【】人间喜剧(共6册)(精)
9787559458728
¥
777.9
6.1折
¥
1280
全新
库存599件
作者傅雷
出版社江苏文艺出版社
ISBN9787559458728
出版时间2020-01
装帧平装
开本16开
页数3744页
定价1280元
货号10075551611889
上书时间2024-05-14
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
商品名称 人间喜剧(共6册)(精) 作者 (法)巴尔扎克 责编 王青 译者 傅雷 定价 1280.00 ISBN号 9787559458728 出版社 江苏文艺出版社 版印次 1版 1次 开本 16开 装帧 精装 页数 3744 出版时间 2022-04 印刷时间 2022-04 《人间喜剧》被誉为人类小说史上的奇迹。《人间喜剧》包括九十一部小说,塑造了两千四百多个人物,将大千世界,汇于纸上,成为一部洞悉社会和人心的百科全书,被恩格斯评价为“一部法国社会,特别是巴黎上流社会的卓越的现实主义历史。” 从1938年起,傅雷设想“把顶好的都译过来,大概在十余种”。在近三十年中,傅雷总共翻译了巴尔扎克的十五种小说(《猫儿打球号》在“文革”中遗失),现存十四种。 《人间喜剧》(全六卷)收录现存于世的所有傅雷翻译的巴尔扎克十四部作品,分为六卷。第一卷是《高老头》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》,第二卷是《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》,第三卷是《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》,第四卷是《幻灭》,第五卷是《贝姨》,第六卷是《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》。 配有法国插画大家夏尔·于阿尔为《人间喜剧》的这十四部小说绘制的全套插图。 第一卷 序一/郭宏安 序二/叶兆言 高老头 夏倍上校 奥诺丽纳 禁治产 亚尔培·萨伐龙 第二卷 欧也妮·葛朗台 于絮尔·弥罗埃 第三卷 都尔的本堂神甫 比哀兰德 搅水女人 第四卷 幻灭 第五卷 贝姨 第六卷 邦斯舅舅 赛查·皮罗多盛衰记 巴尔扎克年谱 出版后记 巴尔扎克(1799-1850),法国19世纪伟大的批判现实主义作家,欧洲批判现实主义的奠基人和杰出代表。他创作的《人间喜剧》共91部小说,充分展示了19世纪上半叶法国社会生活,是人类文学史上罕见的文学丰碑。《人间喜剧》中比较著名的小说有《高老头》《驴皮记》和《欧也妮·葛朗台》等。而短篇小说《沙漠里的爱情》《纽沁根银行》和《无神论者做弥撒》同样浓郁、震撼,是阅读巴尔扎克不可或缺的环节。 傅雷(1908-1966),我国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。早年留学法国巴黎大学,翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。代表作有:《傅雷家书》、《约翰·克里斯多夫》、《巨人传》、巴尔扎克全系列、《世界美术名作二十讲》等。 1 伏盖公寓 一个夫家姓伏盖,娘家姓龚弗冷的老妇人,四十年来在巴黎开着一所兼包客饭的公寓,坐落在拉丁区与圣·玛梭城关之间的圣·日内维新街上。大家称为伏盖家的这所寄宿舍,男女老少,一律招留,从来没有为了风化问题受过飞短流长的攻击。可是三十年间也不曾有姑娘们寄宿,而且非要家庭给的生活费少得可怜,才能使一个青年男子住到这儿来。话虽如此,一八一九年上,正当这幕惨剧开场的时候,公寓里的确住着一个可怜的少女。虽然惨剧这个字眼被近来多愁善感、颂赞痛苦的文学用得那么滥、那么歪曲,以致无人相信,这儿可是不得不用。并非在真正的字义上说,这个故事有什么戏剧意味;但我这部书完成之后,京城内外也许有人会掉几滴眼泪。出了巴黎是不是还有人懂得这件作品,确是疑问。书中有许多考证与本地风光,只有住在蒙玛脱岗和蒙罗越高地中间的人能够领会。这个著名的盆地,墙上的石灰老是在剥落,阳沟内全是漆黑的泥浆;到处是真苦难,空欢喜,而且那么忙乱,不知要怎么重大的事故才能在那儿轰动一下。然而也有些东零西碎的痛苦,因为罪恶与德行混在一块而变得伟大庄严,使自私自利的人也要定一定神,生出一点同情心;可是他们的感触不过是一刹那的事,像匆匆忙忙吞下的一颗美果。文明好比一辆大车,和印度的神车一样[1],碰到一颗比较不容易粉碎的心,略微耽搁了一下,马上把它压碎了,又浩浩荡荡地继续前进。你们读者大概也是如此:雪白的手捧了这本书,埋在软绵绵的安乐椅里,想道:“也许这部小说能够让我消遣一下。”读完高老头隐秘的痛史以后,你依旧胃口很好地用晚餐,把你的无动于衷推给作者负责,说作者夸张,渲染过分。殊不知这惨剧既非杜撰,亦非小说。一切都是真情实事[2],真实到每个人都能在自己身上或者心里发现剧中的要素。 公寓的屋子是伏盖太太的产业,坐落在圣·日内维新街下段,正当地面从一个斜坡向弩箭街低下去的地方。坡度陡峭,马匹很少上下,因此挤在华·特·葛拉斯军医院和先贤祠之间的那些小街道格外清静。两座大建筑罩下一片黄黄的色调,改变了周围的气息;穹隆阴沉严肃,使一切都暗淡无光。街面上石板干燥,阳沟内没有污泥,没有水,沿着墙根生满了草。一到这个地方,连最没心事的人也会像所有的过路人一样无端端地不快活。一辆车子的声音在此简直是件大事;屋子死沉沉的,墙垣全带几分牢狱气息。一个迷路的巴黎人[]在这一带只看见些公寓或者私塾,苦难或者烦恼,垂死的老人或是想作乐而不得不用功的青年。巴黎城中没有一个区域更丑恶,更没有人知道的了。特别是圣·日内维新街,仿佛一个古铜框子,跟这个故事再合适没有。为求读者了解起见,尽量用上灰黑的色彩和沉闷的描写也不嫌过分,正如游客参观初期基督徒墓窟的时候,走下一级级的石梯,日光随之暗淡,向导的声音越来越空洞。这个比喻的确是贴切的。谁又能说,枯萎的心灵和空无一物的骷髅,究竟哪一样看上去更可怕呢? 公寓侧面靠街,前面靠小花园,屋子跟圣·日内维新街成直角。屋子正面和小园之间有条中间微凹的小石子路,大约宽两米;前面有一条平行的沙子铺的小路,两旁有风吕草、夹竹桃和石榴树,种在蓝白二色的大陶盆内。小路靠街的一头有扇小门,上面钉一块招牌,写着:伏盖宿舍;下面还有一行:“本店兼包客饭,男女宾客,一律欢迎。”临街的栅门上装着一个声音刺耳的门铃。白天你在栅门上张望,可以看到小路那一头的墙上,画着一个模仿青色大理石的神龛,大概是本区画家的手笔。神龛内画着一个爱神像:浑身班驳的釉彩,一班喜欢象征的鉴赏家可能认作爱情病的标记,那是在邻近的街坊上就可医治的[1]。神像座子上模糊的铭文,令人想起雕像的年代,伏尔泰[2]在一七七七年上回到巴黎大受欢迎的年代。那两句铭文是[3]: 不论你是谁,她总是你的师傅, 现在是,曾经是,或者将来是。 P39-42 “拿破仑用剑未能完成的事业,我要用笔来完成。”巴尔扎克立下誓言,并用一生心血,建起一座宏伟的人性博物馆——《人间喜剧》。栩栩如生的人物和精彩纷呈的故事,让你遍览人的善恶美丑,悲欢离合。不读巴尔扎克的《人间喜剧》,不足以谈人生。 本版收录存世的全部14部傅雷译巴尔扎克小说,并有插画家夏尔·于阿尔为这14部小说绘制的全部插图。 翻译家、社科院博导郭宏安和作家叶兆言的两篇导读,带你进入巴尔扎克和傅雷的世界。 在装帧上,精益求精: 内文采用80克雅质云杉纯质纸,双色印刷; 版式由频获“最美的书”大奖的朱赢椿工作室设计; 封面的夏尔·于阿尔绘图烫金+紫黑双色,形成强烈戏剧效果。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价