【正版】她他9787513570152
正版旧书 85成新左右 里面部分划线标记 内容完好 可正常使用 旧书不附带光盘
¥
18.94
5.3折
¥
36
九品
仅1件
作者(英)简·莫里斯|译者:郁飞
出版社外语教研
ISBN9787513570152
出版时间2016-09
装帧其他
开本32开
定价36元
货号9787513570152
上书时间2024-12-27
商品详情
- 品相描述:九品
- 商品描述
-
导语摘要
简·莫里斯著郁飞译的《她他》是作者生平的一段纠纷,她非常克制的书写了内心对自己的身份、性别无法认同之感,以雌雄混合体的身份,以优美深刻的文笔,讲述了一段不为人知的挣扎与成长。被人们庸俗地称为变性的过程,以往一直是小报记者津津乐道的主题,现如今却几乎成为家常便饭。成千上万的男人和女人出于各种原因,已经成功地改变了性别。人们似乎越来越接受这样的看法:我们每个人都是一个雌雄混合体,只是程度不同而已。
作者简介
郁飞(1928—2014),郁达夫与王映霞之子,出版过《海誓山盟》、《马达哈丽》、《变性人》、《瞬息京华》等多部译作。
简·莫里斯(JanMotris),一九二六年出生于英国,集诗人、小说家、旅游文学作家于一身。曾担任《泰晤士报》与《卫报》记者,后专事写作。著作超过三十部,包括小说、历史与旅行文学作品。除了有关大英帝国的名作《大不列颠治下的和平》(PaxBritannica)三部曲外,还有关于牛津、曼哈顿、悉尼、威尼斯和香港的记述。莫里斯被《泰晤士报》评选为二战后英国最伟大的十五名作家之一。
目录
前言
引言
一
坐在钢琴下·在海上·错生性别的人·我的困惑
二
活得虚假·唱歌鸟儿的巢·在牛津·一个小疙瘩·在大教堂里·欢笑
三
性欲和我的困惑·顶楼上·性别和博尔索弗·梅杰
四
上校的问候·说说当兵·趁乱冒名顶替·怪人奥托·虚幻人物
五
探索自体·各式先例·本杰明医生·“改变身躯”
六
『零』
七
获救·宏伟的爱·艺术对象·夜莺
八
三个雇主·『卫报社来的什么人都行』·在埃及人中间·深恶痛绝
九
登上珠穆朗玛峰·男性的光辉·男性的节奏·一个圣者
十
妄想症的迹象吗·糟糕的世界·没有我的立足之地
十一
满足我的感官·偏爱威尼斯·非洲的慰藉·升华
十二
改变性别·荷尔蒙的效果·不稳定状况·自我保护·不自觉的习惯
十三
重到牛津·后勤·娱乐·『进来吧,姑娘』
十四
关于外科手术
十五
特列芬故居·最后一个夏季·威尔士风光·投奔外科魔术师
十六
卡萨布兰卡·在诊所·恢复正常·成了新人·离开非洲
十七
全是为了好玩吗·举止上的适应·人生观·女性的情感·忘却
十八
问题还多·提个蠢问题·『把人搅糊涂了』·后悔吗
十九
人的状况·推测未来·回到钢琴下
致谢
译者后记
内容摘要
简·莫里斯著郁飞译的《她他》写的是我生平的一段纠纷,其中有些部分写来令人痛心。我生性乐天,不愿作自我剖析;在其他各方面都非常幸运,只有往昔的磨难和男不男女不女的状态让我不堪回首。不过,我还是竭尽全力把这书写成忠实的自我评价,至少写得兴味盎然。节略之处多半是为了不致使他人痛苦,间或也有免使自己后悔之处。避而不谈的事都是从审美着想而不是秘而不宣………
精彩内容
我三岁或四岁时就知道我长错了身子,我真该是个女孩。那一刻我记得清清楚楚,是我生平最早的记忆。
我坐在母亲的钢琴下,她的琴声像瀑布一样落在我周围,像洞穴一样围住了我。钢琴的粗短圆腿像三条黑色的钟乳石.那音箱是高悬在我头上的拱顶。我母亲弹的大概是西贝柳斯。的乐曲,因为当时正是她喜爱芬兰音乐的时期。到钢琴下去听,西贝柳斯就成了个非常吵闹的作曲家。可是我总喜欢在那下面听,有时在四周成堆的音乐中画图画,有时抱紧我那只可怜的猫作伴。
这么古怪的念头是怎么引起的我忘却已久,但是这信念一经产生就从未动摇。从事物表面看这纯属无稽的想法。在多数人眼里我是个直率的孩子,享受幸福的童年。大家爱我,我爱大家,我在慈爱和理智的气氛中长大.受宠到舒适安乐的程度,小小年纪就受到哈克贝利。费恩。和《爱丽丝漫游奇境记》的哺育。家里教导我要珍爱各种动物,谈吐优雅,注重自己的举止,进下午茶。之前一定洗手。我想谒见谁都能办到。我的一切全有保障。回首自己的童年就像在疾风中的林荫大道上回头,只见一缕欢乐的阳光一一因为那时的气候当然要好得多,夏曰真像今夏曰,我似
乎想不起有下雨的时候。
我还有个特点.就是无论按哪种逻辑标准来衡量我都显然是个男孩子。给我起名汉弗莱.莫里斯一一
男童。我的身子是男孩的身子。我身穿男孩的服装。
我母亲的确愿意我是女儿,但从未当女儿养育我。那些热情奔放的来客有时也的确把我裹在她们的狐皮大衣里并挂上紫色香袋,叨叨说有我这么一头鬈发真应该生成女儿身。家里弟兄三个我最小,不久父亲又去世了.我当然是娇生惯养的。但是一般人也没认为我有女孩气。我在幼儿园里没有受到小朋友们的嘲弄。
在街上也没人盯住我看个不停。要是我说出我在钢琴下面的自我发现,家人也不至于大吃一惊(弗吉尼亚.伍尔夫的阴阳人小说《奥兰多》家里是有的),不过一定会觉得奇怪。
我从未梦想过要透露这个念头。我当作秘密严守了二十年,不让任何人知道。最初我没有把这当什么了不起的秘密。我和旁的孩子一样对于性的意义是模糊的,以为这不过是我与旁人不同之处的又一千方面。因为我看出自己在某些方面有点不同。也从未有人强要我同别的孩子一样:我们家从不强求顺从一致这种品质。我们全都知道我们系出不同寻常的祖先和不同一般的联姻。威尔士人,诺曼人,教友派基督徒都有,我从未认为我像其中任何人。
结果我成了个孤寂的孩子.现在我才认识到,这种说不清楚的内心矛盾使得我更加孤寂了。两个哥哥外出上学时我同浮云一样孤单地游荡在山头岩间,踩过泥泞的沙滩.在布里斯托尔湾的礁地中乱戳,在内陆荒原的阴暗堤岸上钓鳗鱼,再不然就是用望远镜遥望上水船只驶往纽波特或者阿汶莫斯。向东望去我可以看到门迪普山丘的轮廓,山那边是我母亲的族人一
一一些质朴的乡绅一一生前安享富贵,死后立碑纪念的地方。向西望去可以见到蔚蓝的威尔士群山,使我更加兴奋的是,山麓就是我父亲的族人世居的地方一
一有一次一个兄弟辈对我说起他们“都是些和蔼而自豪的人”.我们这代人还记得他们之中有些人讲的仍然是威尔士语。他们一代又一代,今个都爱好音乐。
我往往觉得这两个方位的视野全是我的,而这种双重归属感有时会产生一种使我飘飘然的包罗万象感
一一后来我才发觉这是一种不健康的妄想,因为此后这种感觉使我认为凡是我没有购置房产或者以那里为题材写过书的国家或城市都不值得一游。
P7-9
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价