• 阿尔卡特拉兹与散射镜
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

阿尔卡特拉兹与散射镜

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!

8.85 3.5折 25 全新

库存3件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)桑德森 著,邹蜜 等译

出版社重庆出版社

ISBN9787229057893

出版时间2015-06

装帧平装

开本其他

定价25元

货号23699129

上书时间2024-11-04

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
自由国度城邦莫吉亚告急,慎重的王公贵族、水晶骑士却窝在会议室里无休止的讨论……史亚克和芭斯蒂再次组成“小分队”,火速救援。在莫吉亚中心城市土基土基,他意外地做了一把代理国王,还有这次芭斯蒂“中枪”倒下了,莫吉亚一败涂地,至少在史亚克倒下前是这样的——他只是累到了——他倒下前的一秒钟内改变了一切,醒来后还与自已一向视为“敌人”的图书馆员母亲弗莱雪成了好朋友——对“对”与“错”也有了更深刻的认识。



作者简介

布兰登·桑德森,年月出生于美国内布拉斯加州,曾六次入围大卫·盖梅尔奖,两次被提名约翰·坎贝尔奖的*新人,六次进入《纽约时报》畅销小说名录。他续写的《时光之轮》,曾击败了赫赫有名的丹·布朗。他还创作了迷雾之子系列和聚光志系列等众多优秀的奇幻小说,受到全球奇幻粉丝的热烈追捧。桑德森当仁不让成为新派奇幻中的领军人物。



在阿尔卡特拉兹系列中,桑德森充分发挥其超富想象力的特长,却又跳出奇幻文学的局限,巧妙布局,语言极尽调侃之幽默风趣,让人读来捧腹大笑,爱不释手。目前,已经售出多种语言的版权,总销量已超过!



桑德森现居住在美国犹他州,任教于杨百翰大学。






事实真相:作者本名阿尔卡特拉兹·史麦卓,小名史亚克,布兰登·桑德森只是他的一个马甲,借此逃避图书管理员的追踪。



史亚克确实见过一个叫布兰登·桑德森的奇幻作家,那家伙写的很多故事都很无厘头,完全不像这套书真实有趣。他还被誉为美国奇幻作家碎碎念协会的分会长。他经常带一把长长的古剑去参加朋友的婚礼。近,他还因为言行不当被判监禁。









译者简介:



刘红,毕业于四川外国语大学,资深版权贸易经理,多年从事版权贸易和引进图书翻译工作,曾翻译《爱读绘本馆》系列等多部青少年图书。



邹蜜,在四川外语学院获得硕士学位;专职翻译,任英国国际发展部和威尔士政府等机构的兼职翻译;



参与翻译魔印人系列、道格拉斯的《脑强化》等幻想类小说。



 程栎,毕业于清华大学,致力于译介英美当代严肃文学,潜心翻译魔印人系列、上古卷轴系列、阿尔卡特拉兹系列等奇幻图书。



 


封面绘图:申中飞,职业插画师,“谈画之间”画室版主(微信号:BOJUANWENHUA)。

目录

章  



第二章  第三章  



第四章  第五章  



第六章  



第七章  



第八章  



第九章  第十九章  第二十章  后记



悄悄话




内容摘要
自由国度城邦莫吉亚告急,慎重的王公贵族、水晶骑士却窝在会议室里无休止的讨论……史亚克和芭斯蒂再次组成“小分队”,火速救援。在莫吉亚中心城市土基土基,他意外地做了一把代理国王,还有这次芭斯蒂“中枪”倒下了,莫吉亚一败涂地,至少在史亚克倒下前是这样的——他只是累到了——他倒下前的一秒钟内改变了一切,醒来后还与自已一向视为“敌人”的图书馆员母亲弗莱雪成了好朋友——对“对”与“错”也有了更深刻的认识。




主编推荐
布兰登·桑德森,年月出生于美国内布拉斯加州,曾六次入围大卫·盖梅尔奖,两次被提名约翰·坎贝尔奖的*新人,六次进入《纽约时报》畅销小说名录。他续写的《时光之轮》,曾击败了赫赫有名的丹·布朗。他还创作了迷雾之子系列和聚光志系列等众多优秀的奇幻小说,受到全球奇幻粉丝的热烈追捧。桑德森当仁不让成为新派奇幻中的领军人物。

在阿尔卡特拉兹系列中,桑德森充分发挥其超富想象力的特长,却又跳出奇幻文学的局限,巧妙布局,语言极尽调侃之幽默风趣,让人读来捧腹大笑,爱不释手。目前,已经售出多种语言的版权,总销量已超过!

桑德森现居住在美国犹他州,任教于杨百翰大学。

事实真相:作者本名阿尔卡特拉兹·史麦卓,小名史亚克,布兰登·桑德森只是他的一个马甲,借此逃避图书管理员的追踪。

史亚克确实见过一个叫布兰登·桑德森的奇幻作家,那家伙写的很多故事都很无厘头,完全不像这套书真实有趣。他还被誉为美国奇幻作家碎碎念协会的分会长。他经常带一把长长的古剑去参加朋友的婚礼。近,他还因为言行不当被判监禁。

译者简介:

刘红,毕业于四川外国语大学,资深版权贸易经理,多年从事版权贸易和引进图书翻译工作,曾翻译《爱读绘本馆》系列等多部青少年图书。

邹蜜,在四川外语学院获得硕士学位;专职翻译,任英国国际发展部和威尔士政府等机构的兼职翻译;

参与翻译魔印人系列、道格拉斯的《脑强化》等幻想类小说。

 程栎,毕业于清华大学,致力于译介英美当代严肃文学,潜心翻译魔印人系列、上古卷轴系列、阿尔卡特拉兹系列等奇幻图书。

 

封面绘图:申中飞,职业插画师,“谈画之间”画室版主(微信号:BOJUANWENHUA)。

精彩内容

我的手中拿着一只粉红色泰迪熊。它别着红色领结,露出一副吸引人的可爱笑容,就像熊一样。还有,它正在嘀嗒嘀嗒响着。

“现在怎么办?”我问。

“把那玩具丢掉啊,笨蛋!”芭斯蒂用急切的口气说。

我皱着眉,然后把熊往旁边扔去。它穿过了敞开的窗户,掉进一个满是沙子的房间。紧接着就是一阵爆炸,冲击力道从窗户传回来,将我抛向空中。我被往后推去,接着撞在距离远的墙壁上。

我痛得“啊”了一声,整个人沿着墙滑下去坐在地上。

我眨眨眼睛,视线都模糊了。

泥灰像雪片一样从天花板洒落,壮观地落向地面——人们把这种东西放在天花板上,就是为了让它们在爆炸时可以喷落,然后壮观地落向地面。

其中一片打到了我的额头。

“哎哟!”我说。我坐在原处往上看,不断喘息着。“芭斯蒂,刚刚那只泰迪熊是不是爆炸了?”

“对。”她一边说一边走过来,低下头看着我。

她穿着一套看起来有几分军人范儿的灰蓝色制服,留着又直又长的银色头发。她的腰带上有个小型剑鞘,但有一截很大的剑柄伸在外面。

她的水晶剑就藏在里头——虽然剑鞘的长度大约只有一尺而已,不过要是她抽出武器,就会变成一把长度正常的剑。

“嗯,好吧。为什么那只泰迪熊会爆炸?”

“因为你拔掉了插销啊,笨蛋。不然你还以为会发生什么事?”

我呻吟着坐正身子。

我们待的这个房间位于纳哈拉皇家武器测试中心,房间里面一片白,看起来平淡无奇。

刚才在我们旁边的那道墙壁上有一扇敞开的窗户,可以看见爆炸试验场,那里头装满了沙子。

房间里没有其他的窗户或摆设,只有位于我们右侧的一排柜子。

“我以为会发生什么事?”我说,“也许会播放点音乐?或者会说‘妈妈’?在我以前待的地方,一般的熊可没有爆炸这个习惯哦。”

“在你以前待的地方,很多事情都很落后啦。”芭斯蒂说,“我敢打赌你们的卷毛狗也不会爆炸。”

“对,他们不会爆炸。”

“真可惜。”

“老实说,会爆炸的卷毛狗一定很棒。可是泰迪熊会爆炸?真是太吓人啦!”

“那还用说。”

“不过芭斯蒂,那可是给孩子们玩的啊!”

“一点也没错。如此一来,他们就可以保护自己了,这很明显啊。”她对我翻白眼,然后走回能看见沙子房间的那扇窗户边。她没问我是不是受伤了。她看得出我还在呼吸,而这对她来说已经够放心了。

而且,你大概注意到了,这里是第二章。或许你会纳闷章在哪里。结果是,因为我太笨,所以弄丢了。别担心,反正,呃,除了会说话的美洲鸵以外啦,那一章也满无趣的。

我费力地站起来。“为了不让你担心——”

“才没有。”

“——我没事。”

“很好。”

我皱起眉头,走向芭斯蒂。“那你在为什么事烦恼呢,芭斯蒂?”

“除了你之外吗?”

“我一向都让你很烦啊,”我说,“而在我看来,你一向爱抱怨。但今天你可是刻薄到了极点耶。”

她看着我,双手交叉抱在胸前。然后我发现她的表情稍微柔和了点。“对啊。”

我露出一丝怀疑的表情。

“我只是不喜欢输。”

“输?”我说,“芭斯蒂,你取回了骑士身份,揭发了你们骑士团里的叛徒——也打败了他,而且还阻止图书馆员绑架或杀害国王议会的成员。如果这样叫‘输’,那你对这个字的定义也太好笑了吧。”

“比你的脸还好笑吗?”

“芭斯蒂。”我用坚决的语气说。

她叹了口气,往前倾身,手臂交叉靠在窗台上。“‘不能说出名字的人’逃走了,你母亲也带着一副翻译镜片逃掉了,而且图书馆员不必再以签订条约为掩饰,就会使出全力来对付莫吉亚。”

“你已经尽力了,我也已经尽力了。现在该让其他人来处理这些事啦。”

她并没有因此而显得高兴。

“好吧。我们继续你的爆破训练。”万一战事延伸到纳哈拉,她希望我能够做好万全准备。虽然这不太可能发生,但由于许多事情我都不懂——例如会爆炸的泰迪熊——使得芭斯蒂很失望。

现在我明白了,你们之中有很多人就跟我一样无知。

正因为如此,我准备了一份很有用的说明,能解释在我自传中你们必须了解并记住的一切,这样你们才不会被这本书弄糊涂。我把那份说明放在章。如果有任何问题,你们可以随时去查。我真是个好人啊,蠢归蠢,可是人很好。

芭斯蒂打开侧墙边的其中一个柜子,拿出另一只粉红色的小泰迪熊。我走过去时,她把熊扔了过来。熊的旁边有一块小标签,上面用很可爱的字体写着“拉爆我吧!”

我紧张地接到手中。“老实告诉我,为什么你们要制作长得像泰迪熊的手榴弹?这可不是为了保护小孩吧。”

“好,你看着这东西的时候有什么感觉?”

我耸耸肩膀。“这很可爱。散发出致命、毁灭的气息。”事实上这可是有点像芭斯蒂呢,我心想。我想要笑,但接着我就想尖叫着跑开,因为我知道这真的是炸弹。

“一点也没错。”芭斯蒂说。她从我手中拿走玩具熊,然后拉掉标签——也就是插销。她把熊扔出窗外。“当你拿着的是普通的武器,大家立刻就会逃跑啊!用这种方式才能迷惑图书馆员啊。”

“真变态。”我说,“我是不是应该躲开之类的啊?”

“你不会有事的啦。”她说。

啊,我心想。这一个一定是某种哑弹或仿造的啰。

就在这个时候,窗外的手榴弹爆炸了。又一道强大的冲击力把我向后撞飞出去。我发出嘟囔声,撞上墙壁,然后又是另一块灰泥碎片掉到我头上。不过这一次,我勉强用膝盖着地了。

奇怪的是,尽管我整个人被炸飞了,而我却一点也不觉得自己有受伤。事实上,两次爆炸似乎都没对我造成什么真正看得见的伤害。

“粉红色的,”芭斯蒂说,“是冲击波手榴弹。这会把人跟物体撞开,但是不会伤害人体。”

“真的吗?”我边说边走向她,“怎样才能达到这种效果啊?”

“我看起来像是爆破专家吗?”

我犹豫着。

她那火焰般的眼神跟危险的表情……

“答案是‘不’,史亚克。”她交叉抱着手臂冷漠地说,“我不知道这些东西怎么弄的。我只是个执行任务的小兵而已。”

她顺手抓起一只蓝色的泰迪熊,然后拔掉标签一起扔出窗外。我抓着窗台稳住自己,准备面对冲击。不过这一次,熊熊手榴弹只发出了闷闷的砰砰声。隔壁房间的沙子开始以一种奇怪的方式堆积起来,接着我突然整个人遭到拉扯,飞过窗户进了隔壁房间。

我叫了一声,在空中翻了个筋斗,然后一头栽进沙堆里。

“这个呢,”芭斯蒂从后方说,“是引力波手榴弹。这是以相反的方式爆炸,将一切拉向它,而不是推开。”

“嗯嗯哼哼嗯嗯哼哼。”我只能发出一阵呻吟,因为我的头还埋在沙子里。在此我应该注明一下,沙子的味道不太爽,就算配番茄酱也一样糟糕。

我拔出我的头,往后靠着沙堆,调整好眼睛侠镜片,然后回头望向窗户,芭斯蒂正交叉手臂靠在那里,露出了浅浅的笑容,很是得意。

没有什么事会比看见史家人被吸出窗外更能让她开心了。

“那应该不可能的啊!”我反驳着,“会反向爆炸的手榴弹?”

她又对我翻了个大白眼。“你已经在纳哈拉待了好几个月了,史亚克。是不是也该停止假装对一切感到震惊或困惑了呢?”

“我……呃……”我并没有假装。我在哈嘘国长大,由图书馆员训练成会拒绝接受那些似乎太……嗯,太荒诞的事情。可是在纳哈拉——由城堡构成的城市——一切都很离奇,要不受到打击实在太困难了。

“我还是觉得手榴弹应该不要向内爆炸。”我一边说,一边抖掉粘在衣服上的沙子,走向窗户,“我的意思是这怎么可能办得到啊?”

“也许是把正常手榴弹里的东西拿出来,然后颠倒顺序组装?”

“我……认为你的想法太低幼,芭斯蒂。”

她耸了耸肩,拿出另一只熊。这一次是紫色的。她准备要拉下标签。

“等一下!”我手忙脚乱地爬过窗户,拿走她手上的玩具熊炸弹,“这次你要先告诉我会发生什么事。”

“那样就不刺激了。”

我用怀疑的眼神看着她。

“反正这一种不会造成伤害啦。”她说,“是吞噬物品手榴弹。它会蒸发掉附近一切没有生命的物体,石头、枯枝、纤维、玻璃、金属,所有东西都会消失。可是有生命的植物、动物、人——完全不会受到伤害,用来对付活化物有效了。”

我低头望着这只紫色的小熊。

活化物是由暗黑眼睛侠力量赋予生命的物品。

我曾经跟一些以言情小说创造出来的活化物战斗过。“这应该蛮有用的。”

“对啊。”她说,“对付图书馆员也很有效。要是有一群人拿着枪冲向你,你就可以轻而易举蒸发掉他们的武器,却又不会对那些图书馆员的身体造成伤害。”

“那他们的衣服呢?”我问。

“当然也消失不见。”

我举起熊,打算为自己被吸出窗户的事小小报复一下。“所以你的意思是说,如果我把这东西丢向你,爆炸之后,你就会——”

“踢你的脸吗?”芭斯蒂冷静地问,“对。然后我就会把你钉在一座高城堡外墙上,在你的头顶写着‘龙的食物’。”

“好吧。”我说,“呃……不然我们把这个收起来好了?”

“对啊,好主意。”她从我手中拿走泰迪熊,塞回了柜子里。

“那个……我发现这些手榴弹都……呃,都不会致命耶。”

“当然不会啊。”芭斯蒂说,“你以为我们是什么?野蛮人吗?”

“当然不是。不过你们在打仗啊。”

“战争并不是用来制造偌大伤亡数字而给别人的借口。”

我挠挠头。“我还以为战争就只是为了要杀死或干掉敌人哩。”

“图书馆员才会这么想。”芭斯蒂说。她双手交叉抱在胸前,然后眯起眼睛。“太不文明了。”她迟疑了一下,“嗯,其实呢,现在就连图书馆员也会在战争中使用许多种非致命的武器了。如果战火延烧到这里,你就会知道了。”

“好吧……不过你对‘偶尔伤害我’这件事情可完全没有异议呢。”

“你可是史麦卓家族的人。”她说,“那不一样。你到底要不要弄清楚其他手榴弹的功用啦?”

“看情况啰。它们会对我做什么?”

她注视着我,然后就咕哝着转身离开了。

我眨眨眼睛。虽然现在我已经很习惯芭斯蒂的喜怒无常,不过就算是以她的标准来看,这种反应似乎也不太寻常。“芭斯蒂?”

她走到房间的另一边,在某个地方的玻璃上敲了敲,整面墙面立刻变成半透明的了。

皇家武器测试中心是座有多栋塔楼的高大城堡,位于纳哈拉城的远端。恰好我们所在的位置很棒,可以将整座城市的景色尽收眼底。

“芭斯蒂?”我又问道,然后走到她身边。

她叉着手臂说:“我不应该用这种方式指责你的。”

“那应该用哪种方式指责我呢?”

“都不应该。我真的很抱歉,史亚克。”

我眨着眼睛。道歉——从芭斯蒂口中说出来?“你真的对战争的事很烦,是吗?在烦莫吉亚?”

“对啊。我真希望能再多做些什么。希望能再多做些什么。”

我点点头,明白她的意思。

我初从哈嘘国脱逃这件事,不断发生连锁反应,紧接着我们赶到

亚历山大图书馆去救我父亲,接着我们又卷入了阻止纳哈拉跟图书馆员签订条约的事。现在,情况总算是平静了下来。

想当然,其他人——那些比芭斯蒂跟我更有经验的人——就会接手去处理那些重要的工作。尽管我是史麦卓家族的成员,她也是正式的水晶骑士,不过我们两个都是只有十三四岁的大孩子而已。

就算在一般人不太在意年纪的自由国,这种事也会因年龄太小而有所区别。

芭斯蒂在童年时被逼迫着通过各种训练,年纪很小就赢得了骑士身份。在骑士团中的其他人,都希望她能够接受更多的练习与训练,借此弥补因年龄太小而遗留的不足。每天她都会花一半的时间在水晶地提升自己的能力。

大致而言,我在纳哈拉的时间都用来学习。幸好,这种学习比以前我在学校时还更——更——更有趣不知多少倍了。

我会接受训练,比如使用眼镜侠镜片、模拟谈判、使用自由人的武器。我慢慢懂得,身为史家人,身上担着多种责任,就像是同时将多种身份的人拼合成一个人一样,包括秘密探员、特种部队突袭队员、外交官、将军、乳酪品尝专家。

我决不会说谎的。

这简直是酷到不行,爽歪歪了。

我不必整天坐着写生物实验报告,也不用听上代数课的雷顿先生赞美那些让我头疼的因式分解,而是可以去投掷泰迪熊手榴弹,还有很刺激的跑酷。这些事一开始真的很有趣。

好啦,是从头到尾都很有趣。

但我觉得这样好像少了些什么。

以前虽然我总是跌跌撞撞,搞不清楚自己在做什么,可是我们都会参与到重要的事件。

而现在我们只是……呃,只是小孩子。这种感觉真的很讨厌。

“一定得发生些事。”我说,“刺激的事情。”我们满怀期待地看着窗外。

一只蓝色的鸟飞过。然而它并没有爆炸,也没有变成一只图书馆员的秘密忍者鸟。事实上,除了刚才我用夸张的语气说话外,根本没有什么有趣的事情发生。而且接下来三章也不会发生什么好玩的事。

对不起。这本书恐怕会变得非常“无聊”了。

深呼吸吧。接下来就是糟糕的部分了。

呼!那些章节还真是无聊,对吧?

我知道你真的很不想听关于纳哈拉下水道系统的运行原理——包括那些错综复杂的细节。

你也不喜欢听学者讲解初的纳哈拉字母表,以及那些拼字是如何以古代卡巴福卢语的图像文字为基础。

当然啦,那段对于洗胃的描述相当具体,听起来就反胃,你大概也会觉得很不舒服吧。

但是你不必担心。这些场景是本书第三十七章中极度重要的部分。

少了第三章、第四章、第五章,等我们进行到书的末尾时,你就会完全搞不清楚状况。我把这些事杂糅在书中了,所有的一切完全是为了你好。

到时候你就会感谢我了。

“等一下。”我指着武器测试室那道透明玻璃墙外面,“我认得那只坏鸟。”

不是那只蓝色的鸟。

是另一只从城里不远处升上天空的巨大玻璃鸟。

那只鸟叫做风之鹰号,就是我次来到纳哈拉时所搭乘的。

它的尺寸跟一架小型飞机差不多,而且完全是由漂亮的半透明玻璃打造而成。

看到这里,你们有些人可能会怀疑,在纳哈拉,满天都是飞行器飞来飞去,我怎么会认得出特定的某一架。

那是因为在哈嘘国,图书馆员会刻意让所有的交通工具看起来都一样。所有特定大小的飞机看起来都相同。

大部分的车子看起来都差不多:卡车都是一副模样,轿车也都是一个模板复制出来的。他们让你能选择的只有颜色啦。

哟呼!

图书馆员声称说非得这样不可,然后打打官腔,说什么跟制造成本或生产线有关。那些当然都是荒诞的废话。

一切看起来都没有特点,真正的原因跟一个简单的概念有关——内裤。

我稍后会解释的。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP