• 普鲁斯特与感性世界
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

普鲁斯特与感性世界

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!

39.29 5.8折 68 全新

库存24件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[法]让-皮埃尔·里夏尔,译 张帆

出版社华东师范大学出版社

ISBN9787567583184

出版时间2019-01

装帧精装

开本32开

定价68元

货号26483267

上书时间2024-11-01

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

“我们的欲念,像一个单一的和弦,无论多卑微,都包含了构成我们生活的基础音符。”普鲁斯特不就是通过这种表述向我们指出阅读其作品的一种方法吗?也就是从(写作/生活)经历的每时每刻之中敏锐、独特的地方出发,重新聆听这段基础旋律的每个音符。而在文字里,对每个“薄欲”进行描述,从中得出几个感性或欲力的重要形象,这些形象以其特定的方式将欲望推出水面。

 

这是一部如布满神经元般敏感而复杂的作品。通过将符号学以及精神分析这两种相近的研究方法与主题批评巧妙结合,让-皮埃尔·里夏尔在本书中构建了倾入普式欲望的三大主要版块,试图重铺阅读普鲁斯特世界的蓝图:物质(或硬稠度之欣快感),意义(或阐释之物),形式(或感性世界的构建之辞以及小说撰写的笔墨之功)。这项巨大的解析工程,不但毫无冗长赘述之感,还引入一种全新的阅读视角,犹如在显微镜下品读普鲁斯特的创作幻想。



作者简介

作者简介:


让-皮埃尔·里夏尔(1922—),法国著名批评家,曾长期执教于法国、英国、西班牙等多国高等学府,法国“新批评”运动中想象理论派的代表,受现象学与精神分析学等研究方法影响,主张从感觉与幻想出发,通过主题批评展现作家创作中的想象世界。主要著有《文学与感觉》、《马拉美的想象世界》、《夏多布里昂的景观》、《诗歌与深度》、《现代诗歌十一谈》等。


 


译者简介:


张帆,浙江杭州人,毕业于法国斯特拉斯堡大学现代文学专业。法语文学硕士,目前在浙江工商大学外国语学院法语系任教。主要从事法国文学研究以及法语笔译、口译工作,多次获法国政府奖学金参加教学培训,并被欧盟委员会选拔赴比利时参加中欧口译培训项目。主要译著有《做中学•问不倒:地球》、《探索发现:鸟类》、《品味之战》(合译)、《塞勒斯坦·弗雷内——我们时代的教育家》等。



目录

前言 / 1


 


部分
物质


I


    硬度与稠度 / 3


    享用硬度与稠度:食物 /
7


    食物拓扑学 / 8


    食物:过剩还是匮乏? /
11


    食物:硬还是软? / 16


    食物:断开还是连接? /
31


    肉体:同质体或多质体? /
37


 


II


    被禁之物 / 41


    被禁的肉体 / 46


 


   
III


    通风 / 52


    日照 / 59


    柔滑 / 63


    丝滑、缎般光滑、浓密的皮毛、苔藓绒/ 72


    漆釉面 / 74


    反射 / 80


    大理石纹 / 85


    微笑 / 90


    彩色 / 96


    胀满、圆形 / 104


    斑点 / 112


    喷发、溅射 / 116


    多枝,多叶 / 121


    花 / 127


    气味 / 134


 


IV


    植物志,海洋志 / 138


    海:汹涌 / 140


    海:诞生 / 144


    海:起沫 / 151


 


V


    从稀薄到坚实 / 155


    增厚 / 155


    结晶 / 158


    凝固 / 161


 


VI


    硬稠与稀薄之间 / 165


    模糊 / 165


    混合 / 167


    易位 / 168


 


VII


    两种硬稠度 / 173


 


第二部分
意义


I


意义(的)空间 / 182


 


II


一个小乐句的诞生 / 188


 


III


想象动机 / 199


 


IV


阐释对象:解剖学 / 212


 


V


阐释对象:生理学 / 231


 


第三部分
形式


I


姿态 / 251


解散 / 252


 


II


定焦 / 258


 


III


形式化 / 274


 


IV


并置 / 279


闪烁 / 283


虹彩 / 285


织构 / 288


铺层 / 291


 


V


覆盖 / 297


隐喻 / 302


主题化 / 304


写作 / 308


 


附录
墨洛温王朝之夜 / 313



内容摘要

“我们的欲念,像一个单一的和弦,无论多卑微,都包含了构成我们生活的基础音符。”普鲁斯特不就是通过这种表述向我们指出阅读其作品的一种方法吗?也就是从(写作/生活)经历的每时每刻之中敏锐、独特的地方出发,重新聆听这段基础旋律的每个音符。而在文字里,对每个“薄欲”进行描述,从中得出几个感性或欲力的重要形象,这些形象以其特定的方式将欲望推出水面。


 


这是一部如布满神经元般敏感而复杂的作品。通过将符号学以及精神分析这两种相近的研究方法与主题批评巧妙结合,让-皮埃尔·里夏尔在本书中构建了倾入普式欲望的三大主要版块,试图重铺阅读普鲁斯特世界的蓝图:物质(或硬稠度之欣快感),意义(或阐释之物),形式(或感性世界的构建之辞以及小说撰写的笔墨之功)。这项巨大的解析工程,不但毫无冗长赘述之感,还引入一种全新的阅读视角,犹如在显微镜下品读普鲁斯特的创作幻想。



主编推荐

作者简介:

让-皮埃尔·里夏尔(1922—),法国著名批评家,曾长期执教于法国、英国、西班牙等多国高等学府,法国“新批评”运动中想象理论派的代表,受现象学与精神分析学等研究方法影响,主张从感觉与幻想出发,通过主题批评展现作家创作中的想象世界。主要著有《文学与感觉》、《马拉美的想象世界》、《夏多布里昂的景观》、《诗歌与深度》、《现代诗歌十一谈》等。

 

译者简介:

张帆,浙江杭州人,毕业于法国斯特拉斯堡大学现代文学专业。法语文学硕士,目前在浙江工商大学外国语学院法语系任教。主要从事法国文学研究以及法语笔译、口译工作,多次获法国政府奖学金参加教学培训,并被欧盟委员会选拔赴比利时参加中欧口译培训项目。主要译著有《做中学•问不倒:地球》、《探索发现:鸟类》、《品味之战》(合译)、《塞勒斯坦·弗雷内——我们时代的教育家》等。



精彩内容
普鲁斯特的作品中存在着一种非常强烈和独特的物质欲望,仔细阅读《追忆似水年华》中几个关键片段就能发现这一点。比如,在《在花季少女倩影下》中,仍陷于对吉尔贝特(Gilberte)的苦恋中的马塞尔独自在香榭丽舍大街上一座有绿色栅栏的小屋——也就是厕所——门口等待弗朗索瓦丝,还记得这段文字吗?由于被吉尔贝特的父亲斯万误会,他惴惴不安地来到这里。而此时一股气味飘入他的鼻腔,忽然间,一种不可思议的满足感在他身上蔓延开来:……清凉的霉味,刚才吉尔贝特转述斯万的话使我心事重重,这种气味却使我顿时轻松起来,并使我心里充满乐趣,这乐趣跟其他乐趣不同,不是使我们更不稳定,无法留住和拥有乐趣,而是恰恰相反,这乐趣坚实稳定,能作为我的支柱,而且美妙、安定,富有持久的真实性,尚未得到解释但却是很可靠。如小玛德莱娜蛋糕一般强大的神奇效应:这股气味尽管无形,却内涵丰富,又厚又密,耐人寻味。它带来的舒适感影射了欲望重要的需求之一。在普鲁斯特的作品中,感官的施展被赋予了这种重拾自信的目的,满足这种惯常、稳定、无限的支持的需求;感官的施展是为了进入,亦可以说是回到这片名副其实的初始空间,在这里,生活中所有的疵点、琐碎、瞬逝、疑虑、无据都被消除,都被抚平。对于物体的这种安慰性——我们跟普鲁斯特一起将其命名为硬度与稠度(la consistance)——,我们可以通过剖析其他例子来探索它的特征和价值。事实上,它与被感知对象面面相关,即屋内空间里,视觉、触觉、味觉都在感知。看斯万,才从嫉妒中解脱出来,憧憬着他与奥黛特(Odette)在一起的生活,他生活中所有微不足道的小事都会“像这盏灯,这橘子水,这把扶手椅[…]沾染上一种极度的甜美和神奇的浓度。”在这段幻想中,对浓稠的美化想象,在此即对温柔、安全感、忠诚的空想与温馨之家(灯)、凉爽酷饮(橘子水)以及既支撑又包裹的牢靠性(扶手椅)等主题相结合,通过联想汲取所有这些内在互通的物体的甜美,从而获得直觉,感到某种厚度、生活的变动厚度。然而,再来看看初访埃尔斯蒂尔(Elstir)画室时的场景。在那里,不需要特殊物件——桌子、杯子或者扶手椅——以在其中浇铸并孕育浓稠的愿望;这种愿望在画室里被附着于空间的品质上,即漫射、轻盈、隐约发光的品质,并且在一阵非常明确具体的位移中透露出来。这屋子带来的欢乐其实来自一种“阴暗、透明,仿佛是一块实心物体,但在嵌入阳光的裂缝中却又潮湿、闪亮,如同一块大水晶,一个面已经雕琢、磨光,会在各个地方像镜子般发亮并呈现彩虹色”的气氛。我们在下文中会评论这种明与暗的手法,以及这块部分雕琢的、多次激起普式想象力的物体。这间画室本就充满了善心和匠心,洒满了一位父辈般天才的前程愿景。半透明石块的比喻将一种紧实性完美载入这个幽禁空间,让我们好好琢磨紧实这个优点吧。毫无疑问,这种性感(而不久之后亦是美学,甚至精神)的本质在此正好响应了某种原始的欲望。我们不应通过这三个例子就认为这个梦寐以求的品质仅与密室、私密空间里的享乐有关。我们还可以在更广阔的景观中探索它。在那里,它常常以积聚,甚至是时间上的累积形式,以及诱人之物反复出现的形式呈现。因为硬度和稠度在某种意义上也是持久、稳固性。例如,某日在巴尔贝克(Balbec)附近道路乘马车漫游的马塞尔预想自己以后在其他道路上散步,诚然是完全不同的经历,但却饱有同当下之乐本质相似的印象:我现在是在另一个地方,在一条相似的道路上,产生了这种印象,沉浸在所有这些次要感觉之中,感到呼吸自由,好奇、懒散,有欲望和快活,我在那些傍晚都会有同样的感觉,并排斥其他一切感觉,跟这种印象联系在一起之后,前面那些印象就会加深,就会像一种特殊的乐趣那样浓厚稳定……

乘客的意识从而“立刻倚靠”在这种浓厚感上。这次能让它倚靠的是生活中变化莫测的偶然性之外的东西,是时间在点滴中刻下的深邃层理;并且,通过时间的深层积累,安全感,即一种“特殊的乐趣”、强大的力比多固恋逐渐形成,并得到认可。这种如此重要的结实性,我们终可以脱离其支配物想象它,直至在表示它的文字中幻想它。因此就要提到名词帕尔玛(Parme)这个著名的例子:“稠密而又过于温柔”的名词,普鲁斯特写道,另有“它的名称光滑,呈淡紫色,而且温馨”,带着“密不透风的浓重音节”,就像——这便是本体隐喻——吸收了成千紫罗兰花的香精的“一整块脂肪质”。在此须忽略所有无意识的、与这个名字所蕴含的力比多魔力相关的联想(帕尔玛,与père[父亲]或者mère[母亲]如此接近),从而使它仅仅保留能促成旅居途中有意识主题化的要素。这个语音能指本身所具备的厚重感(短促、小口元音、辅音爆破)包含了普鲁斯特赋予帕尔玛这个名词的所有所指(意大利小城闷热的空气,司汤达的乐趣,紫罗兰花那挥之不去的芬芳),像是要将它们层层相叠、浓缩在这厚重感中。世物和语言便是如此相连并存,几乎可以说是为达到同一享乐的厚度而互相渗透、互相充满。这种双重满足体现了语言意指的(超负荷的)笔调以及欲望的(被填满的)空间。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP