• 【预订】Robert Oppenheimer
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【预订】Robert Oppenheimer

书籍内容简介可联系客服查阅,查书找书开票同样可以联系客服

158 158 九五品

库存8件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者Ray Monk

出版社Knopf Doubleday Publishing Group

ISBN9780385722049

出版时间2014-03

装帧平装

定价158元

货号YB-86050

上书时间2024-06-29

诚研图书专营店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
商品简介
An unforgettable story of discovery and unimaginable destruction and a major biography of one of America’s most brilliant—and most divisive—scientists, Robert Oppenheimer: A Life Inside the Center vividly illuminates the man who would go down in history as “the father of the atomic bomb.”

“Impressive. . . . An extraordinary story.”—The New York Times Book Review

“Judicious, comprehensive and reliable. . . . By far the most thorough survey yet written of Oppenheimer’s physics."—Washington Post


 Oppenheimer’s talent and drive secured him a place in the pantheon of great physicists and carried him to the laboratories where the secrets of the universe revealed themselves. But they also led him to contribute to the development of the deadliest weapon on earth, a discovery he soon came to fear. His attempts to resist the escalation of the Cold War arms race—coupled with political leanings at odds with post-war America—led many to question his loyalties, and brought down upon him the full force of McCarthyite anti-communism. Digging deeply into Oppenheimer’s past to solve the enigma of his motivations and his complex personality, Ray Monk uncovers the extraordinary, charming, tortured man—and the remarkable mind—who fundamentally reshaped the world.
这是一个关于发现和难以想象的破坏的令人难忘的故事,也是美国最杰出、最有争议的科学家之一的重要传记,罗伯特·奥本海默:中心的生活生动地阐明了这个人将作为“原子弹之父”载入史册。

“令人印象深刻。” 。 。 。一个非凡的故事。”—《纽约时报》书评

“明智、全面且可靠。 。 。 。迄今为止对奥本海默物理学最彻底的调查。”—《华盛顿邮报》


奥本海默的天赋和干劲使他在物理学万神殿中占有一席之地。伟大的物理学家把他带到了揭示宇宙秘密的实验室。但他们也引导他为地球上最致命的武器的开发做出了贡献,他很快就对这一发现感到恐惧。他试图抵制宇宙的升级。冷战时期的军备竞赛——加上与战后美国不一致的政治倾向——导致许多人质疑他的忠诚,并给他带来了麦卡锡主义反共主义的全部力量。深入挖掘奥本海默的过去,以解开奥本海默的谜团。雷·蒙克通过他的动机和复杂的性格,揭示了这个非凡、迷人、饱受折磨的男人——以及非凡的思想——从根本上重塑了世界。

作者简介
Ray Monk is the author of Ludwig Wittgenstein: The Duty of Genius, for which he was awarded the John Llewellyn Rhys Prize and the Duff Cooper Prize, and a two-volume biography of Bertrand Russell. He is Professor of Philosophy at the University of Southampton.

精彩内容
Excerpted from the Hardcover edition


1

“Amerika, du hast es besser ”:

Oppenheimer’s German Jewish Background

J.  Robert Oppenheimer, his friend Isidor Rabi once remarked, was “a man  who was put together of many bright shining splinters,” who “never got  to be an integrated personality.” What prevented Oppenheimer from being  fully integrated, Rabi thought, was his denial of a centrally important  part of himself: his Jewishness. As the physicist Felix Bloch, echoing  Rabi, once put it, Oppenheimer “tried to act as if he were not a Jew and  succeeded well because he was a good actor.” And, because he was always  acting (“you carried on a charade with him. He lived a charade,” Rabi  once remarked), he lost sight of who he really was. Oppenheimer had an  impressive and wide-ranging collection of talents, abilities and  personal characteristics, but where the central, united core of his  personality ought to have been, Rabi thought, there was a gap and so  there was nothing to hold those “bright shining splinters” together. “I  understood his problem,” Rabi said, and, when asked what that problem  was, replied simply: “Identity.”

Rabi spoke as someone who, by  virtue of his background, intelligence and education, was well placed to  understand Oppenheimer’s “problem.” He and Oppenheimer had a great deal  in common: they were roughly the same age (Rabi was six years older),  they were both theoretical physicists, were both brought up in New York  City and were both descended from European Jewish families. Behind this  last similarity, however, lay a fundamental difference. Rabi was proud  of his Jewish inheritance and happy to define himself in terms of it.  Though he had no religious beliefs, and never prayed, he once said that  when he saw Orthodox Jews at prayer, the thought that came into his mind  was: “These are my people.”

No such thought could have entered  Oppenheimer’s mind, no matter who he was looking at. There was no group  to whom he could point and say, “These are my people,” and not just  because of his ambivalence about his Jewish background. It was also  because that background itself, regardless of Oppenheimer’s feelings  about it, could not have provided him with the sense of belonging and,  therefore, the sense of identity that Rabi thought was missing in him.  Rabi, despite his lack of religious beliefs, was Jewish in a fairly  straightforward and unambiguous way; the Jews simply were “his people.”  Theirs was the community to which he belonged. One cannot say the same  about Oppenheimer. The sense in which he was Jewish, the sense in which  he did--and did not--come from, and belong to, a Jewish community, is  far more complicated and, as Rabi has perceptively noted, crucial in  understanding the fragility of  his sense of identity.

For an  understanding of the elusive nature of Oppenheimer’s Jewishness, the  contrast between his family background and Rabi’s is instructive.  Despite their many and important similarities, and despite the fact that  they grew up within a few miles of each other, Rabi and Oppenheimer  were born into and brought up in families that were culturally worlds  apart. Rabi was a “Polish Jew.” Born in Galicia to a poor,  Yiddish-speaking family of Orthodox Jews, he came to New York as an  infant and was raised, first in the crowded slums of the Lower East Side  and then in a tiny apartment in Brooklyn. Oppenheimer was born not in  Europe, but in New York City, to a wealthy family that had abandoned its  Jewish faith and traditions a generation earlier. The bustling and  crowded “Jewish Ghetto” of the Lower East Side would have seemed utterly  alien to the young Oppenheimer, who was brought up in an enormous  luxury apartment in the genteel Upper West Side. The family had never  spoken Yiddish, and, though German was his father’s first language, it  was never spoken at home.

And yet, despite regarding himself as  neither German nor Jewish, Oppenheimer was seen, by Jews and non-Jews  alike, as a “German Jew.” In New York in the early twentieth century the  central division among the Jewish community was between, on the one  hand, the German Jews and, on the other, the Polish and Russian  Jews--the differences between the two groups accurately mirrored by the  differences between Oppenheimer and Rabi. The German Jews, sometimes  called “Uptown Jews,” were on the whole wealthier, more assimilated and  less religious than their Polish and Russian counterparts, to whom they  were notoriously condescending. At the time of Oppenheimer’s birth in  1904 there were more Polish and Russian Jews in New York than German  Jews, but the Germans assumed leadership of the Jewish community and  took it upon themselves to help “Americanize” the Russians and Poles,  who reacted with resentment at what they saw as a dismissal of their  religion and their customs.

What Rabi called Oppenheimer’s  problem--the problem of identity--was, in fact, a problem for the entire  American Jewish community, perhaps its central problem. Certainly it  was the issue at the heart of the tension between the two groups of Jews  in New York City. For the Russian and Polish Jews, their sense of  identity was bound up with their Jewishness: their Orthodox religious  beliefs, their Yiddish language and their Jewish culture and traditions.  That sense of identity, that culture, however, had been abandoned by  the German Jews before they even came to America.

The mass  migration of German Jews to America that occurred in the mid-nineteenth  century was intimately bound up with their earlier abandonment of the  traditional trappings of Jewish identity. Haskalah, the Jewish  Enlightenment of the late eighteenth century, was an essentially German  movement, its prophet being the great Prussian Jewish thinker Moses  Mendelssohn. Haskalah, which led in turn to that other essentially  German movement, Reform Judaism, encouraged Jews to, literally and  metaphorically, leave the ghettos in which they had been confined and  embrace the modernizing ideas of the wider Western European  Enlightenment. This meant using German rather than Hebrew as the  language of worship, abandoning traditions and customs that served to  isolate Jews from the rest of society, and reforming Jewish education so  that it prepared people for the world at large rather than schooling  them in a separate culture. The hope that inspired these changes was  that, in return for abandoning those aspects of their culture that  identified them as radically different from others, the Jews would  receive from the gentile world a lifting of the discriminatory laws that  affected almost every aspect of their lives, and a full acceptance as  members of society with the same legal, financial and political rights  as other citizens. Thus fully assimilated, Jews would no longer think of  themselves as a separate race or nation, but rather as adherents of a  religion. Their nationality would be German, and they would be not a bit  less German for worshipping in a synagogue rather than a church.

It  was the dashing of this hope that persuaded hundreds of thousands of  German Jews in the middle decades of the nineteenth century to turn  their backs on their home country and look to America--a country founded  upon the proposition that the equality of all men and the  inalienability of the right to life, liberty and the pursuit of  happiness were self-

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP