批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!
¥ 25.65 5.7折 ¥ 45 全新
库存18件
作者[英]芭芭拉·格拉左西(Barbara Graziosi)
出版社中信出版社
ISBN9787521763102
出版时间2024-04
装帧平装
开本32开
定价45元
货号29708255
上书时间2024-11-04
撷取智慧的星辰,照亮思想的彼岸
—
尽管荷马被公认为伟大的诗人,但鲜有人真正阅读过他的作品。我们通常是通过其他文学、艺术作品对荷马及其诗歌进行了解和反思的。荷马本人的身份,甚至是否有荷马其人,仍是未解之谜。而围绕《伊利亚特》和《奥德赛》创作的争论与审美评价仍在相互交织。在当代,了解荷马其人,以及阅读其作品,依旧具有持久的批判性价值。
普林斯顿大学古典学系教授,致力于研究古希腊文学,撰写了大量关于荷马的文章,尤其聚焦于《伊利亚特》,在关于奥林波斯众神的形象从古代到文艺复兴时期的过渡方面著述颇丰。 关薇,柏林洪堡大学硕士,现为武汉纺织大学外国语学院讲师,译国译民特邀翻译。主要研究方向为英国文学。翻译兴趣为文学与文化、历史和法律等。
前言
—
第一章
寻找荷马:争议与美学的交织
第二章
文本线索:荷马程式
第三章
史料线索:英雄世界的真实性
第四章
诗中的诗人:谁是真正的创作者?
第五章
阿基琉斯的愤怒:跨越历史的比较
第六章
特洛伊之歌:丰富的口头诗学文化
第七章
赫克托尔之殇:直面最深的恐惧
第八章
足智多谋的人:主题的普遍意义
第九章
女人与妖魔:女性角色的存在感
第十章
地府之旅:欺骗死亡的尝试
—
致谢
插图来源
参考文献
延伸阅读
撷取智慧的星辰,照亮思想的彼岸
—
尽管荷马被公认为伟大的诗人,但鲜有人真正阅读过他的作品。我们通常是通过其他文学、艺术作品对荷马及其诗歌进行了解和反思的。荷马本人的身份,甚至是否有荷马其人,仍是未解之谜。而围绕《伊利亚特》和《奥德赛》创作的争论与审美评价仍在相互交织。在当代,了解荷马其人,以及阅读其作品,依旧具有持久的批判性价值。
普林斯顿大学古典学系教授,致力于研究古希腊文学,撰写了大量关于荷马的文章,尤其聚焦于《伊利亚特》,在关于奥林波斯众神的形象从古代到文艺复兴时期的过渡方面著述颇丰。 关薇,柏林洪堡大学硕士,现为武汉纺织大学外国语学院讲师,译国译民特邀翻译。主要研究方向为英国文学。翻译兴趣为文学与文化、历史和法律等。
前言
1354年,彼特拉克收到一份《伊利亚特》的手稿,他在给拜占庭信使回信表示感谢时写道:
荷马对我来说喑哑不能言。更确切地说,我听不懂他讲话。不过,
看着他,我就满心欢喜。拥抱他时,
我时常叹息:“伟大的人啊,我多渴望聆听你的声音!”
怀抱着对这位自己读不懂的作家的复杂情感,彼特拉克掀起了一场规模巨大的思想运动:重读古希腊文学,由此塑造了文艺复兴,或者说塑造了古代的“重生”。他对荷马的表白成为文艺复兴运动开始的象征之一。
彼特拉克并不满足于留存那些读不懂的荷马手稿,他要寻找一位能够翻译该史诗,顺带教他希腊语的学者。他帮忙说服了佛罗伦萨的市政官员,在西欧设立了第一个希腊语教席。不幸的是,被选中的利昂提奥斯·彼拉多并不适合这个职位。彼特拉克在信件中透露了他对此人的印象:顽固、虚荣、易怒、衣冠不整。回顾历史上灾难性的学术任命,委任利昂提奥斯·彼拉多可以算是最糟糕的事件之一。然而,希腊语在西欧普及得如此缓慢,不仅是因为彼拉多糟糕的举止或着装。彼特拉克和同时代的意大利人一样,有种优越感,对拜占庭文化持怀疑态度,这不利于语言的学习。他感兴趣的是与荷马直接建立联系,而不是学习错综复杂的希腊语法。
如今,人们很容易读到荷马的诗歌。2003年发布的一份译著清单长达数百页,覆盖了所有主要的现代语言,以及世界语、几种方言和土话。语法书、评注、词典、百科全书、专著、文章和数字资源更是数不胜数,极大地方便了人们读懂希腊原文版《伊利亚特》和《奥德赛》。最后,同样重要的是,我们还有许多优秀的教师。然而,今天的人们往往发现自己与彼特拉克的境地如此相似:大家认为荷马是一位伟大的诗人,却没有读过他名下任何诗歌。在大多数情况下,我们主要通过其他诗歌、小说、戏剧和艺术作品对荷马史诗进行回响和折射才接触荷马。我们对作者本人的猜测也无处不在,荷马的身份,甚至是否有荷马其人,仍是未解之谜。
鉴于这种情况,撰写本书有如下两个主要目的。首先,给与荷马研究核心相关的文学、历史、文化和考古问题提供简洁的最新指南,以促进人们对《伊利亚特》和《奥德赛》的理解。其次,通过具体的例子,展示荷马的读者如何加入由其他读者乃至非读者(如彼特拉克)组成的庞大而多样的群体。
人们对荷马史诗的研究已超过2500年。例如,我们知道,公元前5世纪,雅典的男孩被要求学习这些诗歌,并解释荷马史诗中的高难词汇。公元前3世纪至公元前2世纪,亚历山大图书馆内,学术大咖们收集了荷马的早期文本,对其进行编辑,并撰写了大量注释。他们的笔记摘要(被称为评注)出现在拜占庭手稿的页边空白处。正如前文所述,这些手稿从拜占庭传到意大利,诗歌在那里首次印刷出版。目前关于荷马的研究,包括本书中的介绍,都从这一漫长的学术历史中汲取了营养,评注仍然是荷马研究中的重要资料。然而,尽管这一学术传统令人赞叹,它却不能阐释几千年来荷马的重要意义。
许多从未研究过,甚至从未读过《伊利亚特》或《奥德赛》的人,为这两部史诗的成功传承与成名做出了贡献。例如但丁,他虽没有机会接触古希腊史诗,但描述了与荷马在地府第一层的会面,这激励彼特拉克自己找寻、阅读《伊利亚特》的抄本。德里克·沃尔科特称自己从未读过《伊利亚特》或《奥德赛》,他的史诗《奥麦罗斯》却是与荷马有密切关系的最重要的当代著作之一。本书在最后一章会集中讨论一个关键情节—奥德修斯造访地府,并展示后世的诗人(从但丁到沃尔科特)如何将造访地府视为一种回到过去的手段,一种与荷马直接对话的手段,如同与一位活着的诗人对话。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价