我的世纪9787020171835人民文学出版社
¥
70.29
7.1折
¥
99
全新
库存8件
作者(德)君特·格拉斯 著 蔡鸿君 译
出版社人民文学出版社
ISBN9787020171835
出版时间2015-06
装帧精装
开本32开
定价99元
货号1202751465
上书时间2024-11-09
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
君特·格拉斯(Günter Grass,1927—2015),德国作家、画家。生于但泽(今波兰格但斯克)。父亲是德国人,母亲为波兰人。1944年入伍,1945年负伤住院,后被关入美军战俘营。战后做过钾矿工、石匠学徒等,曾在杜塞尔多夫和柏林学习造型艺术,参加过爵士乐队。
1955年开始参加“四七社”活动,1956年出版诗集《风信鸡的优点》,1957年剧作《洪水》首演。1959年问世的长篇小说《铁皮鼓》使他获得世界声誉。其代表作还有《猫与鼠》《狗年月》《比目鱼》《母鼠》《辽阔的原野》《我的世纪》等。1999年获诺贝尔文学奖。
君特·格拉斯
译者: 蔡鸿君,德语文学翻译家。译有格拉斯的《猫与鼠》《蟹行》《我的世纪》等。
目录
译者序:让历史发出响声
致中国读者
1900年
1901年
1902年
1903年
1904年
1905年
1906年
1907年
1908年
1909年
1910年
1911年
1912年
1913年
1914年
1915年
1916年
1917年
1918年
1919年
1920年
1921年
1922年
1923年
1924年
1925年
1926年
1927年
1928年
1929年
1930年
1931年
1932年
1933年
1934年
1935年
1936年
1937年
1938年
1939年
1940年
1941年
1942年
1943年
1944年
1945年
1946年
1947年
1948年
1949年
1950年
1951年
1952年
1953年
1954年
1955年
1956年
1957年
1958年
1959年
1960年
1961年
1962年
1963年
1964年
1965年
1966年
1967年
1968年
1969年
1970年
1971年
1972年
1973年
1974年
1975年
1976年
1977年
1978年
1979年
1980年
1981年
1982年
1983年
1984年
1985年
1986年
1987年
1988年
1989年
1990年
1991年
1992年
1993年
1994年
1995年
1996年
1997年
1998年
1999年
内容摘要
一百年 普通人的一百个故事
一本书 读懂二十世纪的德国
《我的世纪》是君特·格拉斯的代表作,体裁独特,包罗万象,从1900年到1999年,每年一个故事,不同人物从不同视角叙述百年来德国及世界发生的重大历史事件。全书穿越时空,现实和历史交织,展现了一个世纪的德国全景图。
《我的世纪》是一本奇特的口述史。
君特·格拉斯七十二般变化,化身德国的男女老少。这一位位化身,从普通人的视角,将风云变幻的二十世纪从头道来。
精彩内容
我,替换了我的人①,每一年都要出现。但并不总是出现在最前排,因为经常发生战争,像我们这些人喜欢撤到后方。当年去打中国人的时候②,我们这个营在不来梅港列队受阅,我则站在中间方队的最前面。几乎所有的人都是志愿的,施特劳宾只有我一个人报了名,尽管不久前我和莱茜——我亲爱的特蕾泽刚订了婚。
我们列队待命上船,迎着太阳,背后是北德船运公司的远洋大楼。皇帝站在我们前面的一座高台上,慷慨激昂地讲话③,声音在我们的头顶上回荡。新式的宽边帽檐水手帽又称作西南帽,可以遮阳防晒。我们这些人看上去可漂亮啦。皇帝戴着一顶特制的蓝色头盔,上面有一只闪闪发亮的雄鹰。他讲到重大的任务和凶残的敌人。他的演说吸引了所有的人。他说:“你们到了那里,要记住:不要宽恕,不要抓俘虏……”接着他又讲到埃策尔国王和他的匈奴大军。他赞扬匈奴人,尽管据说他们当年烧杀抢掠,无恶不作。因此,社民党人后来印刷了那些狂妄放肆的匈奴人信函①,对皇帝关于匈奴人的演讲竭尽诽谤中伤之能事。最后,他向我们发出进军中国的命令:“为文化彻底打开一条通道!”我们三呼万岁。
对我这个来自下巴伐利亚的人来说,漫长的海上旅行如同炼狱。当我们终于到达天津的时候,所有其他国家的军队早就到了:不列颠人、美国人、俄罗斯人,甚至还有真正的日本人和其他几个小国家的小部队。所谓的不列颠人,其实是印度人。最初,我们的人数很少,但是幸亏我们有克虏伯②生产的五厘米口径新式速射火炮。美国人则试用他们的马克西姆机关枪,这是一种真正的魔鬼武器。因而很快就攻克了北京。当我们这个连开进城里的时候,似乎一切都已经结束了,真是太遗憾了。然而,还有几个拳师不肯罢休。这是他们的叫法,这是一个秘密组织,又名“大刀会”,或者用我们的话来说,就是“用拳头格斗的人”。英国人最早开始谈论拳师起义,后来所有的人都谈论拳师起义。拳师们仇恨外国人,因为外国人把各种各样的玩意儿卖给中国人,不列颠人尤其喜欢卖给他们鸦片。接着发生的事情,就像皇帝下达的命令那样:不抓俘虏。
按照命令把拳师们驱赶到前门广场,就在那堵将紫禁城与北京的普通城区隔开的高墙脚下。他们的辫子被捆在一起,看上去很滑稽。然后是集体枪决或是逐一砍头。关于这些恐怖可怕的事情,我在信中并未向未婚妻提过一个字,我写的只是百年皮蛋和中国式的馒头。不列颠人和我们德国人最喜欢用枪来快速解决,而日本人则更愿意采用他们历史悠久的斩首。拳师们宁愿被枪毙,因为他们害怕死后不得不用胳膊夹着脑袋在地狱里乱窜。除此之外,他们毫无所惧。我看见过一个人,他在被枪毙之前还贪婪地吃着一块用糖浆浸泡过的米糕。
前门广场狂风呼啸,这股来自沙漠的风,经常卷起一团团黄色的尘雾。一切都变成了黄色,我们也是如此。这些我都写信告诉了我的未婚妻,并且还在信里给她装了一点沙土。义和团的人都是和我们一样年轻的小伙子,日本的刽子手们为了一刀砍得漂亮,先把他们脖颈上的辫子割掉,因此,广场上经常会有一小堆一小堆被割下来的满是尘土的中国人的辫子。我拿了一根辫子,寄回家作为纪念品。回到家乡以后,我在狂欢节时把它绑在头上逗大伙开心取乐,直到有一天我的未婚妻把这件从中国带回来的小礼物烧掉为止。“这种东西会给家里带来鬼魂。”莱茜在我们举行婚礼的前两天这么说。但,这已经是另一个故事了。
P3-5
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价