• 【正版】我折叠着我的爱/席慕蓉诗集9787506353441
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【正版】我折叠着我的爱/席慕蓉诗集9787506353441

正版旧书 85成新左右 里面部分划线标记 内容完好 可正常使用 旧书不附带光盘

12.75 7.1折 18 九品

仅1件

天津武清
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者席慕蓉

出版社作家

ISBN9787506353441

出版时间2010-09

装帧其他

开本32开

定价18元

货号9787506353441

上书时间2024-06-28

亲亲一家de书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
商品描述
导语摘要
 席慕容的诗作曾经深深影响了一代人的成长历程;迄今最为严整的席慕蓉诗集;她的爱憎情仇,并非一人一时一地一族一国所可范围,那是宇宙庞伟的光影下永恒的母题和眩惑!本书迄今最为严整的席慕容诗集为你完整地呈现席慕容的诗词之一。

作者简介
席慕蓉,祖籍内蒙古,出生在四川,童年在香港度过,成长在台湾。台湾师范大学艺术系毕业后,赴比利时深造。1966年以第一名的成绩毕业于布鲁塞尔皇家艺术学院。专攻油画,曾获比利时皇家金牌奖,布鲁塞尔市政府金牌奖,1968年欧洲美协两项铜牌奖及1987年台湾中兴文艺奖章新诗奖等。
曾在国内外举行十余次个人画展。出版有诗集、画册、散文集及选本等五十余种。曾任台湾新竹师范学院油画及素描专职教授。现为专业画家,并为内蒙古大学、南开大学、宁夏大学、南通工学院及呼伦贝尔学院五校的名誉(或客座)教授。亦是鄂温克族与鄂伦春族的荣誉公民。

目录
关于挥霍〔代序〕
辑一——鲸·昙花
南与北
乱世三行
初版
回函
蜉蝣的情诗
川上
黎明
夏日的风
译诗
灯下之一
灯下之二
此心
冰荷
幸福
秋光幽微
鲸·昙花
试卷
异乡人
驿站

辑二——素描簿
荒莽
寂寞
真相
旧信
素描簿
诗的本质
无垠广漠
契丹旧事
六月的阳光
创世纪诗篇
契丹的攻瑰

辑三——两公里的月光
颂歌
天上的风
二○○○年大兴安岭偶遇
悲歌二○○三
寻找族人
劫后之歌
父亲的草原母亲的河
悲伤辅导
我折叠着我的爱
红山的许诺
迟来的渴望
两公里的月光

附录——评论两家及后记
折叠着的爱哈达奇?刚
一条新生的母亲河杨锦郁
后记

内容摘要
 台湾著名女诗人席慕蓉的诗,澄明热烈,真挚动人,充满了田园式的牧歌情调和舒缓的音乐风格。她多写爱情、人生、乡愁,写得美极,淡雅剔透,抒情灵动,饱含着对生命的挚爱真情,充满着对人情、爱情、乡情的领悟。
她的诗作上世纪八十年代被引进大陆后,风靡一时,曾经深深影响了整整一代人的成长历程。这次作家出版社特取得席慕蓉独家授权,并由席慕蓉亲自审订,集中推出席慕蓉目前所有诗集六册,即《七里香》《无怨的青春》《时光九篇》《迷途诗册》《边缘光影》《我折叠着我的爱》,这是目前国内最为严整的席慕蓉诗集。

精彩内容
 如今终于可以向你证明时光是以何等缓慢的方式在显现着真象辑一鲸·昙花南与北她说:柚子树开花了小朵的白花那强烈的芳香却紧抓住人不放在山路上一直跟着我跟着我转弯跟着我走得好远。
他说:我从来没闻过柚子花香我们这里雪才刚停。
然后谈话就停顿了下来有些羞惭与不安开始侵入线路他们都明白此刻是乱世忧患从天边直逼到眼前只是柚子花浑然不知雪不知春日也不知——二○○三·四·五初版我的心是否还是倾慕于昔日的梦境?从古旧的版本里诱引出一种糅合着纸页与岁月的香气一种想要细细阅读过往的渴望我的心是否还是倾慕于昔日的梦境?昔日新铸的铅字在初版的书页上曾经留下多么美丽的压痕!——二○○四·九·二十二乱世三行忧烦是蝇忧虑是潮水我们的忧愁啊是一整座的日不落帝国——二○○三·十二·二十二回函——给锦媛生命是一场不得不如此的挥霍确实是有些什么在累积着悲伤的厚度暮色里已成灰烬的玫瑰旷野中正待舒放的金盏花蕊——二○○三·十一·三十
蜉蝣的情诗如今终于可以向你证明时光是以何等缓慢的方式在显现着真象这仅有的仅有的金色夏日啊被包裹在琥珀里已经成为无限悠长的生命记忆尽管他们总是说蜉蝣的爱都是些短得不能再短的歌——远古松林深埋在地下几百万年之后,松脂化为温润透明的琥珀,其中有些还藏有细小的叶片与昆虫。
——二○○三·七·六黎明记得一些遗忘一些增添一些删节一些死灭一些重生一些这就是让我离你越来越远了的黎明吗?
道路阻且长会面安可知更何况我心中无由的愤怒与悲伤在明与暗的交界处在完美与残缺的边缘我只能找到一个暂时是属于我的小小的位子在清晨的微光里重新提笔为你寻索一些比较温柔的字句——二○○一·十一·二川上逝者如斯逝者如斯逝者如斯如斯如斯阳光下这层层碎裂着的眩目波光使得我们好像从来没有来过——二○○四·四·二十一
夏日的风夏日的风从海面上吹来穿拂过山林间光影的隙缝轻轻抚摸我此刻的以及记忆里的肌肤每一首诗也都是生命里的长途跋涉遥远的回顾在风中岁月互相倾诉与倾听在诗中我们自给自足田埂边依旧有艳红的蕉花这满山层叠随风波动的依旧是细密又坚实的相思树是的我爱半生之后一切已经水落石出——二○○三·七·六译诗一首转译的诗多半不能让我感觉到原来游走在字面上的色光也难以重现那在完稿的刹那曾经是如此绵密或者如此空茫寂静的诗行无法传递的是许多轻微的气息是子音与母音短暂磨合之后再弹跳开来的细小的分别是柔软的舌端才刚接触到齿缝就立即被双唇所禁闭所泯灭了的音节
是一种百般迟疑之后的片刻的和谐要如何形容在午后空旷的月台上有人低声说Jet’aime要如何译出诗人在多年前所书写的Jen’aipasoublié——二○○二·十·六灯下之一
有多少繁复狂野的意象都簇拥在我身边只等我一提笔就嬉笑着四散奔逃而去——一九九四灯下之二生命中的场景正在互相召唤时光与美巨大到只能无奈地去浪费——二○○四·四·二

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP