偶然的创造(精装)([意]埃莱娜·费兰特 著 人民文学)
9787020146161
¥
69.25
全新
库存2件
作者【意】埃莱娜·费兰特
出版社人民文学出版社
ISBN9787020146161
出版时间2018-01
装帧平装
开本32开
货号695810169636
上书时间2024-04-18
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
书名偶然的创造(精装)ISBN9787020146161条码9787020146161版次1定价75.00作者[意]埃莱娜·费兰特开本 出版社人民文学出版日期2022-04-01 00:00:00外部编码70201461614EED7C60BC忌妒像一个泥潭,我们即使是把手伸进去,也捕捞不到任何让人满意的真相,那些很透彻、属于我们的真相。在斯坦尼斯拉夫·莱姆的《其主之声》中有这样一个场景:面对临终的母亲,九岁的男孩来到了母亲的房间,在镜子前做鬼脸,笑了起来。面对难以忍受的事,这种笑是文学上的冒险,现在却是令我感兴趣的笑。写作不断提醒我们,它是一种工具,通过这个工具,我们可以获取我们容不了的东西。我学到的东西是把那些风格优美,但不能展示人的行为、不能揭示人性的文字,马上丢到垃圾筐里。 推置腹的文字。一份谨慎的回忆录,一份重要的精神自传。——《纽约客》听费兰特探讨历史、政治、哲学、性别以及孤独。——《旧金山纪事报》 我们这些能战胜恐惧理、勇敢的人,害怕的事情是失去自尊。我们常常自视甚高,不想面对真相,经常会不顾一切勇敢表现自己,是为了避免让别人看到我们弱小的一面。简而言之,我们战胜恐惧理,不是出于对他人的关爱,而是出于自私。——《恐惧》 我爱我的国家,但我却没什么爱国主义精神和民族自豪感。尤其是,我很难消化披萨,我几乎不怎么吃意大利面,我不大声说话,也不爱做手势,我讨厌所有黑手党,我从来不会感叹:我的妈啊。我认为,民族特点是一些简化的东西,需要与之进行抗争。我倾向于把语言的民族性作为对话的出发点,要努力跨越界限,要看到界限之外的东西,尤其是种族界限。因此我目中的英雄是翻译家(我崇拜那些可以同声传译的人)。我喜爱那些译者,他们也是热的读者,他们孜孜不倦进行翻译。正因为他们的工作,意大利文化会在世界上进行传播,使世界变得丰富多彩;世界上的其他语言,也会改变意大利文化。那些翻译家会把一个民族的东西带入其他民族,他们首先会感到那种差别和距离。即使是他们所犯的错误,都是一种积极努力的证明。翻译可以拯救我们,把我们从出生开始,偶然落入的井中拉了出来,让我们避免坐井观天。——《语言的民族性》 意大利语中“友谊”(amicizia)一词与动词“爱”(amare)词根相同,这也难怪友情具有爱情的丰富、复杂、矛盾和冲突。我可以毫不夸张地说,在我看来,对一个女性朋友的爱和对一生中重要的男人的爱,我一直觉得本质很相似。——《女性朋友与熟人》 不管贫苦还是富裕,有没有受过教育,美丽还是丑陋,很有名还是默默无闻,结了婚的还是单身,有工作还是失业,有没有孩子,叛逆还是顺从,我们女人内深处,都受制于我们在这世上的存在方式,以至于我们认为那是我们选择的,但那其实是从根基上被男性统治、毒害了几千年的存在方式。女性生活在持久的矛盾和生死疲劳之中。一切,真的是所有一切,都是根据男性的需求定制而成,甚至我们的内衣样式、性行为和母性。我们必须扮演女性,通过不同身份和模式来取悦于男性,然而我们也必须挑战他们,在公共场所与之分庭抗礼。我们也要扮演男性,要比他们更胜一筹,同时还要小翼翼,不冒犯他们。——《讨厌的女人》 《偶然的创造》是意大利作家埃莱娜·费兰特2018年在英国《卫报》持续一年的专栏合集,也是作家自1992年出版处女作以来,尝试自传性书写。 通过五十二篇凝练生动的短文,作家回忆了对其有特殊意义的诸多经历、人和物,阐释了自己对恐惧和嫉妒、成长和衰老、身体与写作、谎言和隐私等主题的看法。 这些诚实又节制的文字,向我们传递了一个敏感、羞涩、厌恶感叹号、和烟瘾还有失眠症搏斗多年的作家形象。她肯定童年那些令人振奋的谎言,享受母亲的身份。她怀念英年早逝的友人,赞美植物的扩张和女性身体的生产性。她坚信,写作光凭天赋是远远不够的;她认为,梦想回到过去,是对青春的否定;她也断言,民族特点或者说民族自豪感,是一些简化的东西,需要与之进行抗争。 鉴于每篇专栏的主题均由《卫报》编辑指定,她坦诚这段经历既让她恐惧,又给了她很多启发。对于费兰特的读者而言,这本书是除其作品、访谈和书信之外,抵达作家一直拒绝示人的面孔和自我的珍贵文本。
埃莱娜·费兰特是一个笔名,作者真实身份至今是谜。埃莱娜·费兰特1992年发表部长篇小说《烦人的爱》,1995年被意大利导演马里奥·马尔托内改编为同名电影;此后相继出版小说《被遗弃的日子》(2002),与出版社的通信集《碎片》(2003),小说《暗处的女儿》(2006)以及儿童小说《夜晚的海滩》(2007)。 2011年至2014年,费兰特以每年一本的频率出版《我的天才女友》《新名字的故事》《离开的,留下的》和《失踪的孩子》,这四部情节相关的小说被称为“那不勒斯四部曲”。它们以史诗般的体例,描述了两个在那不勒斯穷困社区出生的女孩持续半个多世纪的友谊,尖锐又细腻地探讨了女性命运的复杂性和深度。 2015年,费兰特被《金融时报》评为“年度女性”。2016年,《时代》周刊将埃莱娜·费兰特选入“具影响力的100人”。2017年3月,《我的天才女友》被改编成话剧在伦敦上演。2017年,HBO宣布将那不勒斯四部曲改编成系列电视剧。 《碎片》(2016)是对《碎片》(2003)的扩充版本,增添了作家2003年以来的书信和访谈内容。 译者简介:陈英,意大利语言学博士,现任四川外国语大学副教授,“那不勒斯四部曲”译者,另译有《愤怒的城堡》《一个人消失在世上》《迫害》《拳头》《威尼斯是一条鱼》《鞋带》《微型世界》等。
'
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价