• 装在口袋里的爸爸(汉英对照)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

装在口袋里的爸爸(汉英对照)

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!

38.87 5.6折 69.8 全新

库存5件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者杨鹏

出版社中译出版社(原中国对外翻译出版公司)

ISBN9787500157342

出版时间2019-10

装帧平装

开本32开

定价69.8元

货号28475914

上书时间2024-11-02

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

故事以小学生杨歌的口吻,讲述了他和变成拇指大小的爸爸一系列奇妙的经历,解读了父亲和孩子两代人间的情感沟通。杨歌爸爸因为事业不成功,天天被妈妈骂。妈妈每骂一次,爸爸的身高就会缩小一些,*后变得只有拇指大小,每天都装在杨歌的口袋里,跟他一起上学,成了“装在口袋里的爸爸”。爸爸变小后发生了许多神奇的事情:“未卜先知”,假扮上帝感化小偷,假扮马戏团长宽慰绝症女孩,本色出演《新格列佛游记》,做客榕树中的小人儿世界,惊险的“国际旅行”,勇斗歹徒……整部作品在引人发笑的同时也发人深省。

Dad in My Pocket tells in Yang Ge’s tone about a series of fantastic experiences of him and his thumb-sized father. Being unsuccessful in his career, Yang Ge’s father was scolded by his mother day in and day out. Each scolding would make him shrink a little and finally became the size of a thumb. He was carried every where in Yang Ge’s pocket to keep him under surveillance and hence the name “Dad in my pocket”. Many mysterious things happened: Yang Ge’s father once foretold an accident, pretended to be God to convert a thief, acted as a circus director to comfort a dying girl and her father, stared in Gulliver’s New Travels, visited the world of green ghost in the banyan tree, had a thrilling “international travel”, fought boldly with robbers…The whole work advocates persistence, responsibility and optimism, making it thought-provoking while entertaining.



作者简介







作者简介:杨鹏


中国首位迪士尼签约作家,著名儿童文学及少年科幻作家,千万级畅销童书作家,中国社科院文学所副研究员,中国作家协会会员,中国儿童文学研究会副秘书长,中国科普作家协会理事,北京市作家协会理事。主要作品有《装在口袋里的爸爸》《校园三剑客》《幻想大王奇遇记》等,动画片《少年狄仁杰》《千千问》《福娃》等。曾获中宣部“五个一工程”奖、宋庆龄儿童文学奖、中国科幻小说银河奖、国家图书奖、中国图书奖、中国电视金鹰奖、中国动画美猴奖等多项大奖。多部作品被翻译成英语、日语、韩语等多种语言在海外出版。 


译者及审译者简介:


译者 :[加]托马斯·加巴里尼Tomas Garbarini


中译英专业译者,翻译涉及社科、文学及学术等多个领域。曾做过中央电视台戏剧、历史纪录片等节目的字幕翻译,曾翻译中国妇女网网站新闻,清华大学学术研究文献《2015世博中国馆设计》等。


审译者:[加]王仁中Wang Renzhong


加拿大麦吉尔大学教授,麦吉尔大学多媒体外语教学中心的创始负责人之一,曾担任麦吉尔大学与北京大学汉语交流项目主任,目前为麦吉尔大学文学院李嘉诚基金会汕头大学中文与中国文化交流项目的学术负责人,兼任加拿大中文教师协会会长。



 



目录
一 爸爸为什么会变小
二 变小之后的爸爸是怎么生活的?
三 大海航行靠舵手
四 爸爸当足球教练
五 未卜先知
六 上帝的电话
七 拾金不昧
八 魔术师
九 我的偶像
十 演艺生涯
十一 明星梦破灭
十二 山上的小人族
十三 榕树里的世界
十四 爸爸失踪了
十五 海上历险
十六 电视英雄

内容摘要







故事以小学生杨歌的口吻,讲述了他和变成拇指大小的爸爸一系列奇妙的经历,解读了父亲和孩子两代人间的情感沟通。杨歌爸爸因为事业不成功,天天被妈妈骂。妈妈每骂一次,爸爸的身高就会缩小一些,*后变得只有拇指大小,每天都装在杨歌的口袋里,跟他一起上学,成了“装在口袋里的爸爸”。爸爸变小后发生了许多神奇的事情:“未卜先知”,假扮上帝感化小偷,假扮马戏团长宽慰绝症女孩,本色出演《新格列佛游记》,做客榕树中的小人儿世界,惊险的“国际旅行”,勇斗歹徒……整部作品在引人发笑的同时也发人深省。


Dad in My Pocket tells in Yang Ge’s tone about a series of fantastic experiences of him and his thumb-sized father. Being unsuccessful in his career, Yang Ge’s father was scolded by his mother day in and day out. Each scolding would make him shrink a little and finally became the size of a thumb. He was carried every where in Yang Ge’s pocket to keep him under surveillance and hence the name “Dad in my pocket”. Many mysterious things happened: Yang Ge’s father once foretold an accident, pretended to be God to convert a thief, acted as a circus director to comfort a dying girl and her father, stared in Gulliver’s New Travels, visited the world of green ghost in the banyan tree, had a thrilling “international travel”, fought boldly with robbers…The whole work advocates persistence, responsibility and optimism, making it thought-provoking while entertaining.




主编推荐

作者简介:杨鹏

中国首位迪士尼签约作家,著名儿童文学及少年科幻作家,千万级畅销童书作家,中国社科院文学所副研究员,中国作家协会会员,中国儿童文学研究会副秘书长,中国科普作家协会理事,北京市作家协会理事。主要作品有《装在口袋里的爸爸》《校园三剑客》《幻想大王奇遇记》等,动画片《少年狄仁杰》《千千问》《福娃》等。曾获中宣部“五个一工程”奖、宋庆龄儿童文学奖、中国科幻小说银河奖、国家图书奖、中国图书奖、中国电视金鹰奖、中国动画美猴奖等多项大奖。多部作品被翻译成英语、日语、韩语等多种语言在海外出版。 

译者及审译者简介:

译者 :[加]托马斯·加巴里尼Tomas Garbarini

中译英专业译者,翻译涉及社科、文学及学术等多个领域。曾做过中央电视台戏剧、历史纪录片等节目的字幕翻译,曾翻译中国妇女网网站新闻,清华大学学术研究文献《2015世博中国馆设计》等。

审译者:[加]王仁中Wang Renzhong

加拿大麦吉尔大学教授,麦吉尔大学多媒体外语教学中心的创始负责人之一,曾担任麦吉尔大学与北京大学汉语交流项目主任,目前为麦吉尔大学文学院李嘉诚基金会汕头大学中文与中国文化交流项目的学术负责人,兼任加拿大中文教师协会会长。

 



精彩内容
 每天早晨上学之前,妈妈都要问我:“橡皮带好没有?家庭作业带好没有?家长签字的考卷带好没有?红领巾戴好没有?坐电车的月票带好没有……带好没有?……带好没有?……带好没有?……带好没有?……”在一百个“带好没有”之后,妈妈就会问我:“爸爸带好没有?”我从橡皮、家庭作业开始检查,检查到第一百零一件——爸爸,放在我的口袋里了,妈妈这才放心地让我上学去。
我的爸爸确实只有拇指那么大,一天到晚坐在我的上衣口袋里,督促(这是妈妈的用词,其实是监视)着我的一
举一动。爸爸过去其实和其他人的爸爸一样大一样壮,是个胖子,可后来是怎么变小的呢?请听我细细道来。
据说爸爸和妈妈结婚的时候,还是体壮如牛。这种状况一直维持到我上小学一年级,也就是爸爸和妈妈结婚八周年的时候,情况发生了急转直下的变化:一天下午我放学回家,妈妈和爸爸发生了我出生以来的第一次争吵(严格地说,是妈妈在训爸爸)。妈妈指着爸爸的鼻子呵斥道:“你瞧瞧人家陈雪虎的爸爸,比你小五岁,文凭也不如你,现在被提为总公司的董事长了。看看你,到现在还是一个小职员,你不如撒泡尿淹死算了……”爸爸被说得脸红耳赤,身体顿时矮了一截。正好第二天他们单位体检,爸爸量身高的时候,发现自己短了十厘米。、过了一段时间,一天晚上,爸爸在洗碗的时候不小心打碎了一个盘子,正在看电视的妈妈勃然大怒,双手叉腰训斥爸爸:“你这个没用的东西,除了吃饭还会干什么?看看人家周亚琴的爸爸,和你是同学,现在是清华大学著名教授,住的是三室一厅的房子。看看你,到现在还让我们娘俩住筒子楼……”爸爸惭愧得脑袋恨不得低到地上去。这场风波之后,过去比妈妈高一个头的爸爸只到妈妈肩膀那么高了,和妈妈说话时,脚下必须先垫上两块砖头。
又有一天晚上,夜很深了,我刚刚迷迷糊糊地入睡,就被隔壁妈妈分贝极高的声音吵醒了。妈妈又在训斥爸爸:“你瞅瞅人家李茹梦的爸爸,小学都没有毕业,现在是腰缠万贯的总经理了。你看看你的存折,亏你还是个老大学生,到现在还没有达到五位数。我嫁给你真是倒透了八辈子的霉……”第二天吃早饭的时候,爸爸跟我一样高了。戴着圆圆的眼镜,国字脸上长了一圈络腮胡子。说话的声音倒没变,还是和从前一样声如洪钟,不过有些底气不足,垂头丧气的。
再后来,妈妈的训斥更为频繁,从每月一训变为每周一训之后又变成每日一训……说的话也越来越刻薄难听。
爸爸每挨一次训,身体就缩小一些,一直缩到像玩具熊那么小了,妈妈这才有所警觉,努力克制自己不再朝爸爸发火。
可是,不知为什么,妈妈只要离开家出门兜一圈,就

媒体评论

“读双语儿童文学,让孩子发现美,欣赏美。”          ——《开学*课》嘉宾、翻译界泰斗许渊冲

 “‘给孩子的双语故事’助力中国儿童文学走出去,培养各国儿童对中国文化的兴趣,培养人类命运共同体意识。”                                                                          ——国际儿童读物联盟(IBBY)主席张明舟 

“希望这些优质文学作品能够滋润和丰富孩子的心灵,希望小读者们能够在快乐阅读中学习英语,茁壮成长,为人生奠基,让生命辉煌。”                                                           ——黄城根小学校长麦峰 

 读“给孩子的双语故事”,感受中国儿童文学作品,走进中国儿童的奇妙世界。”——土耳其汉学家吉来

“‘给孩子的双语故事’集结了众多优秀的母语译者,英语表达地道,是双语阅读的不二之选。”

                                                                                                               ——美国青年汉学家雷思成

 “给孩子的双语故事”正在筹备中,望其早日在突尼斯上市。这是是中国儿童文学“走出去”的尝试,中译出版社此创举定会让阿拉伯国家乃至世界的孩子感受中国文学之美。——突尼斯汉学家芙蓉博士、艾哈立德

 



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP