• 【正版】我坦言我曾历尽沧桑9787544276726
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【正版】我坦言我曾历尽沧桑9787544276726

正版旧书 85成新左右 里面部分划线标记 内容完好 可正常使用 旧书不附带光盘

18.76 3.8折 49.5 九品

仅1件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者林光

出版社南海出版公司

ISBN9787544276726

出版时间2015-04

装帧精装

开本32开

定价49.5元

货号9787544276726

上书时间2024-10-28

亲亲一家de书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
商品描述
导语摘要
 始终保持一颗童心的伟大诗人巴勃罗·聂鲁达在《我坦言我曾历尽沧桑》一书中回忆了他宽广辽阔的生命历程。从流泪到亲吻,从孤独到人民,都活在这些历久弥香的文字中。诗人所有的生活和智慧,那些欢喜和悲伤,那些执着和信念,从智利的大森林中,从大海的涛声中,从辽远的星空下,从绿色的墨水中,第一次完整而真实地朝我们走来。
本书是精心修订译本,首次无删节完整呈现。

作者简介
巴勃罗·聂鲁达(PabloNeruda,1904-1973),生于智利帕拉尔,13岁发表诗作,19岁出版第一部诗集,20岁享誉全国。著有数十部诗集,主要著作有《二十首情诗和一首绝望的歌》《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》《疑问集》《我承认我曾历尽沧桑》等。被誉为“人民的诗人”、“20世纪最伟大的诗人”。1971年获诺贝尔文学奖。

目录
题记
一 年轻的乡巴佬
  智利的森林
  童年和诗
  艺术和雨
  我写的第一首诗
  三位寡妇的家
  麦堆里的爱情
二 浪迹城市
  膳宿公寓
  腼腆
  学生会
  阿尔韦托·罗哈斯·希门尼斯
  寒冬里的狂人
  大生意
  我最早的几本书
  词语
三 走向世界之路
  瓦尔帕莱索的流浪汉
  小洞里的智利领事
  蒙巴纳斯
  东方之旅
  阿尔瓦罗
四 灿烂的孤独
  大森林景象
  印度国民大会党
  卧佛
  不幸的人类大家庭
  鳏夫的探戈
  鸦片一
  锡兰
  科伦坡的生活
  新加坡
  巴达维亚
五 西班牙在我心中
  费德里科其人
  米格尔·埃尔南德斯
  《绿马》
  发生在格拉纳达的罪行
  我写的关于西班牙的书
  战争和巴黎
  南希·丘纳德
  马德里的一次代表大会
  面具和战争
六 出发寻找阵亡者
  我选定了一条路
  拉斐尔·阿尔韦蒂
  智利的纳粹分子
  黑岛
  把西班牙人给我带来
  一个阴险狡诈的家伙
  一位将军和一位诗人
  “温尼伯号”轮船
七 多花又多刺的墨西哥
  我国政府派我去墨西哥
  墨西哥的画家们
  拿破仑·乌维科
  手枪总汇
  为什么取名聂鲁达
  珍珠港事件前夕
  我,软体动物学家
  《阿劳卡尼亚》
  魔法和神秘
八 黑暗中的祖国
  马丘比丘
  硝石大草原
  冈萨雷斯·魏地拉
  分散的身体
  大森林中的一条路
  安第斯山
  安第斯山的圣马丁
  在巴黎,有了护照
  根
九 流亡始末
  在苏联
  重访印度
  初访中国
  《船长的诗》
  流亡的结束
  零零碎碎的海洋学
十 归航
  我家里的一只羊羔
  一九五二年八月至一九五七年四月
  在布宜诺斯艾利斯被捕
  诗和警察
  与锡兰重逢
  再访中国
  苏呼米的猴子
  亚美尼亚
  葡萄酒和战争
  收复的宫殿
  宇航员时代
十一 写诗是一门手艺
  诗的威力
  诗
  与语言共存
  评论家必须忍受痛苦
  诗的短句和长句
  独创性
  酒瓶和船头雕饰
  书和海螺
  碎玻璃
  我妻子玛蒂尔德·乌鲁蒂亚
  星星的创造者
  杰出的艾吕雅
  皮埃尔·勒韦迪
  耶日·博雷沙
  索姆佑·杰尔基
  夸齐莫多
  巴列霍还活着
  加夫列拉·米斯特拉尔
  比森特·维多夫罗
  文学界的仇敌
  批评与自我批评
  新年伊始
  诺贝尔文学奖
  小智利
  九月的旗帜
  普雷斯特斯
  科多维拉
  斯大林
  单纯的教训
  菲德尔·卡斯特罗
  古巴人的信
十二 亲切又冷酷的祖国
  极端主义和暗探
  共产党人
  诗学和政治学
  总统候选人
  阿连德的竞选活动
  驻巴黎大使馆
  返回智利
  弗雷
  托米奇
  阿连德

内容摘要
 巴勃罗·聂鲁达,20世纪最伟大的诗人。他周游世界,足迹遍布亚洲、欧洲、美洲。他是历尽沧桑却始终保持一颗童心的孩子。
《我坦言我曾历尽沧桑》是聂鲁达晚年撰写的一
部自传体回忆录。书中,他随意而自然地把一个个生
活的片段,随着他生命走过的踪迹,缓缓地铺陈拼合成他充满传奇色彩的一生,映照出一段举足轻重的历史。这里记录的故事,那些欢喜和悲伤,都是第一次说给世人。

精彩内容
 我写的第一首诗现在,我向诸位说一个关于禽鸟的故事。布迪湖上,有人用很残暴的方法捕捉天鹅;他们坐小舟悄悄接近天鹅,然后拼命加快划桨……天鹅跟信天翁一样,起飞很困难,必须在水面滑行着奔跑,再展开大翅膀艰难地起飞。捕猎人追上天鹅,用棍棒将其活活击毙。
有人带给我一只奄奄一息的天鹅。这是一只美丽绝伦的鸟,一只黑颈天鹅,这么美的鸟我在世上再也
没有见到。它犹如一只雪白的小船,那细长的脖子像是套在一条拉紧的黑丝袜里。它的嘴是橙黄的,眼睛是红的。
这件事发生在靠近大海的地方,在南方因佩里亚尔的萨阿韦德拉港。
他们把垂死的天鹅送给我。我为它洗涤了伤口,拿来些小面包块和鱼塞进它的喉咙。它全都吐了。不过,它的伤口倒是愈合了,开始明白我是它的朋友;我也渐渐明白,折磨它的是乡愁。于是,我抱着这只沉重的鸟走过大街小巷,把它带到河边。它在我身旁
游了一会儿。我要它去捉鱼,给它指点河底的小石子,指点沙砾,南方闪着银光的鱼从上面滑行而过。但是,它那忧伤的眼睛却望着远方。
我每天都带它到河边,然后再带它回家,这样过了二十多天。这只天鹅大小同我差不多。一天傍晚,它更加陷于沉思,就在我身边游,对于我指点它去捕捉的小动物丝毫不感兴趣。它十分安静,我于是抱起它准备带回家去。可是,当我把它抱到胸前时,我觉得有一根带子似的东西舒展开来,像只黑手臂那样擦过我的脸。是它那细长柔软的脖子耷拉了下来。我于是知道了,天鹅死去时是不歌唱的。
考廷的夏天酷热难当;天空和麦田都烤焦了。大地想从昏睡中复苏。各家各户的房屋既不适于度夏,也不适于过冬。我漫步到田野上去,不停地往前走。
我在涅洛尔山上迷路了。我独自一人,口袋里装满金龟子,身上带的一个盒子里有新捉到的一只毛烘烘的蜘蛛。头顶看不见天空。大森林永远是潮湿的,我滑了一跤;有只鸟儿突然叫起来,那是丘考鸟幽魂般的啼鸣。一种令人惊怖的警示出现在我脚边;我勉强才辨认出来,那是血滴般星星点点的喇叭藤花。在高大的蕨类植物下面,我只是个小矮人。一只野鸽从我嘴边飞过,翅膀发出干涩的声响。在更高的地方,另一
些鸟沙哑地笑着嘲讽我。我好不容易才找到路,但天色已晚。
我父亲尚未到家。他要凌晨三四点才能到。我上楼去自己房间读萨尔加里写的书。大雨如注,顷刻间黑夜和大雨把整个世界笼罩住了。在房间里,我独自在自己的算术本上写诗。第二天,我一早就起床。那时李子还是青的,我带了一小包盐直奔上山。我爬上一棵李树,舒舒服服地待在树上,小心地咬下一小块李子,蘸点儿盐吃下。就这样我吃了上百颗李子。我知道,我吃得太多了。
我们原有的房子已被大火焚毁,这幢新房子显得很神秘。我攀上围墙,朝邻舍望去,一个人也没有。
我拨开几根树枝,除了几只可怜的小蜘蛛,别无其他。在那里的背静处有个厕所,厕所旁的几棵树上有毛虫。杏树上挂满白茸茸的果实。我知道怎样用手帕逮野蜂,又不至于弄伤它们。过一会儿,我就把逮住的野蜂放到耳边;那嗡嗡声多好听哟!
在这辽阔而可怖的边境地区,一个身穿黑衣的不起眼的少年诗人感到何等孤独。生活和书逐渐使我瞥见了各种难以抗拒的奥秘。
我忘不了前一天夜间读过的故事:在遥远的马来西亚,面包果拯救了桑多坎和他的伙伴们。
我不喜欢水牛比尔,因为他杀害印第安人。但是,他是个多么出色的牧马人!大草原和锥形红皮帐篷何等美丽!
人们多次问我,我的第一首诗是什么时候写的,我写诗的灵感又产生于何时。
我要尽力回想。很早以前,在我幼年时期,我几乎刚开始学写字,有一次我感到激动万分,便随性写下几行类似诗的韵文,但是我觉得这些词句很奇怪,跟日常说话不一样。我不由得忧心忡忡,这是直到那时我还不明所以的情绪,是一种痛苦和忧伤,于是我把这些词句抄在一张纸上。那是一首献给我母亲的诗,是献给我所认识的那位天使般的继母的:我的整个童年都在她温馨的庇护下度过。我毫无能力评判自己的第一篇作品,便拿去给父母看。他们都在饭厅里,正在全神贯注地低声交谈,这种谈话比一条河更无情地把小孩和大人的世界分隔开来。我把那张有横格的纸递给他们,浑身仍然因为缪斯的第一次造访而颤抖。我父亲漫不经心地把那张纸拿在手里,漫不经心地看了看,又漫不经心地还给我,说:“你这是哪儿抄来的?”说完继续低声同我母亲谈他们那重要而遥远的事情去了。
我仿佛记得,我的第一首诗就是这样诞生的,也
是这样第一次收获漫不经心的文学评论。
与此同时,我像个孤独的航行者,在知识的海洋里、在杂乱书籍的河流上前进。我夜以继日孜孜不倦地埋头阅读。在那个海滨地带,在那个小小的萨阿韦德拉港,我找到一个市立图书馆,还遇到一位老诗人堂奥古斯托·温特,他对我如饥似渴的文学爱好感到惊奇。“这几本书你都读过了?”他一边问,一边递给我一本巴尔加斯·比拉①的新作、一本易卜生和一
本罗康博尔②。我像只鸵鸟,一视同仁地把这几本书大口吞下。
那时一位身材颀长的夫人来到特木科,她身穿长长的衣裙,脚下是一双低跟鞋。她是女子中学的新校长,来自我们南方城市,来自白雪皑皑的麦哲伦地区。她名叫加夫列拉·米斯特拉尔。
我看见她身穿长及脚跟的衣裙从我们村子的街道上走过,对她感到畏惧。不过,当有人带我去见她时,我发现她是个很和气的女人。她黝黑的脸同美丽的阿劳科陶罐一样透着明显的印第安风格,她爽朗地开
怀大笑,露出洁白的牙齿,把整个房间都照亮了。
我那时太年轻,又太胆怯、太自负,不可能成为她的朋友。我很少见到她,但每次见到,她都拿几本书送我,这就够了。她给的书总是几本俄国小说,是她所认为的世界文学中最不同凡响的作品。我可以断言,是加夫列拉把我带进了俄国小说家们严肃而可怕的世界,使托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、契诃夫成为我最喜爱的作家。从此,他们的作品一直陪伴着我。
P20-23

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP