• 巴黎圣母院(郑克鲁译文集)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

巴黎圣母院(郑克鲁译文集)

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!

36.52 6.6折 55 全新

库存5件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者维克多?雨果

出版社商务印书馆

ISBN9787100182690

出版时间2020-06

装帧平装

开本其他

定价55元

货号29124857

上书时间2024-11-03

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

故事发生在1482年,爱丝梅拉达是靠卖艺为生的吉卜赛女郎,有一颗纯洁的心。之后被巴黎圣母院的副主教克洛德看中。克洛德指示养子加西莫多绑架爱丝梅拉达,英俊的皇家卫队长菲比斯解救了她,并赢得其芳心。克洛德因爱生恨,在爱丝梅拉达和菲比斯幽会时刺伤菲比斯,并嫁祸爱丝梅拉达。其间,爱丝梅拉达被加西莫多救下,经历了暴动,与母亲相认等,*终被处死,克洛德亦被加西莫多推下塔楼摔死……



作者简介

作者简介:维克多·雨果(1802—1885),十九世纪法国著名小说家、浪漫主义运动的领袖,被称为“法兰西的莎士比亚”。在六十多年的写作生涯中,留下诗歌、小说、文学评论等,影响深远。他的小说广泛运用对照手法,体现其美丑并存的审美理论,代表作有“人类命运三部曲”——《巴黎圣母院》《悲惨世界》《海上劳工》等。


译者简介:郑克鲁,1939年生,著名法国文学专家、翻译家。因其在翻译领域和文化交流方面取得的卓越成就,1987年荣膺法国文化部颁发的“文化教育一级勋章”,2008年获得中国翻译家协会授予的“中国资深翻译家”荣誉称号,2012年获得傅雷翻译出版奖,2018年获得上海市第十四届哲学社会科学优秀成果奖(学术贡献奖)。上海师范大学教授、博士生导师,曾任上海师范大学文学研究所所长、中文系主任、图书馆馆长。现为上海师范大学比较文学与世界文学博士点导师,全国重点学科带头人,中文系博士后流动站负责人。著有《法国文学史》《法国诗歌史》《法国经典文学研究》《现代法国小说史》等,译有《第二性》《悲惨世界》《巴黎圣母院》《小王子》《笑面人》等。



目录

1 卷


59 第二卷


117 第三卷


151 第四卷


183 第五卷


213 第六卷


265 第七卷


343 第八卷


403 第九卷


441 第十卷


523 第十一卷



内容摘要

故事发生在1482年,爱丝梅拉达是靠卖艺为生的吉卜赛女郎,有一颗纯洁的心。之后被巴黎圣母院的副主教克洛德看中。克洛德指示养子加西莫多绑架爱丝梅拉达,英俊的皇家卫队长菲比斯解救了她,并赢得其芳心。克洛德因爱生恨,在爱丝梅拉达和菲比斯幽会时刺伤菲比斯,并嫁祸爱丝梅拉达。其间,爱丝梅拉达被加西莫多救下,经历了暴动,与母亲相认等,*终被处死,克洛德亦被加西莫多推下塔楼摔死……



主编推荐

作者简介:维克多·雨果(1802—1885),十九世纪法国著名小说家、浪漫主义运动的领袖,被称为“法兰西的莎士比亚”。在六十多年的写作生涯中,留下诗歌、小说、文学评论等,影响深远。他的小说广泛运用对照手法,体现其美丑并存的审美理论,代表作有“人类命运三部曲”——《巴黎圣母院》《悲惨世界》《海上劳工》等。

译者简介:郑克鲁,1939年生,著名法国文学专家、翻译家。因其在翻译领域和文化交流方面取得的卓越成就,1987年荣膺法国文化部颁发的“文化教育一级勋章”,2008年获得中国翻译家协会授予的“中国资深翻译家”荣誉称号,2012年获得傅雷翻译出版奖,2018年获得上海市第十四届哲学社会科学优秀成果奖(学术贡献奖)。上海师范大学教授、博士生导师,曾任上海师范大学文学研究所所长、中文系主任、图书馆馆长。现为上海师范大学比较文学与世界文学博士点导师,全国重点学科带头人,中文系博士后流动站负责人。著有《法国文学史》《法国诗歌史》《法国经典文学研究》《现代法国小说史》等,译有《第二性》《悲惨世界》《巴黎圣母院》《小王子》《笑面人》等。



精彩内容

“求求您!”不幸的教士又说,“要是你知道我对你的爱情多么深沉就好了!这是烈火、熔铅、上千把刀在剜我的心啊!”

他用超人的力气按住她的双臂。她气急败坏地对他说:“放开我,否则我要啐你的脸!”

他松开了她:“你糟践我吧,打我吧,凶狠些吧!你要怎样都行!不过求求你!爱我吧!”

于是她像孩子大发脾气那样打他。她伸直美丽的双手去抓他的脸。“滚开,魔鬼!”

“爱我吧!爱我吧!求求你!”可怜的教士嚷道,滚到她的身上,一面用抚摸来回应她的殴打。

突然,她感到他比自己力气更大。“必须了结!”他咬牙切齿地说。

她被制服了,喘个不停,全身瘫软,被他搂在怀里,随他摆弄。她感到一只淫荡的手在她身上乱摸。她做了后一次努力,叫了起来:“救命啊!救命啊!有吸血鬼!有吸血鬼!”

没有人来。只有佳莉惊醒了,不安地叫着。

“住嘴!”教士气喘着说。

突然,她挣扎着爬到地上,吉卜赛女郎的手碰到了一样冰冷的金属。这是加西莫多的哨子。她怀着希望痉挛着抓住了哨子,放到嘴唇上,使出剩下的全部力气吹起来。哨子发出清脆、尖锐、刺耳的声音。

“这是怎么回事?”教士说。

几乎同时,他感到被一只有力的臂膀抬了起来;房间幽暗,他不能清楚地分辨是谁这样抓住他;可是他听到牙齿狂怒地咬得轧轧响,在黑暗中正好有足够的散光,让他能看到在他头顶上有一把宽大的刀在闪光。

教士认为看到了加西莫多的身形。他设想只能是驼背。他记得进来时撞到一个斜放在门外的包裹。但由于新来者不说一句话,他只能这样认为。他扑向拿着刀的臂膀,喊道:“加西莫多!”在处于困境的这一时刻,他忘了加西莫多是聋子。

一眨眼间,教士被摔倒在地,感到一只铅一样的膝盖抵住他的胸脯。从这膝盖有棱角的挤压中,他认出是加西莫多。可是,怎么办呢?怎样才能使对方认出是他呢?黑夜使聋子变成瞎子。

他是完了。姑娘宛如一只愤怒的雌老虎那样无情,并不想干预来救他。刀靠近他的脑袋。这是关键时刻。突然,他的对手好像犹豫了一下。“不要把血溅到她身上!”他用低沉的声音说。

这确实是加西莫多的声音。

这时,教士感到一只大手拖着他的脚,把他拖出房间。他应该死在这里了。对他来说,幸亏月亮刚刚升起一会儿。

当他们穿过房门时,苍白的月光落在教士的脸上。加西莫多正视他,颤抖了一下,松开了教士,后退一步。

吉卜赛女郎走到门口,吃惊地看到突然转变。现在是教士在威胁,加西莫多在恳 求。

教士对聋子劈头盖脸又是责备又是愤怒的比画,强烈地示意他抽身离去。

聋子低下头来,然后走去跪在吉卜赛女郎的门口。“大人,”他用庄重而忍耐的声音说,“您以后再做您乐意的事吧;但是请您先杀死我。”

这样说着,他把刀递给教士。怒不可遏的教士向刀扑过去,但是姑娘比他更加迅速。她从加西莫多手中夺过刀来,愤怒地哈哈大笑。“你过来!”她对教士说。

她举起刀。教士趑趄不前。她准定会一刀砍下来。“你不敢靠近了,懦夫!”她冲他嚷道。她明白会乱刀扎穿教士的心脏,她随后无情地又说:“啊!我知道菲比斯并没有死!”

教士一脚把加西莫多踢翻在地,气得发抖地又回到楼梯的拱顶下。

他走了以后,加西莫多捡起刚才救了吉卜赛姑娘的哨子。“哨子生锈了。”他把哨子还给她说。然后他走掉了。

姑娘被这激烈的场面弄得身心疲惫,筋疲力尽地倒在床上,开始呜咽起来。她又觉得天昏地暗了。

教士呢,他摸索着回到自己房间。

一切都结束了。堂克洛德嫉妒加西莫多。

他若有所思地重复这句要命的话:“谁也得不到她!”



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP