• 都铎疑云(卷二)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

都铎疑云(卷二)

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!

34.72 4.5折 76.8 全新

库存13件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者【英】C.J.桑森

出版社重庆出版社

ISBN9787229117573

出版时间2017-06

装帧平装

开本32开

定价76.8元

货号25099295

上书时间2024-11-01

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

1540 

……

 

·夏雷克再次接到克伦威尔伯爵的委任,要求紧急调查这一名为“希腊火”的强力燃料之配方。拜占庭帝国曾以此制霸海洋,侦探心知肚明,伯爵的急迫既为军备,也为阻挠老对手诺福克公爵的上位。

 

“希腊火”失传千年,为何此刻恰巧出现?这会是抵御外敌的神兵,又或仅仅是权力互搏的诱饵?摆在侦探面前的,是进退两难的抉择……

 

……



作者简介

C.J.


1952


200译者简介:


曹茜、王雪梅


主力译者曹茜现于重庆图书馆工作,喜爱英国文学、历史,曾翻译历史爱情小说《白公主》。



目录
正文

内容摘要

1540 


……


 


·夏雷克再次接到克伦威尔伯爵的委任,要求紧急调查这一名为“希腊火”的强力燃料之配方。拜占庭帝国曾以此制霸海洋,侦探心知肚明,伯爵的急迫既为军备,也为阻挠老对手诺福克公爵的上位。


 


“希腊火”失传千年,为何此刻恰巧出现?这会是抵御外敌的神兵,又或仅仅是权力互搏的诱饵?摆在侦探面前的,是进退两难的抉择……


 


……



主编推荐

C.J.

1952

200译者简介:

曹茜、王雪梅

主力译者曹茜现于重庆图书馆工作,喜爱英国文学、历史,曾翻译历史爱情小说《白公主》。



精彩内容

“玛丽玫瑰号”,尽管船身亟待维修,高出周围房屋一大截的桅杆和索具仍然气势惊人,像是一座高耸的尖塔。

 

过了德特福德,河面一下子变得宽阔起来,两岸的河堤离我们越来越远,岸上了无人烟。水边的沼泽地芦苇丛生,我们偶尔会经过一两处码头,船坞如今集中在上游,这些码头大都被废弃了。

 

“就是那里。”俯在船舷上的巴拉克终于出声指引。我看到前面不远处有几根木墩,木墩上搭了几块烂木板,整个码头看上去摇摇欲坠。码头后面是一块杂草丛生的泥地,周围长满茂密的芦苇丛,看得出这块地是有人刻意清理出来的。泥地正后方有一座用木头搭起来的大仓库,外表同样破败不堪。

 

“想不到这里这么小。”

 

“这地方是我主人亲自选的,他觉得这里早就荒废了,平时不会有人来。”

 

船夫将小船划向码头,抓住固定在码头末端的梯子。巴拉克敏捷地爬了上去。我小心翼翼地跟在后头。

 

“一个小时以后来这儿接我们。”巴拉克一边吩咐船夫,一边递给他船费。船夫点了下头,划船离开了,留了我俩在这个荒凉的地方。我环顾四周,四下里寂静无声,附近的芦苇在微风中发出沙沙轻响,苇丛深处有色彩斑斓的蝴蝶飞舞。

 

“我先去检查一下那座仓库,”巴拉克说,“说不定会有流浪汉在里头安家。”

 

仓库的墙板早已弯翘变形,布满裂缝,就在他透过裂缝朝里张望的当口,一根铁质系船柱吸引了我的注意力。系船柱上有个铁环,有一样东西正吊在上面摇晃。我定睛一看,原来是一根由好几股细绳扭成的粗麻绳,这种绳子应该是用来系船的,如今船不见了踪影,只留这绳子孤零零地悬在码头末端。我伸手拉起绳子。绳子只有两英尺长,尾端被烧得焦黑。这一定是被火烧断的。

 

“里面什么也没有。”他说完递给我一个皮革做的酒瓶,“要不要来一口?”

“多谢。”我拔下瓶塞,喝了口淡啤酒。巴拉克朝我仍然拿在手里的绳子点了点头。“我曾经在那里系过一艘船,现在只剩下这点儿绳子了。”

 

“告诉我到底是怎么一回事。”

 

他把我引进仓库投下的一片阴影里。他凝视着河水出了一会儿神,又喝了口啤酒,开始慢慢讲述他的故事。他讲得比我想象的要流利,言语中不见了平日的自以为是,取而代之的是极度的不可置信。

 

“话说今年三月的时候,主人让我以我个人的名义买艘旧帆船,把船带来这里。我成功办妥了此事,那船挺大的,大概有三十英尺长。我划着船顺流而下,把船停在这里。你知道那种船是一种又长又重的货船。我买的船大而坚固,有帆有桨,报废前是艘运煤船,沿着海岸线从纽卡斯尔运煤到伦敦。船的名字叫‘伯恩冒险号’。”他摇了摇头,“它注定会经历一次冒险。”

 

“我刚才说过,我主人之所以选择这个地方,是因为这里已经被废弃了。就在那个月,他要我在某天早上天刚破晓的时候赶到这里等他,通常在那个时候,河上是不会有船往来的。他告诉我我也许会看到不可思议的景象。但他马上又说,‘不过你更有可能看不到。’

 

“总而言之,那天天没亮我就骑着马往这儿赶,四周一片漆黑,沿着小路在沼泽地里穿来穿去,真他妈不容易。那艘船还在我先前停泊的位置,因为它太旧了,根本不值得偷。太阳升起来了,这里还是冷得要命,我拴好苏姬,在泥地上来回走动,不停地跺脚取暖。晨光唤醒了河畔的水鸟,它们发出奇怪的声响,好几次惊得我跳起来。

 

“后来我听到了杂乱的马蹄声,其中还夹杂着一种咯吱咯吱的声响,透过芦苇丛,我看到我主人骑着马朝这边过来了。看到他出现在荒郊野外,那感觉奇怪极了。他脸色阴沉,一直睁大眼睛,瞪视着跟在他身边的两个男人。他们也骑着马,其中一匹马拉着一辆小车,车上不知道放着什么东西,用一堆麻布口袋盖着,看上去很沉。

 

“这一行人终于来了码头,从马上爬了下来。这一次我次清清楚楚地看到格里斯特伍德兄弟的模样。我当时以为他们是穷光蛋,哎,愿上帝让他们安息。”

 

“迈克尔是个蹩脚的法律顾问。法律顾问级别不高,只能处理一些小案子,给出庭律师们打下手。”

 

“是,这我知道。”巴拉克突然加重了语气,我不由得看了他一眼,“他们两兄弟长得矮小清瘦,一直用一种忧惧的眼神看着我主人。我看得出来,我主人认为眼下这一切有损他的尊严;想来那两兄弟如果不能让他满意,他一定会给他们苦头吃。他们中的一个戴着一顶无边帽子,身穿长长的炼金术师长袍,一副标准的炼金术师打扮,不过长袍上沾了不少泥点,想必是穿过沼泽地的时候溅上的。我主人披着一件普普通通的黑斗篷,他单独出门时一向这么穿。他向格里斯特伍德兄弟介绍了我,他们摘下帽子,争着向我问好,仿佛我是个伯爵。”他哈哈一笑。“我还从没见过这么猥琐的家伙。”

 

“主人命令我把马拴到仓库旁边的柱子上,我的苏姬就拴在那儿。等我回去的时候,格里斯特伍德兄弟正忙着把小车上的东西搬下来。那堆东西奇奇怪怪的:有一根细长的铜管,一个金属做的大手泵,就和一些水渠里的手泵差不多。这时伯爵走了过来,压低声音说,‘杰克,和我一起去检查一下那艘船,我想确定上面没有骗人的把戏。’我大着胆子问他到底是怎么一回事,他没有立刻回答我,而是怀疑地看了看正在合力卸下一个铁制贮水罐的两兄弟。顺便说一句,他们当时汗流浃背,不住抱怨贮水罐里的东西太沉了。伯爵看了半晌才对我说,瑟普特斯是个炼金术师,之前对他夸下海口,保证能用那件器械向我们展示一个伟大的奇迹。他说完扬了扬眉毛,抬脚朝帆船走去。

 

“我扶他上了船,他从头到尾把船仔细检查了一遍。我们甚至下到船舱在里头走了一圈,还被扬起的煤灰呛到了。他想看看船上有没有被人动过手脚的痕迹,但是我们没有发现一丁点儿异常之处,它只是一艘被我从船舶商人那儿便宜买来的破旧空船。

 

“等我们离开船舱回到甲板上,两兄弟已经把他们的器械安放在码头上了。贮水罐一头连着手泵,另一头连着铜管。我闻到贮水罐里飘出一股味道。这味道我之前从没闻过,浓烈刺鼻,感觉能从鼻孔直钻进脑子里去。”

 

“多跟我说说那件器械的样子吧。”

 

“那根铜管大约有十二英尺长,是中空的,就跟炮管差不多。铜管一端连着一根引线,那引线挺长的,上面还抹着蜡。铜管另一头连着贮水罐,我先前已经说过了。”

 

“那个贮水罐有多大?足够装满满一大桶液体吧?”

 

“是挺大的。不过我可不知道贮水罐装满了没有。”

 

“装没装满并不重要。我很抱歉,你继续往下说。”

 

“我和主人一起回到岸上,看到他们已经把贮水罐抬到一个铁制三脚架上去了。让我惊讶的是,他们正在手忙脚乱地摩擦打火石,想要点燃贮水罐下面的一堆木柴。

 

“迈克尔·格里斯特伍德突然兴奋地大喊起来。‘点燃了!’他叫嚷着,‘点燃了!赶快走开,阁下,离铜管远一点儿!’我主人对这个亲昵的称呼十分反感,但还是依言走到了两兄弟后头。我跟着他走了过去,一心想知道接下来会发生什么。”

 

说到这里,巴拉克停顿了片刻。他眺望着宽阔的河面,潮水又开始上涨了,水流变得湍急,形成一个个飞快转动的漩涡。

 

“之后的一切迅雷不及掩耳。迈克尔从火堆里拣出一根树枝点燃了引线,然后飞快跑回来,和瑟普特斯一起上下摇动手泵。我看到铜管前段颤动了一下,接着喷出一大片黄色火焰,火焰长达十几英尺,发出隆隆巨响从半空飞过,拦腰击中了那艘船。火焰在空中旋转蹿动,就像活了似的。”

 

“和从龙嘴里喷出的火焰一样。”

 

“没错。木头很快烧着了,火焰紧紧地附在上头,像猛兽吞吃死尸一样吞噬着船身。有几团火焰落到了水面上,我以上帝的名义发誓,我看到河水也开始燃烧。我真真切切地看到了,看到一片火焰在河面跳跃。在那一瞬间我害怕极了,唯恐整条河都会燃烧起来,火焰顺着河水一直蔓延到伦敦去。

 

“接下来两兄弟把铜管向右偏斜了几分,开始摇动手泵,铜管里又喷出一股长长的火焰,击中了船尾。那火焰亮得让人无法直视,跳动的样子简直像个活物。此刻帆船正熊熊燃烧,热浪灼人,我虽然站在二十英尺开外,也能感觉到热气扑面。火势越来越大,没过多久,可怜的旧船从头到尾都被火焰包围,简直成了一条火船。受惊的鸟群拍着翅膀从沼泽地腾空而起,争相飞散。耶稣啊,我吓得魂不附体,虽说我平时并不虔诚,但在那种情形下谁还管得了这么多?我从圣母玛利亚念起,向所有圣人祈祷了一遍,如果主人允许我用念珠,我一定把念珠死死攥在手里,直到把珠子捏碎为止。

 

“我们凝视着那艘船,船身已经完全变成了一大团火焰,滚滚黑烟飘向上空。我看了我主人一眼。他并没表现出一丝一毫的害怕,只是抱着胳膊观看着,眼中闪动着兴奋的光芒。

“然后我听到了尖叫声。我想这声音多半已经持续一会儿了,只是我刚才没有注意到。声音是那几匹马发出来的,它们看到那些跳跃的巨大火团,也被吓坏了。我赶紧跑向它们,眼看着它们又蹬又踢,发了疯似的想逃离束缚它们的柱子。我费了不少劲,终于在它们真正伤害到自己之前让它们安静了下来。我这人对付马儿很有一套,而且谢天谢地,火焰这时候差不多熄灭了,船烧剩的部分开始慢慢下沉。等我返回码头,船已经完全消失,就连系船的绳子也被烧掉了,你刚才不也看到了吗。我主人正在和格里斯特伍德兄弟说话,他们的衣服被汗水浸透了,紧紧地贴在身上,模样很狼狈,但我看得出他俩在沾沾自喜。他们开始拆卸那件器械,把东西放回车上。”他大笑一声,摇了摇头,“感谢耶稣基督,船已经沉了,水上的火焰也熄灭了,河面又恢复了平静,平静得仿佛什么也没发生过,除了一艘三十吨重的帆船转眼间被大火烧成了灰烬。”巴拉克深吸了一口气,扬了扬眉毛。“我的故事讲完了,这些都是我亲眼所见。等格里斯特伍德兄弟走远之后,主人告诉我我刚才看到的东西叫作‘希腊火’,又说了迈克尔·格里斯特伍德是如何在圣巴塞洛缪修道院找到配方的,后要我发誓保密。”

我点了点头。我走到码头尽头,巴拉克也跟了过来。我俯视着波浪起伏的水面。

 

“第二次演练你在场吗?”

 

“不在。主人派我去找条更大的船,我买下一条旧海船,同样把它运到了这里,不过那次他是一个人来的。他告诉我第二艘船和上一艘船一样,被烧得干干净净。”他低头看着河水,“它们的残骸都在这水底下。”

 

“这么说来,要发射希腊火,非得要那件器械不可。那东西是谁为他们造的,他们又把它放在哪里?”

 

“你相信我所说的都是真话?”

 

“我相信你看到了非同寻常的一幕。”

 

河中央的一艘商船闯进了我们的视线,这艘巨大的帆船一定是从世界某个遥远的角落归航的。微风吹上展开的船帆,城垛状的船头高高耸起,傲然破开水浪。甲板上的海员一看到我们,立刻兴奋地朝我们喊叫挥手,也许在过去漫长的几个月里,他们还是头一次见到英国人。帆船从我们面前经过,朝伦敦方向驶去,这时我眼前突然浮现出可怖的幻象:这艘船从头到尾整个燃烧起来,船员们惊恐尖叫,还没来得及逃生就被烈焰吞噬。

 

“你知道吗,很多人都说世界末日就快来了。”我低声说道,“世界即将毁灭,耶稣基督会重临人间,对世人进行后的审判。”

 

“你相信吗?”

 

“到目前为止还不信。”我说。我看到另一艘船朝我们划了过来,两艘船交错而过,相形之下,这艘船渺小得像个玩具。“我们的船夫来了,我们得马上赶回伦敦,寻找那个图书管理员。”



媒体评论

“——这令读者很容易联想到《玫瑰的名字》。与之不同的是,桑森赋予了它更多特定的历史细节,书写出一道引人注目的谜题。夏雷克是一位令人难忘的主角,一个富有同情心并致力于协助克伦威尔改革之人。但在破案的过程中,他越来越怀疑这位改革者的动机。桑森以巧妙的情节设置和黑暗而大气的氛围描写,证明了自己是一个有前途的新人。”

——《出版人周刊》



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP