商品简介 The death of Steve Jobs left a gaping void at one of the most innovative companies of all time. Jobs wasn't merely Apple's iconic founder and CEO; he was the living embodiment of a global megabrand. It was hard to imagine that anyone could fill his shoes--especially not Tim Cook, the intensely private executive who many thought of as Apple's "operations drone." But seven years later, as journalist Leander Kahney reveals in this definitive book, things at Apple couldn't be better. Its stock has nearly tripled, making it the world's first trillion dollar company. Under Cook's principled leadership, Apple is pushing hard into renewable energy, labor and environmentally-friendly supply chains, user privacy, and highly-recyclable products. From the massive growth of the iPhone to lesser-known victories like the Apple Watch, Cook is leading Apple to a new era of success. Drawing on access with several Apple insiders, Kahney tells the inspiring story of how one man attempted to replace someone irreplacable, and--through strong, humane leadership, supply chain savvy, and a commitment to his values--succeeded more than anyone had thought possible. 史蒂夫·乔布斯的去世给这家有史以来*具创新性的公司之一留下了巨大的空白。乔布斯不仅是苹果公司的标志性创始人兼首席执行官,也是苹果公司的标志性创始人和首席执行官。他是全球大品牌的活生生体现。很难想象有人可以接替他的职位,尤其是蒂姆·库克,这位高度私人化的高管,许多人认为他是苹果的“运营无人机”。但七年后,正如记者利安德·卡尼 (Leander Kahney) 在这本权威著作中所揭示的那样,苹果的情况再好不过了。其股价几乎增长了两倍,成为世界上第一家价值万亿美元的公司。在库克原则性的领导下,苹果正在大力推进可再生能源、劳动力和环保供应链、用户隐私和高度可回收产品。从 iPhone 的大幅增长到 Apple Watch 等鲜为人知的胜利,库克正在带领苹果进入一个成功的新时代。卡尼通过与几位苹果内部人士的接触,讲述了一个鼓舞人心的故事,讲述了一个人如何试图取代不可替代的人,并通过强大、人性化的领导力、对供应链的悟性以及对自己价值观的承诺,取得了超出任何人想象的成功。可能的。
以下为对购买帮助不大的评价