• 企鹅经典:小黑书 第五辑
  • 企鹅经典:小黑书 第五辑
  • 企鹅经典:小黑书 第五辑
  • 企鹅经典:小黑书 第五辑
  • 企鹅经典:小黑书 第五辑
  • 企鹅经典:小黑书 第五辑
  • 企鹅经典:小黑书 第五辑
  • 企鹅经典:小黑书 第五辑
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

企鹅经典:小黑书 第五辑

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!

94.16 6.3折 149 全新

库存39件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[清]蒲松龄,[美]夏洛特·珀金斯·吉尔曼,[美]伊迪丝·华顿,[美]亨利·詹姆斯,[英] 查尔斯·达尔文,[英]乔治·艾略特

出版社中信出版社

ISBN9787521714104

出版时间2020-04

装帧平装

开本32开

定价149元

货号28521140

上书时间2024-11-02

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

《企鹅经典:小黑书》是企鹅出版集团在成立80周年之际开始推出的系列“文学册子”,选目磅礴丰富,跨越时间与空间的束缚,寻找传世之作。此次出版的中英双语版本,从英文原版的选目中,为中国读者精心挑选了50部兼具经典性与当代性的作品,分五辑推出。除可读性较高的短篇小说之外,还收录了一些诗歌及未曾译介过的非虚构作品。

第五辑内容奇诡而丰富,包括选自清代蒲松龄《聊斋志异》的《鬼哭》,现代短篇小说大师凯瑟琳·曼斯菲尔德的小说《布里尔小姐》,俄罗斯白银时代伟大作家安德烈耶夫的小说《七个被绞死的人》等多位经典作家的作品,其中有7本小说,1本诗歌和2本非虚构。作品均为五万字左右的短篇,内容经典,题材丰富,体裁多样,短小精悍且轻便随身,非常适合通勤阅读,陪伴读者在文学中探索世界。



作者简介

蒲松龄,别号柳泉居士,世称聊斋先生,著有小说《聊斋志异》。郭沫若曾这样评价他:“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。” 
夏洛特·珀金斯·吉尔曼,女性主义先锋作家、《先驱》月刊出版人、社会评论家、社会活动家、演讲人、商业艺术家、教师。
伊迪丝·华顿,美国女作家,纽约名门望族琼斯家的女儿,1920年出版的《纯真年代》获得普利策奖。
亨利·詹姆斯,美国小说家,文学批评家,剧作家和散文家。代表作有长篇小说《一个美国人》等,对20世纪崛起的现代派及后现代派文学有着很大的影响。
查尔斯·达尔文,英国生物学家,早年对动植物和地质结构等进行了大量的观察和采集。著有《物种起源》,提出了生物进化论学说。
乔治·艾略特,英国女作家,出生于华威郡一个中产阶级商人家庭,对19世纪英语文学有很大的影响力。
凯瑟琳·曼斯菲尔德,短篇小说家,文化女性主义者,新西兰文学的奠基人。
列昂尼德·安德烈耶夫,小说家、剧作家,俄罗斯白银时代具有承前启后意义的伟大作家。
尼采,德国著名哲学家、语言学家、文化评论家、诗人、作曲家、思想家,被认为是西方现代哲学的开创者。主要著作有《权力意志》《悲剧的诞生》《不合时宜的考察》等。
爱德华·利尔,英国艺术家、插图画家、音乐家、作家和诗人,因其无厘头的诗歌、散文和短篇小说而闻名。



目录

第五辑(全10册) 目录
1. 鬼哭          [清]蒲松龄
2. 黄色墙纸      [美]夏洛特·珀金斯·吉尔曼
3. 清算          [美]伊迪丝·华顿
4. 地毯上的花纹  [英] 查尔斯·达尔文
5. 蝴蝶漫天      [英]乔治·艾略特
6. 掀开的面纱        [德]歌德
7. 布里尔小姐        [新西兰]凯瑟琳·曼斯菲尔德
8. 七个被绞死的人    [俄罗斯]列昂尼德·安德烈耶夫
9. 我为什么如此聪明  [德]尼采
10. 无理之诗         [英]爱德华·利尔



内容摘要

《企鹅经典:小黑书》是企鹅出版集团在成立80周年之际开始推出的系列“文学册子”,选目磅礴丰富,跨越时间与空间的束缚,寻找传世之作。此次出版的中英双语版本,从英文原版的选目中,为中国读者精心挑选了50部兼具经典性与当代性的作品,分五辑推出。除可读性较高的短篇小说之外,还收录了一些诗歌及未曾译介过的非虚构作品。


第五辑内容奇诡而丰富,包括选自清代蒲松龄《聊斋志异》的《鬼哭》,现代短篇小说大师凯瑟琳·曼斯菲尔德的小说《布里尔小姐》,俄罗斯白银时代伟大作家安德烈耶夫的小说《七个被绞死的人》等多位经典作家的作品,其中有7本小说,1本诗歌和2本非虚构。作品均为五万字左右的短篇,内容经典,题材丰富,体裁多样,短小精悍且轻便随身,非常适合通勤阅读,陪伴读者在文学中探索世界。



主编推荐

蒲松龄,别号柳泉居士,世称聊斋先生,著有小说《聊斋志异》。郭沫若曾这样评价他:“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。” 
夏洛特·珀金斯·吉尔曼,女性主义先锋作家、《先驱》月刊出版人、社会评论家、社会活动家、演讲人、商业艺术家、教师。
伊迪丝·华顿,美国女作家,纽约名门望族琼斯家的女儿,1920年出版的《纯真年代》获得普利策奖。
亨利·詹姆斯,美国小说家,文学批评家,剧作家和散文家。代表作有长篇小说《一个美国人》等,对20世纪崛起的现代派及后现代派文学有着很大的影响。
查尔斯·达尔文,英国生物学家,早年对动植物和地质结构等进行了大量的观察和采集。著有《物种起源》,提出了生物进化论学说。
乔治·艾略特,英国女作家,出生于华威郡一个中产阶级商人家庭,对19世纪英语文学有很大的影响力。
凯瑟琳·曼斯菲尔德,短篇小说家,文化女性主义者,新西兰文学的奠基人。
列昂尼德·安德烈耶夫,小说家、剧作家,俄罗斯白银时代具有承前启后意义的伟大作家。
尼采,德国著名哲学家、语言学家、文化评论家、诗人、作曲家、思想家,被认为是西方现代哲学的开创者。主要著作有《权力意志》《悲剧的诞生》《不合时宜的考察》等。
爱德华·利尔,英国艺术家、插图画家、音乐家、作家和诗人,因其无厘头的诗歌、散文和短篇小说而闻名。



精彩内容

乔治·艾略特《掀开的面纱》

我的末日就要来了。近,我饱受心绞痛的折磨,医生告诉我,正常情况下,我的生命只剩下寥寥数月。除非,在被诅咒了拥有罕有的心智之外,我还不幸拥有了罕见的体质,不然我将在不久后摆脱这尘世生命的痛苦重担。不过要是我没能摆脱,要是我还可以活到大多数人渴望并且能够活到的那个岁数,我就能一探究竟,看看希望的落空是否会比预言的实现让人更感痛苦。因为,我已经预见到了我何时死亡,预见到了我生命后时刻发生的每一件事。
从现在开始一个月后的那一天,也就是1850年9月20日那天,我将会坐在这把椅子上,就在这间书房里,在夜晚十点整,渴望着死亡,不断袭来的洞察和预见将我折磨得疲惫不堪,幻觉和希望都不再出现。我看着壁炉里一条蓝色火舌正在升起,我的灯即将燃烧殆尽,就在那一刻,我的胸口会迎来可怕的收缩。窒息感来临之前,我的时间只够伸手猛烈地拉铃。没有人会回应我的铃声。我知道为什么。我的两个仆人是一对情人,那时他们刚刚争吵完。我拉铃的两个小时前,女管家怒气冲冲地跑出房子,她要佩里以为她去投水自尽了。佩里终警觉了,为了找她也离开了房子。年轻的洗碗女工在一条长凳上睡着了,她从来不回应铃声,铃声叫不醒她。窒息的感觉加重了,我的灯熄灭了,带来一股难闻的味道,我费尽全身力气又一次扑向了铃铛。我渴望生命,但却无人来救。我曾经渴望未知的世界,但那股渴望已经消散了。上帝啊,让我继续活在这已知的世界,让我继续被已知的世界折磨吧,我会心满意足。绞痛和窒息给我带来痛苦——土地、田野、鸦巢下铺着鹅卵石的小溪、雨后的新鲜气息、早晨透过卧室窗户的阳光,还有霜降时屋内温暖的壁炉,难道这些也要永远被黑暗吞噬吗?
黑暗,还是黑暗,没有痛苦,只有黑暗。而在黑暗中我一直在向前穿梭——我的思绪一直处在黑暗中,但感觉在向前持续移动……
在死亡降临前,我要用仅存的安宁和气力讲述我奇异的经历。我从未向任何人袒露过这一切,也从未对人们的同情心抱有太大期望。不过,死亡可能让世人在评价我们时带着几分同情、些许温柔和宽容——活着的人不会得到宽恕,活着的人不会得到迁就和尊重,对于活人的所有温情都像雨点一样消散在了无情的东风中。留给你的机会只有一个,遇到那心灵善良的人,你该摧残他;遇到那眼睛仍温情脉脉、小心翼翼地望着你的人,你该以冷若冰霜的眼神回敬他;耳朵是通向灵魂这座神龛深处的柔弱信使,要是遇到那耳朵还能听得下善意语句的人,你就该摆出一副冰冷的礼仪规范,说上几句暗藏讥讽的赞美,或者端着艳羡的冷漠态度拒他于千里之外;要是遇到一个头脑仍热情地维持正义、期盼着兄弟般感情的人,你该抓紧用你不怀好意的评判、琐碎的对比、看似无心的信口雌黄打击他。这样,他的心灵会逐渐麻木,直到“激烈的愤怒再也无法伤害心灵”,眼睛再也不会流露满怀期待的神色,耳朵会听而不闻,头脑不再回应那些祈求,也不再思考。这样,你的话语才有了用武之地,你会记得并同情那些失败者付出的艰辛,你会尊敬那些已经完成的工作,你会原谅错误,你会心甘情愿地忘掉错误。
这些都是琐碎无用又幼稚的说辞,我为什么要思考这些?对我来说,这毫无意义,在我死后,我没有任何作品供人景仰;没有任何亲人会在我的墓前哭泣,懊悔在我生前给我造成的痛苦。我死后,恐怕只有我这一生的故事能在陌生人处换回一些同情,一些我生前从朋友处鲜少得到的同情。
和我后来不幸的人生相比,我的童年岁月还算过得不错,称得上幸福。那时的我和其他孩子一样,看不透未来。和那些孩子一样,我享受着当下时光的快乐,也享受着对未来无限憧憬的甜蜜。我那温柔的母亲还在我身边。即使是现在,岁月蹉跎,一想起她把我放在膝盖上温柔地抚摸我,我都可以朦胧地回忆起当时的感觉——她的双臂环抱着我,脸颊紧贴着我的脸颊。小时候,有段时间我患了眼疾,看不见东西,她就从早到晚地抱着我。母亲对我的爱无人能及,可她却过早地离开了我,还是孩子的我已感到生命被一股寒意侵蚀。和母亲去世前一样,我还是经常在马夫的照看下,骑着一匹白色的小马驹。可是,我上马时再也没有人热切地看着我,骑马回来时再也没有人等着拥抱我。其他孩子若是在七八岁时失去了母亲,他们的思念也许并不会像我这样强烈,因为他们生命中的其他乐趣还将继续,而我却是个异常敏感的孩子。我记得,我很容易被丁点儿声响弄得又焦虑又激动,马厩里马匹踏地板的回声、马夫们瓮声瓮气的说话声、父亲的马车一停到院子的拱门下就引来的阵阵犬吠声,以及提示午餐和晚餐的铃声,这些都会刺激到我。我父亲的房子毗邻一个有军营驻扎的乡村,军队操练时稳健的踏步声时而传来,让我颤抖着啜泣。可这声音一旦消失,我又盼望它再来。



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP