批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!
¥ 41.45 6.0折 ¥ 69 全新
库存6件
作者博比·安·梅森
出版社中信出版社
ISBN9787521755800
出版时间2023-08
装帧平装
开本32开
定价69元
货号29615813
上书时间2024-11-04
本书收录了梅森的16个短篇小说。
一对夫妇在结婚纪念日到内战纪念地夏伊洛公园度假,却在此结束了婚姻;给精神病院做司机的男人,成了病人们的DJ,在车上放各个时代的流行歌,跟病人一起狂欢;单身的中年女人有了一个卖狗为生的男朋友,他只在每个月的第三个星期一随着市集一起到来;二战老兵卖掉房子,带着妻子开着房车去大西洋海边,再看一眼他曾经航行其上的大海……
书中,他们大都缺乏表达自我的能力,在平静的生活之下,悲伤和疼痛正在悄悄酝酿。
博比·安·梅森,美国著名作家,1940年出生于肯塔基州梅菲尔德一个饲养奶牛的农户家庭。她很早开始写作,但直到40岁时才找到属于自己的叙述语言,肯塔基西部“杰弗森购置地”的居民所使用的语言。著有短篇小说集《夏伊洛公园》《爱情生活》《午夜魔法》《蜿蜒而下的山路》等,长篇小说《在乡下》《亲爱的安》等。
作品主要关注社会变迁、流行文化对普通人的影响,注重女性意识和女性身份的认同。梅森是美国极简主义代表作家,与雷蒙德·卡佛齐名。语言简洁平实,注重琐碎的小事,保持有控制的叙述,信奉“细节就是一切”,擅用开放式的结尾。卡佛称她为一种“文学现象”,安妮·泰勒则赞之为“短篇小说大师”。
小二,本名汤伟,知名英文译者,译有雷蒙德·卡佛《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》《请你安静些,好吗?》《我打电话的地方:雷蒙德·卡佛短篇小说自选集》,海明威《乞力马扎罗的雪》《老人与海》,博比·安·梅森《夏伊洛公园》《爱情生活》《在乡下》,辛格《卢布林的魔术师》,理查德·福特《石泉城》,卡森·麦卡勒斯《伤心咖啡馆之歌》,莉迪亚·戴维斯《故事的终结》等作品。 方玉,毕业于广州外语学院(现广东外语外贸大学)德语专业,现居德国。译有英文、德文作家的多部作品,包括卡夫卡小说集《变形记》。其小说及杂文发表于《美文》《世界日报》等刊物。
001 中译本序
015 夏伊洛公园
037 鲁克牌友
061 1949年,底特律的地平线
087 供奉
097 静物西瓜
117 旧物
143 抽签
165 爬树的人
181 定居与迁移
197 退修会
219 大海
243 扫墓日
263 南希·卡尔佩珀
287 蛰伏
311 新浪潮
339 第三个星期一
本书收录了梅森的16个短篇小说。
一对夫妇在结婚纪念日到内战纪念地夏伊洛公园度假,却在此结束了婚姻;给精神病院做司机的男人,成了病人们的DJ,在车上放各个时代的流行歌,跟病人一起狂欢;单身的中年女人有了一个卖狗为生的男朋友,他只在每个月的第三个星期一随着市集一起到来;二战老兵卖掉房子,带着妻子开着房车去大西洋海边,再看一眼他曾经航行其上的大海……
书中,他们大都缺乏表达自我的能力,在平静的生活之下,悲伤和疼痛正在悄悄酝酿。
博比·安·梅森,美国著名作家,1940年出生于肯塔基州梅菲尔德一个饲养奶牛的农户家庭。她很早开始写作,但直到40岁时才找到属于自己的叙述语言,肯塔基西部“杰弗森购置地”的居民所使用的语言。著有短篇小说集《夏伊洛公园》《爱情生活》《午夜魔法》《蜿蜒而下的山路》等,长篇小说《在乡下》《亲爱的安》等。
作品主要关注社会变迁、流行文化对普通人的影响,注重女性意识和女性身份的认同。梅森是美国极简主义代表作家,与雷蒙德·卡佛齐名。语言简洁平实,注重琐碎的小事,保持有控制的叙述,信奉“细节就是一切”,擅用开放式的结尾。卡佛称她为一种“文学现象”,安妮·泰勒则赞之为“短篇小说大师”。
小二,本名汤伟,知名英文译者,译有雷蒙德·卡佛《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》《请你安静些,好吗?》《我打电话的地方:雷蒙德·卡佛短篇小说自选集》,海明威《乞力马扎罗的雪》《老人与海》,博比·安·梅森《夏伊洛公园》《爱情生活》《在乡下》,辛格《卢布林的魔术师》,理查德·福特《石泉城》,卡森·麦卡勒斯《伤心咖啡馆之歌》,莉迪亚·戴维斯《故事的终结》等作品。 方玉,毕业于广州外语学院(现广东外语外贸大学)德语专业,现居德国。译有英文、德文作家的多部作品,包括卡夫卡小说集《变形记》。其小说及杂文发表于《美文》《世界日报》等刊物。
夏伊洛公园
他们不吭声地坐在那里,看着埋葬联邦士兵的墓地和墓地前方一片高高的树丛。附近停着露营人的车子,一辆紧接着一辆,身着鲜艳服装的小朋友在尖叫嬉闹。诺玛·吉恩卷起包蛋糕的玻璃纸,用手使劲捏着。她没有看着勒罗伊,她说:“我要离开你。”
勒罗伊从冰盒里拿出一瓶可乐,扔掉瓶盖。他把瓶子放在嘴边,但忘记喝了。他最后说:“你不会的。”
“我会。”
“我不许你这么做。”
“你拦不住我。”
“别这样对我。”
勒罗伊知道诺玛·吉恩会达到她的目的的。“难道我没有答应你从此待在家里吗?”他说。
“从某种程度上说,女人情愿要一个闯荡的男人,”诺玛·吉恩说,“我知道这听上去像是在发疯。”
“你没有发疯。”
勒罗伊回过神来去喝他的可乐。随后他说 :“是的,你疯了。我们是可以重新开始的,回到刚开始的地方。”
“我们已经重新开始过了。”诺玛·吉恩说,“而这就是结果。”
“我哪里做错了?”
“哪里都没做错。”
“是不是和妇女解放有点关系?”勒罗伊问。
“别油腔滑调的。”
墓地是一个遍布白色纪念碑的绿色坡地,看上去就像是一块建造新住宅区的地皮。勒罗伊试图领悟他的婚姻正在破裂这个事实,但是不知道怎么搞的,他脑子里却总想着墓地里的那些白石板。
“妈逮到我抽烟前一切都是好好的,”诺玛·吉恩说着站了起来,“那是导火线。”
“你在说些什么呀?”
“她老是缠着我不放,你也缠着我不放。”诺玛·吉恩像是要哭出来了,她扭过头去不看他,“我好像又回到了十八岁,我不能再经受一遍了。”她转身走开,“不对,这之前也不好。我不知道我在说些什么。不说了。”
勒罗伊吸了一大口烟,他闭上眼睛,在让诺玛·吉恩的话慢慢进到脑子里的同时,他想把注意力集中到身边这块土地上曾经战死过三千五百名士兵这个事实上,他只能把战争想象成一种由塑料士兵构成的棋类游戏。在比较邦联军队对联邦营地的大胆进攻和弗吉尔·马西斯对保龄球馆的突袭时,他不由得笑了起来。喝得烂醉的格兰特将军,怒火中烧地把南蛮们赶回到科林斯,多年后,梅布尔和杰特·比斯利在那里结了婚,第二天,梅布尔和杰特参观了那个战场,后来,诺玛·吉恩出生了,再后来她和勒罗伊结了婚,生下一个男孩,他们失去了那个男孩,现在勒罗伊和诺玛·吉恩就处身在这同一个战场。勒罗伊知道自己肯定遗漏掉了很多东西,历史对于他只是一些名字和日期,他把历史的内涵给遗漏了。他意识到用原木搭建一栋房子这个想法也同样的空洞——太简单了。就像大多数的历史,婚姻的内涵逃离了他。现在他觉得盖一栋原木房子是天底下最愚蠢的想法。以为诺玛·吉恩会要一栋原木房子,真是蠢到家了,脑子疯掉了。他要想出点别的什么来,还得快点。他要把那些蓝图揉成一团,扔到湖里去。他要行动起来。他睁开眼睛,诺玛·吉恩已经走远,她正沿着一条蜿蜒的砖头小路穿过墓地。
勒罗伊站起身来去追老婆,但他的那条好腿有点发麻,而那条伤腿仍在隐隐作痛。诺玛·吉恩已经走出了很远,她正朝河边的一座断崖快步走去,他一瘸一拐地朝她赶去。一群尖叫吵闹的孩子从他身边跑过。诺玛·吉恩已经来到了断崖边上,正探头看着脚下的田纳西河。她转过身来,面对勒罗伊挥动双臂。她是在向他打手势吗?她好像在做一种扩胸运动。天空异乎寻常地灰白—像梅布尔为他们做的床罩的颜色。
(选摘完)
这个故事集时而令人不安,时而滑稽可笑,像乔伊斯的《都柏林人》,传递着一种无处不在的麻痹感。故事中的人物不愿意(或不能)打破僵化的日常生活,有些人甚至不愿踏出家门。
——《纽约时报》
梅森属于这样的一类作家:他们将全部的精力用于描写方圆几英里的一片土地,却为读者敞开了一片让人讶异的全新世界。
——《纽约书评》
没有一个南方作家拥有像梅森那么尖的耳朵,能用如此简洁的对话表现如此丰富的内涵。
——《大西洋月刊》
生来就是为了奔跑,这是我的全部历史、我的心路历程,也是我的全部主题。我在远离城市的地方长大,与外界根本没有多少联系。所以我的梦想一直是要走出去。对于小镇的任何人来说,我想,这是一种熟悉的事情。
——梅森
梅森非常令人难忘。在阅读她的作品时,我整个身心都融入到她的故事当中,而且这些故事回味悠长……它们会一直流传下去。
——雷蒙德·卡佛
我很喜欢博比·安·梅森的作品。
——石黑一雄
她是我们时代最好的作家之一。
——安·贝蒂(美国作家,2017年布克奖得主)
梅森是一位成熟的短篇小说大师……她的第一部短篇小说集就是文学珍品。
——安妮·泰勒(美国作家,普利策小说奖得主)
我喜欢梅森的写作方式,寥寥几笔就能使笔下人物活灵活现。从《夏伊洛公园》开始,我就成了他的粉丝。
——埃尔默·伦纳德(美国作家,爱伦·坡奖得主)
博比·安·梅森是一位与众不同、才华出色的作家……她的故事实际上是对鲜活存在的此时此刻的一次温柔触碰、称赞,甚至是哀悼。
——乔治·桑德斯(美国作家,布克奖得主)
我很喜欢梅森,她与卡佛、理查德·福特有相似之处,但彼此之间差别还是很大的……梅森注重通俗文化(电视节目、音乐等等)以及乡村城市化(失去家园)对人的影响。中国目前正经历着类似的变化,所以梅森的小说一定会找到很多知音。
——小二
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价