• 我们和你们:中国和阿根廷的故事
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

我们和你们:中国和阿根廷的故事

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!

21.67 3.9折 56 全新

库存11件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者郭存海

出版社五洲传播出版社

ISBN9787508540542

出版时间2019-01

装帧平装

开本16开

定价56元

货号26439149

上书时间2024-11-01

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言
我们和你们:从个人视角深化全面战略伙伴关系
本书提出了一个引人注目且十分新颖的目标:从个人角度加深阿根廷与中国的关系。两国各位作者从外交官、知识分子、作家和学者等视角出发,通过记述在对方国家精彩的亲身经历,让人们看到了联系两国的“全面战略伙伴关系”的另一个角度。很多杰出的中国公民为我们讲述了他们眼里的阿根廷、他们独特的文化背景,这使我们也能更好地了解我们自己;同时,我们曾有幸在北京、上海或中国的其他大城市生活过的同胞也给我们带来了只有浸入这个遥远国度的日常生活才能发现的独特视野。市场的开放和贸易及投资对双边关系的促进毫无疑问是多方面的,而文化上的联系和企业之间的接触则让双边经济关系不断加强。虽然这一点不易为人察觉,但往往正是这方面存在的一些偏见会影响整个关系的正常发展。两国战略关系的深化应该伴随着更进一步的相互理解,而这正是这本珍贵的文集所力图促成的。阿中两国于1972年建交,但实际上直到近几年两国才形成亲密的友谊,让我们突破了遥远地理距离的限制,真正贴近彼此。这方面说服力的例子就是,今年布宜诺斯艾利斯G20领导人峰会上,习近平主席和马克里总统将第五次会面。这在两国外交关系中是史无前例的。中国近年来转型之迅速,在世界历史上可谓独一无二,令人叹为观止。这也使得阿根廷政府和企业层面的观念无法跟上她的脚步——如此巨大的变化让我们难以适应。举一个例子,那就是中国的消费文化。理解本书中各位作者从个人角度阐述的两国社会之间的互动,是一种促进双方经济互补的方式。认识中国全新的购物模式,比如越来越强烈的数字化运营趋势、在线支付、对高质量食品的需求、品味升级等,可以让我们更有针对性地调整供应,从而更好地进入广阔的中国市场。阿根廷正在经历着自己的出口革命,而中国在其中扮演着重要的角色。两国当今的紧密联系在15年前是无法想象的。当下,我国在这个重要的战略伙伴国经济中的参与度不可限量。为中国消费者提供具有高附加值的产品是我们的目标之一。为此,我们必须理解中国发生的转变,而且认识到这些转变还在不断进行中。本书从诸多角度为促进这一理解作出了巨大贡献。在此,我们要向为我们带来独特观察视角的两国大使、文化参赞,以及两国的学者、作家、译者、记者等人士致敬。此外,我们还要特别感谢本书的主编——中国社会科学院拉丁美洲研究所的郭存海博士,是他将这部双语著作中的各种观点以一种十分和谐的方式串联在一起。这本书反映了阿根廷和中国为深化双边关系进行的对话和努力——正如书名所示,这是我们和你们的故事。
奥拉西奥•雷伊塞尔•特拉维斯阿根廷外交部国际经济关系国务秘书2018年11月


由中宣部组织出版的《我们和你们:中国和阿根廷的故事》一书,汇集了中阿两国多位友好人士的真实人生故事,从多个角度展现中阿关系的不断发展和两国人民的友好互爱,真挚之情溢于言表。中阿深厚友谊薪火相传,离不开各界仁人志士的不懈努力和艰苦奋斗。借此机会,我谨致以崇高敬意和诚挚感谢。阿根廷是我外交生涯中首次常驻的国家,我对她充满感情。25年前,这里善良友好的人民、醇厚甘冽的马尔贝克红酒、鲜香多汁的烤肉、享誉世界的足球和探戈,定格成了我对阿根廷的美好记忆。2014年我有幸出任中国驻阿根廷大使,故地旧友使我倍感亲切,我亦深感责任重大、使命光荣。我欣慰地看到,在中阿双方的共同努力下,两国政治互信不断深化,经贸合作成果丰硕,人文交流成绩斐然。特别是确立全面战略伙伴关系以来,双边关系进入了全方位、宽领域、多层次发展的快车道,中阿已成为真诚互信、互利共赢的好伙伴。中阿关系始终持续深入发展,不断焕发蓬勃生机,究其根源,是因为两国关系拥有坚实的政治、经济和民意基础,做到了三个“始终坚持”。一是始终坚持相互尊重、平等相待原则,不断深化双方政治互信。中阿始终尊重对方走符合自己国情的发展道路,相互理解和支持对方的核心利益和重大关切,两国历届政府均保持友好关系。近年来,两国政府、议会、政党、地方高层保持密切交流,政府间常设委员会、议会政治对话、经济与战略对话等机制运转良好,成为统筹指导双方发展战略对接的机制性平台。双方在二十国集团(G20)、联合国、世贸组织等重大全球性议程上立场相近,沟通密切,两国政治互信和战略协调不断加深。今年7月,习近平主席和马克里总统在南非金砖峰会期间会晤,这是两国元首两年多来第四次会晤。双方重申将坚定推进中阿全面战略伙伴关系深入发展,为两国各领域合作注入强大动力。近期阿根廷发生金融形势波动以来,习近平主席两次致函马克里总统,明确支持阿为实现国家稳定和发展所作努力,凸显了中国对阿根廷发展前景和中阿关系的坚定信心,向国际社会释放了强烈的积极信号。二是始终坚持互利共赢、共同发展原则,不断加强各领域务实合作。中国是阿根廷第二大贸易伙伴和大农产品出口目的地国。近年来两国经贸合作发展迅速,2017年双边贸易额达138.09亿美元。中方高度重视并花大力气解决两国贸易不平衡问题,今年双方历史性签署了带骨、冰鲜牛肉等产品输华的质检议定书,并同意加快阿蜂蜜、车厘子、羊肉、牛遗传物质等产品输华议定书的谈判,未来将有更多阿根廷优质产品走进中国的千家万户。两国投资合作从无到有、发展快速。截至今年7月,中国累计对阿投资140亿美元,涉及能源、铁路、通信等关键民生领域。金融领域,两国央行开展本币互换已近十年,近期正就扩大本币互换规模进行积极协商,以助力阿根廷应对外部金融风险,这再次向国际社会表明了中国对阿根廷发展前景的信心。三是始终坚持包容开放、互学互鉴原则,不断密切人文交流。国之交在民相亲,民相亲在心相通。近年来,两国高校、智库、媒体、艺术团体等交流互访频繁,两国人民在感受不同文明的魅力中不断增进彼此了解。“汉语热”、“中国热”在阿社会日益兴起,中国政府对阿奖学金名额逐年增加,在阿开设的2所孔子学院和3所孔子课堂已成为两国人民相知相亲的有益平台。阿根廷“欢乐春节”是拉美地区规模的春节庙会,今年逾80万人参与其中,深受当地群众喜爱。双方在旅游、足球等领域的交流合作方兴未艾,在两国领导人亲自关心下,中阿足球合作今年正式启动,目前已有十余名中国少年运动员在当地专业俱乐部接受系统训练,我期待看到“中国梅西”从这里走向世界。阿根廷旅游热在中国持续升温,2017年中国赴阿游客增至6万人次,比2016年翻了一番。阿根廷是拉美大国和重要新兴市场国家,是中国在拉美的重要战略伙伴。今年11月30日至12月1日,G20领导人峰会将在布宜诺斯艾利斯举行。我们期待习近平主席结合出席G20峰会对阿根廷进行访问,这将是中共十九大后首访拉美,也将是同马克里总统第五次会晤,对提升中阿关系和深化中拉整体合作具有里程碑意义。站在新的历史起点上,中国愿同阿根廷一道,以习近平主席出席G20峰会并访阿为契机,共同开创中阿全面战略伙伴关系的新时代,更好造福两国人民。
                                中国驻阿根廷大使 杨万明                                      2018年10月于布宜诺斯艾利斯

导语摘要
“我们和你们”丛书按照一国一品的概念,以小故事揭示大历史,讲述中国和相关国家传统和现在的友谊与合作。该丛书旨在密切中国和有关国家的人文联系,推动新形势下中国周边外交和公共外交的进程,尤其是配合“一带一路”倡议的实施。阿根廷位于南美洲南部,是农业大国,拥有“世界粮仓”的美誉,还是二十国集团成员、拉美第三大经济体(2017)。在经济全球化的大背景之下,阿根廷虽与中国相隔万水千山,但早已与中国紧密联系在一起。目前,阿根廷是中国在拉美第五大贸易伙伴,中国是阿根廷全球第二大贸易伙伴。2014年7月,习近平主席对阿根廷进行国事访问,中阿宣布建立全面战略伙伴关系。拉美是“21世纪海上丝绸之路”的天然延伸,阿根廷是“一带一路”建设不可或缺的重要参与方。“一带一路”精神同阿政府“智慧融入世界”政策理念不谋而合,双方将在“一带一路”框架内加强发展战略对接,推进互联互通和联动发展,为实现世界经济稳定、持续、平衡和包容发展作出贡献。本书的21位撰稿人都是中阿关系发展的见证者、参与者和推动者。他们的文章记录了两国在政治、经贸、学术、文学艺术、新闻出版、教育等方面的交流与合作,以及人民友好的生动故事。阿根廷外交部国际经济关系国务秘书奥拉西奥•雷伊塞尔•特拉维斯和中国驻阿根廷大使杨万明分别作序。Argentina se ubica en el Sur de América Meridional. Siendo un gran país agrícola, tiene la bonita reputación de “granero mundial”. Pertenece al G20 y es la tercera mayor economía de América Latina (2017). Durante el contexto de la globalización económica, Argentina y China han estado estrechamente vinculadas desde hace mucho tiempo aunque se encuentran en lados diametralmente opuestos. Actualmente, Argentina es el 5to socio comercial de China en América Latina mientras que China es el 2do socio comercial de Argentina en el mundo. En julio de 2014, el presidente Xi Jinping realizó la visita de Estado a Argentina, durante la cual los dos países anunciaron el establecimiento de la Asociación Estratégica Integral. América Latina es la extensión natural de la Ruta de la Seda Marítima del Siglo XXI y Argentina es una parte indispensable para la construcción de “la Franja y la Ruta”. El espíritu de “la Franja y la Ruta” coincide precisamente con la idea política de “la integración inteligente al mundo” planteada por el gobierno argentino. Ambas partes aunarán esfuerzos, en el marco de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, para articular sus estrategias de desarrollo y fortalecer la conectividad y el desarrollo interconectado, con vistas a construir un desarrollo estable, sostenido, equilibrado e inclusivo de la economía mundial.Los veintiún autores del presente libro son testigos, participantes y facilitadores del desarrollo de la relación sino-argentina. En sus artículos se han relatado las comunicaciones y cooperaciones entre las dos partes en los ámbitos de la política, el comercio, la academia, la literatura y el arte, la prensa y la educación, así como los cuentos vivos sobre la amistad entre los dos pueblos. El secretario de Relaciones Económicas Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de Argentina, Horacio Reyser Travers, y el embajador de China en Argentina, Yang Wanming, escribieron respectivamente un prefario para el presente libro.

作者简介
郭存海,博士,中拉青年学术共同体(CECLA)联合发起人兼负责人;中国社会科学院拉丁美洲研究所社会文化研究室主任、阿根廷研究中心执行主任、拉丁美洲文化学科负责人,中国拉丁美洲学会副秘书长。独撰学术论文40多篇、学术散文50多篇,译有《巴西史》、《共享型社会:拉丁美洲的发展愿景》和《赤道之南:巴西的新兴与光芒》,主编《中国与拉美:山海不为远》(中、西文版)、《中拉经济合作新框架》(中、西文版)和《“一带一路”和拉丁美洲:新机遇与新挑战》(中、西文版)。目前主要研究领域是拉丁美洲的思想文化和中拉关系,特别是文化关系。Guo Cunhai, doctor en Relaciones Internacionales, cofundador y director de la Comunidad de Estudios Chinos y Latinoamericanos (CECLA). Profesor e investigador, director del Departamento de Estudios Sociales y Culturales, y director del Centro de Estudios Argentinos del Instituto de América Latina de la Academia China de Ciencias Sociales (ILAS-CASS). Subsecretario General de la Asociación China de Estudios Latinoamericanos. Coordinator de los libros de China y América Latina: La distancia que nos une (chino y español), El nuevo marco de cooperación económica sino-latinoamericana (chino y español), La Franja y la Ruta y América Latina: nuevas oportunidades y nuevos desafíos(chino y español). Sus estudios se centran en las culturas latinoamericanas y las relaciones entre China y América Latina.

目录
序/奥拉西奥•雷伊塞尔•特拉维斯序/杨万明
记忆篇盖铁戈:中国,我的漫漫旅程曾钢:我亲历的北京奥运火炬布市传递米格尔•贝略索:心潮澎湃:我在中国的九年外交生涯斯蒂文•索特雷:从博尔赫斯到“一带一路”埃内斯托•费尔南德斯•塔沃阿达:我以我身搭建合作桥梁米格尔•安赫尔•佩特雷卡:我的中国文学翻译之路
人物篇袁建平:在阿根廷,我为中国移民代言古斯塔沃•伍:我的文化寻根之旅欧占明:我的探戈激情林文正:我的声音,华人的力量王立朝:在中国,我有一个阿根廷梦吉列尔莫•布拉沃:仟雨集——中国家西语美洲图书书店姜珊:从梅西到麦家——一位中国年轻出版人的阿根廷情缘
交流篇杨川颖:我所见证的中阿文化交流胡安•曼努埃尔•科尔特列蒂:未来、传统和文化交流叶书宏:有一种“乡愁”,叫阿根廷贡萨洛•托尔蒂尼:教育和人文交流:联通阿根廷与中国的桥梁黄琪旺:我为中阿两国搭建信息之桥郭存海:中国拉美研究新一代萨尔瓦多•马里亚诺:认识东方的关键词楼宇:文学的光亮:我的皮格利亚日记
后记/郭存海


内容摘要
“我们和你们”丛书按照一国一品的概念,以小故事揭示大历史,讲述中国和相关国家传统和现在的友谊与合作。该丛书旨在密切中国和有关国家的人文联系,推动新形势下中国周边外交和公共外交的进程,尤其是配合“一带一路”倡议的实施。阿根廷位于南美洲南部,是农业大国,拥有“世界粮仓”的美誉,还是二十国集团成员、拉美第三大经济体(2017)。在经济全球化的大背景之下,阿根廷虽与中国相隔万水千山,但早已与中国紧密联系在一起。目前,阿根廷是中国在拉美第五大贸易伙伴,中国是阿根廷全球第二大贸易伙伴。2014年7月,习近平主席对阿根廷进行国事访问,中阿宣布建立全面战略伙伴关系。拉美是“21世纪海上丝绸之路”的天然延伸,阿根廷是“一带一路”建设不可或缺的重要参与方。“一带一路”精神同阿政府“智慧融入世界”政策理念不谋而合,双方将在“一带一路”框架内加强发展战略对接,推进互联互通和联动发展,为实现世界经济稳定、持续、平衡和包容发展作出贡献。本书的21位撰稿人都是中阿关系发展的见证者、参与者和推动者。他们的文章记录了两国在政治、经贸、学术、文学艺术、新闻出版、教育等方面的交流与合作,以及人民友好的生动故事。阿根廷外交部国际经济关系国务秘书奥拉西奥•雷伊塞尔•特拉维斯和中国驻阿根廷大使杨万明分别作序。Argentina se ubica en el Sur de América Meridional. Siendo un gran país agrícola, tiene la bonita reputación de “granero mundial”. Pertenece al G20 y es la tercera mayor economía de América Latina (2017). Durante el contexto de la globalización económica, Argentina y China han estado estrechamente vinculadas desde hace mucho tiempo aunque se encuentran en lados diametralmente opuestos. Actualmente, Argentina es el 5to socio comercial de China en América Latina mientras que China es el 2do socio comercial de Argentina en el mundo. En julio de 2014, el presidente Xi Jinping realizó la visita de Estado a Argentina, durante la cual los dos países anunciaron el establecimiento de la Asociación Estratégica Integral. América Latina es la extensión natural de la Ruta de la Seda Marítima del Siglo XXI y Argentina es una parte indispensable para la construcción de “la Franja y la Ruta”. El espíritu de “la Franja y la Ruta” coincide precisamente con la idea política de “la integración inteligente al mundo” planteada por el gobierno argentino. Ambas partes aunarán esfuerzos, en el marco de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, para articular sus estrategias de desarrollo y fortalecer 

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP