• 钦差大臣中小学课外阅读名著未删减插图珍藏版全译本
  • 钦差大臣中小学课外阅读名著未删减插图珍藏版全译本
  • 钦差大臣中小学课外阅读名著未删减插图珍藏版全译本
  • 钦差大臣中小学课外阅读名著未删减插图珍藏版全译本
  • 钦差大臣中小学课外阅读名著未删减插图珍藏版全译本
  • 钦差大臣中小学课外阅读名著未删减插图珍藏版全译本
  • 钦差大臣中小学课外阅读名著未删减插图珍藏版全译本
  • 钦差大臣中小学课外阅读名著未删减插图珍藏版全译本
  • 钦差大臣中小学课外阅读名著未删减插图珍藏版全译本
  • 钦差大臣中小学课外阅读名著未删减插图珍藏版全译本
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

钦差大臣中小学课外阅读名著未删减插图珍藏版全译本

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!

4.52 1.8折 25 全新

库存86件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(俄罗斯)果戈里

出版社春风文艺出版社

ISBN9787531352570

出版时间2017-06

装帧精装

开本32开

定价25元

货号29237490

上书时间2024-11-02

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

《钦差大臣》是俄国讽刺作家果戈里的代表作,作品于1836年发表。故事描写纨绔子弟赫列斯达可夫与人打赌输得精光,正一筹莫展,从彼得堡途经外省某市,被误认为“钦差大臣”,在当地官僚中引起恐慌,闹出许多笑话。
作品改变了当时俄国剧坛上充斥着从法国移植而来的思想浅薄、手法庸俗的闹剧的局面。《钦差大臣》果戈理用喜剧这面镜子照出了当时社会达官显贵们的丑恶原形,从而揭露了农奴制俄国社会的黑暗、腐朽和荒唐反动。



作者简介

果戈理(1809—1852),俄国小说家、剧作家。由于果戈理的创造性劳动,小说才开始在俄国文学中取得了支配的地位。他被公认为俄罗斯小说之父。主要作品有小说集《狄康卡近乡夜话》《彼得堡故事》、戏剧《钦差大臣》和长篇小说《死魂灵》等。                            俄国作家、文学评论家别林斯基这样评价道:“果戈理拥有着强大而崇高的非凡的才能。他是文坛的盟主。他站在普希金所遗下的位置上面”。



目录

?钦差大臣------------------001


婚  事--------------------113


赌  徒--------------------177


官员的早晨----------------223


打官司--------------------233


仆  室--------------------243



内容摘要

《钦差大臣》是俄国讽刺作家果戈里的代表作,作品于1836年发表。故事描写纨绔子弟赫列斯达可夫与人打赌输得精光,正一筹莫展,从彼得堡途经外省某市,被误认为“钦差大臣”,在当地官僚中引起恐慌,闹出许多笑话。
作品改变了当时俄国剧坛上充斥着从法国移植而来的思想浅薄、手法庸俗的闹剧的局面。《钦差大臣》果戈理用喜剧这面镜子照出了当时社会达官显贵们的丑恶原形,从而揭露了农奴制俄国社会的黑暗、腐朽和荒唐反动。



主编推荐

果戈理(1809—1852),俄国小说家、剧作家。由于果戈理的创造性劳动,小说才开始在俄国文学中取得了支配的地位。他被公认为俄罗斯小说之父。主要作品有小说集《狄康卡近乡夜话》《彼得堡故事》、戏剧《钦差大臣》和长篇小说《死魂灵》等。                            俄国作家、文学评论家别林斯基这样评价道:“果戈理拥有着强大而崇高的非凡的才能。他是文坛的盟主。他站在普希金所遗下的位置上面”。



精彩内容
 市长我请诸位来,告诉你们一件极不愉快的新闻:钦差大臣快到我们城里来了。
法官怎么,钦差大臣?慈善机构管理员(下简称管理员)怎么,钦差大臣?市长彼得堡来的钦差大臣,隐了姓名来的,还带着秘密的谕旨。
法官这真是糟了!管理员本来没有烦心的事,现在来了!学校视察员(下简称视察员)哎哟!还带着
秘密的渝旨!市长我似乎有预感的!今天我整夜梦见
两只特别的老鼠。这类的老鼠我真是从来没有看见过:乌黑的、肥壮的躯体!跑来了以后,嗅闻一下,——便走开了。我对你们念我从安德烈·伊凡诺维奇·赤梅霍夫那里收到的一封信。这位赤梅霍夫,您是认识的,阿尔铁姆·费里帕维奇。这是他所写的:“仁
兄、亲家、恩师尊鉴:”(用微语喃言,眼睛快速地转动)……“有事奉告……”啊!在这里:“现有一
事奉告:近有大员奉谕来省视察,尤其注意我县情况。(手指向上竖起,带着极大的意义)虽然他自称是个普通人物,但我已经从可靠方面探闻其详。弟知吾兄办事有些小小的错误,这是任何人所难免,兄聪颖过人,送来之物不愿轻予放弃,”……(止读)这里是私事……“所以奉劝你,请一切处以谨慎:该大吏恐不久即赴贵城,且恐早已行抵,隐名居住某处,亦未可知……弟昨曾……”这下面是家务事情:“舍妹安娜·基里洛夫纳偕同妹丈抵此;伊凡·基里洛维奇体极胖,好弄弦琴……”这封信就是这样子。就是这个情形。
法官是的,这情形是不寻常的,很不寻常的。
有点不大那个。
视察员为什么?安东·安东诺维奇,这是为什么?钦差大臣到我们这里来做什么?市长为什么?显然是命运如此!(叹)感谢上帝,以前尽到别的城里去,现在轮到我们头上来了。
法官我以为,安东·安东诺维奇,这里有细微的,多半是政治上的原因。这意思就是:俄罗斯……是的……想发起战争,所以部里就派官员来调查有没有造反的情形。
市长您怎么想到这上面去了!还是聪明人呢!在县城里会有造反的人!它是国境边上的城市吗?从这里出发,哪怕走三年也走不到外国去的。
法官不,我对您说,您不要这样……您不要……上司是具有精细的眼光的:不管远不远,它总要考虑到的。
市长不管考虑到,或是不考虑到,我是已经对诸位警告过的了。——我在自己方面已经做了各种安排,也劝你们做一下。尤其要劝您,阿尔铁姆·费里帕维奇!这位过路的官员一定先要视察您所管辖的慈善机关,所以您应该弄得十分雅观;帽子要洁净,病人不能像铁匠一样,照旧穿着破旧的脏衣服。
管理员这还不要紧。帽子大概可以戴得干净些的。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP