二手正版教材欢迎同学们选购
¥ 20.1 2.6折 ¥ 78 九品
库存22件
作者王华树、李莹
出版社世界图书出版公司
ISBN9787519267186
出版时间2018-08
装帧平装
开本16开
定价78元
货号9787519267186
上书时间2024-12-25
本书用12个章,即:新时代对大学生的信息素养要求、搜索技能、文本处理、计算机辅助翻译概论、SDL trados项目实操、机器翻译、翻译质量控制等,向大学生读者展现翻译技术的智能化发展和详细软件的操作案例、技术要点、拓展练习等。本书以教程的形式将云计算、大数据技术以翻译方向实操的形式介绍给大学生读者,以求智能时代的大学生能通过相关技术提升自我的语言能力、文献管理能力、图表制作能力、思维管理能力。本教程理论与实践相结合,能帮助大学生读者了解、学习、运用计算机翻译相关实操技术和各类型软件。
王华树,翻译学博士,副教授,广东外语外贸大学“云山青年学者”,高级翻译学院硕士研究生导师,翻译技术教育与研究中心主任,翻译学研究中心研究员,兼任世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术研究会会长,中国翻译协会本地化服务委员会副秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术研究专业委员会副秘书长,SDL、UTH、ALSP、Translation Commons等技术顾问以及多所大学客座教授。在《中国翻译》、《外国语》、《外语电化教学》、《上海翻译》等期刊发表论文六十余篇,主持和参与十多项*、省部级科研项目,出版《计算机辅助翻译概论》、《翻译技术教程》、《翻译项目管理实务》、《翻译与本地化项目管理》等十多部著作。研究兴趣:计算机辅助翻译、翻译与本地化技术、翻译项目管理、术语管理。
李莹,暨南大学国际关系专业硕士研究生,从事外语教学10年,讲授跨文化沟通、翻译技术等课程。编写教材10本,主编2本,副主编3本,其中主编的《旅游服务礼仪》和参编的《跨文化交际与沟通》是十二五国家规划教材。发表论文10余篇。主要承担课题5项,*1项,省级1项。
翻译技术是信息技术和翻译实践结合的产物,提供了信息化时代解决语言沟通问题的技术方案。大学生学习翻译技术,增强国际学术交流能力,是时代的呼唤。这本教材应运而生,值得学生拥有。
学习语言或者专业课程时,借助翻译技术可以提高学习效率,有如手握神器。
本书内容以案例为载体,比较有趣,简单易学,技术小白也可以轻松上手,本书更适合教师使用,有基础知识介绍、案例引入、技术实操、相关技巧、拓展练习等部分,结构清晰,方便组织教学,对于学生而言,本书内容信息量适度够用,反映当前翻译技术的基础知识体系,不但涉及主流计算机辅助翻译工具和机器翻译系统的使用,而且涵盖术语管理、语料处理、质量检查等工具,更有搜索、文本处理、Microsoft Word高级功能、技术写作、辅助写作、辅助听写、影视翻译等多种工具在翻译实践中的综合应用。
作者对各种工具的使用做了清晰、详尽的讲解,展现了当前翻译技术的组成要素和基础知识体系,内容编排方式合理,按照案例引入、技术实操、相关技巧、拓展练习的顺序层层深入,有助于读者对相关内容的接受与理解,并不限于对翻译技术相关概念和工具的简单介绍,还对相关主题做了深度剖析。譬如,作者不仅介绍了计算机辅助翻译的基本概念、基本原理、基本流程、主要技术和行业标准,还阐述了SDL Trados Studio项目实操、Google Translator Toolkit项目实操。
倡导线上线下相组合的技术学习模式。纸质书籍的内容再为广泛,但由于空间所限,加之技术更新速度快,能够容纳的翻译技术知识较为有限。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价