很重要,我心中就真正充满了朝气,更不在乎他已经结婚。
两年后,我周围的每个人,包括那个专为办公室送信的最年轻的人,都知道了我们的风流韵事。最后连他老婆也知道了。
这件事本来已经快结束了,可夜里我还是经常会被电话铃声惊醒,信箱里也常常塞满了匿名恐吓信。
我的车被粘上了口香糖,钥匙孔里甚至还被人挤进了万能胶—我很清楚只有她才会干出这种事来。
周遭的这些事让我感到害怕。
可是他从不在我这里过夜,我不明白为何她要在凌晨四点打电话过来。后来我才听说,那时他已有了新女友—他可能是在她那儿过夜。他老婆只要一个人躺在床上,就会想到至少可以用电话来骚扰他一番—她自然而然地以为他在我这儿。
那段日子,我向各个城市的各类保险公司投出求
职信,可直到整整一年后,我才找到新工作。到哪儿去,我无所谓。我只想离开,重新开始。
在三十五岁时,我搬到了曼海姆。我不熟悉这个城市,也不认识这里的任何人。过了半年,我才突然想起我的中学女友璧德就住在附近,好像是在一座山上的小城。高中毕业后,我搬到了柏林,我们俩就中断了联系,在过去的年月里我们只在一次同学聚会时见过一面。
我和璧德青年时代都住在卡塞尔,我住在街的一
头,她住在另一头。至于她是不是我的女友,我也说不上。
她家是我上学的必经之地,所以我每天都会站在她家门口吹口哨,叫上她一起去学校。我总是非常准时,但璧德从不。
有时我甚至觉得她是在听到我的口哨声后才起来的。我总是等啊等,直到她出现在大门口。由于她的过错,我们常常迟到。可我从没有独自一人上过学,就这么被迫站在她家门口等她。
璧德有一两个最好的同性死党,此外还有几个普通女友,我就是其中之一。可我只有两三个交往平平的女友,根本没有什么知心闺蜜。
我知道后来璧德和一个建筑师结了婚。至于其他,我就不清楚了。那天我打电话给她时,她刚好想邀
请我去参加一个聚会,这是她几天前安排好的。我去了,看到了一个幸福的家庭—三个可爱的孩子,一个长相英俊的男子,一幢美轮美奂的房子,一个光彩照人的璧德。她给众多的好心人准备了一顿精美的饭菜。这一切就像画册中所描绘的一样。
相较之下,我的心中充满了敌意,她身上充满了阳光。我带着恶劣的情绪和不可调和的妒忌回了家。
不过,不管怎样,我还是回请了一次璧德;而当她在曼海姆购物时,我也偶尔会在商店关门后过去坐坐—但也不是经常这样。
十年后,当璧德完美无缺的世界破裂时,我们之间这种并不紧密的友谊突然发生了变化。她的那些可爱的孩子变得难以管教:什么留级啊、吸食大麻啊、
偷东西啊、离家出走啊等等问题都出现在了他们身上;她那彬彬有礼的丈夫同一个比她年轻许多的女同事有染,就像我和我的哈特穆特那过去了很久的故事一
样。这名女同事最后怀孕了,他离了婚,组建了新的家庭。
为此璧德郁郁寡欢,在电话里对我号啕大哭了几个星期,还跑到我家来说个没完没了。不知怎么的,她觉得只有我才能理解她,而我忽然也有了一种能够
帮助和安慰她的良好感觉。
自此以后,我们才成了知己。
P1-5

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP