• 小男子汉
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

小男子汉

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!

8.59 3.1折 28 全新

库存9件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者路易莎·梅·奥尔科特, 黎培荣

出版社四川文艺出版社

ISBN9787541144813

出版时间2017-01

装帧平装

开本16开

定价28元

货号24170097

上书时间2024-11-01

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
乔和她的丈夫巴尔教授在家里办了一个学校,主要的学生是十几个精力旺盛、性格各异的男孩子,年龄大的十六岁,小的只有四五岁,大多数都在十岁上下,其中有巴尔夫妇自己和亲戚家的孩子,有流浪的孤儿,有特别淘气的孩子,有身体残疾自卑的孩子。还有家长因自已无法管教而送来的孩子,这些孩子生活、学习都在一起。乔和她的丈夫给他们安排课程。设计游戏,培养他们的品格。男孩们在乔家健康快乐地成长,中间发生了很多奇怪、感人或让人捧腹大笑的事情。

作者简介

    路易莎•梅•奥尔科特(1832-1888),1832年出生于美国费城的日耳曼镇。她出生的年代正是美国社会经济困难、为废除奴隶制而高度动荡不安的时期。父亲布朗逊。奧尔科特是马萨诸塞州康科德一位自学成材的哲学家和教育家。                                                               



目录

1纳特

2男孩们

3星期日

4台阶

5馅饼锅

6煽动闹事者

7淘气的孩子——南

8恶作剧与游戏

9黛西的舞会

10浪子回头

11泰迪叔叔

12黑果

13金发姑娘

14莫逆之交

15柳树林里

16驯马

17作文日

18庄稼

19约翰·布鲁克

20火炉边

21感恩节                                                               



内容摘要
乔和她的丈夫巴尔教授在家里办了一个学校,主要的学生是十几个精力旺盛、性格各异的男孩子,年龄大的十六岁,小的只有四五岁,大多数都在十岁上下,其中有巴尔夫妇自己和亲戚家的孩子,有流浪的孤儿,有特别淘气的孩子,有身体残疾自卑的孩子。还有家长因自已无法管教而送来的孩子,这些孩子生活、学习都在一起。乔和她的丈夫给他们安排课程。设计游戏,培养他们的品格。男孩们在乔家健康快乐地成长,中间发生了很多奇怪、感人或让人捧腹大笑的事情。

主编推荐

    路易莎•梅•奥尔科特(1832-1888),1832年出生于美国费城的日耳曼镇。她出生的年代正是美国社会经济困难、为废除奴隶制而高度动荡不安的时期。父亲布朗逊。奧尔科特是马萨诸塞州康科德一位自学成材的哲学家和教育家。                                                               



精彩内容

“请问,先生,这是梅园吗?”马车停在院子的大门口,一个小男孩被放了下来,随后马车开走了,这个衣着破烂的男孩子向开门的男人问道。
“是的,谁送你来的?”
“劳伦斯先生。我送来了他写给夫人的一封信。”
“好的,到屋里去吧!小家伙,把信交给夫人,她会关照你的。”
开门的男人说话很和气,男孩听了后心里乐滋滋的,便往里走去。柔和的春雨飘落到正在萌芽的草地上和树梢上,透过蒙蒙的细雨,纳特看见前面有一座十分宽敞的方形房子,房子看上去很好客的样子,有老式的门廊,宽大的台阶,许多窗子都闪耀着灯火,无论是窗帘还是百叶窗都挡不住那欢快的灯光。纳特在敲门前有些犹豫,因为他看见许多小身影在墙上雀跃,听见了欢快而稚嫩的歌声。他觉得像他这样一个无家可归的“小家伙”,就根本不可能享受到屋里绚丽的灯光,享受到温暖的住所和舒适的生活。
“但愿夫人肯关照我。”他一边想,一边小心翼翼地敲了一下青铜大门环,铜环嵌在笑面狮身鹰首西方神话中一种常见的怪物。上。
一个面色红润的女用人打开了门,纳特默默地拿出信来,那个女用人微笑着把信接了过去。她似乎对接待陌生的孩子已经习以为常,她指着大厅里的一个座位点了一下头说:
“坐那儿吧,把鞋上的水滴在脚垫上。我把信送给太太。”
纳特等待的时候,他发现了许多有趣的事儿,他好奇地环顾周围,欣赏着这些有趣的事儿。他乐意躲在门边这种灯光昏暗,又不惹人注意的地方,观察着周围。
这栋房子里似乎住了许多的男孩子,他们自娱自乐,消遣着雨天的黄昏时光。屋子的楼上、楼下,甚至太太的卧室里都是孩子,从许多开着的门里可以看到一群群充满欢乐的大孩子、小孩子和半大不小的孩子,他们都在黄昏的时光中尽情地玩乐。右边的两间大屋子显然是孩子们上课的教室,里面有课桌、地图和黑板,到处都摆着课本。壁炉上燃着炉火,几个懒洋洋的孩子躺在壁炉的前面,正在讨论一个新板球场地,他们谈得高兴时,兴奋得把靴子举在空中挥舞。一个高个的孩子不为四周的喧闹所动,在角落里练习吹长笛。还有两三个孩子在书桌上跳来跳去,他们不时地停下来喘气,看着黑板上的滑稽漫画大笑——一个小家伙正在黑板上画他们这个大家庭。
左边的屋子里,摆放着一排很长的餐桌,餐桌上堆放着晚餐的食物,大罐的鲜牛奶,许多黑面包和白面包,还有许多男孩子喜欢的色泽光鲜的姜饼蛋糕。空气中散发着烤面包的香味,也有烤苹果的香味,对这个感到饥饿的小孩子来说真是充满了十分的诱惑。
然而,大厅里还有更吸引人的游戏,楼梯的入口处孩子们正在进行一场欢快的“捉猫”游戏。楼梯的一个平台用来打弹子游戏,另一个平台用来下跳棋。连楼梯也派上了用场,一个男孩在那儿读书,一个女孩在为她的洋娃娃、两只小狗和一只小猫唱摇篮曲。一群小男孩一个接一个连续不断地顺着楼梯扶手往下滑,丝毫不担心会磨破了衣服,或者摔坏了胳膊和腿儿!
纳特完全被这些令人兴奋的游戏给迷住了,他鼓起勇气一步一步地从角落里走了出来。这时,一个可爱的小男孩飞快地从楼梯的扶手上滑了下来,他滑得太快,没有停住,从楼梯的扶手上摔了下来。噢,幸好他有一颗铁脑袋,那可是经过十一年的摔打才练成的,不然的话,早就摔破了!纳特不顾一切地向摔倒的孩子跑了过去,以为他会被摔得半死。可是,那个男孩只是眨巴了几下眼睛,若无其事地躺在地上,抬起头来惊奇地看着这位新面孔说:“你好!”
“你好!”纳特回答,他不知道该说些什么话,只是认为回答简单易懂就行。
“你是新来的孩子吗?”那个孩子躺在地上问,他并没有从地上爬起来。
“还不知道。”
“你叫什么名字?”
“纳特·布莱克。”
“我叫汤米·班斯。过来一起玩,好吗?”汤米从地上站了起来,好像突然记起殷勤待客是他的职责一样。
“恐怕不行,我还不知道我是否能留下来。”纳特回答,他觉得自己越来越想留在那里了。
“喂,德米,这儿有一个新来的,过来照顾一下。”活泼好动的汤米又兴趣盎然地回去滑他的楼梯了。
听到他的喊叫声,在楼梯上读书的男孩抬起头来,一双棕色的大眼睛往这边看了看,他似乎有一点害羞,迟疑了一会儿,然后他把书夹在腋下,严肃地走下楼梯迎接这位新来的孩子。他高高瘦瘦的,长着一双温和的大眼睛,纳特发现他那快乐的脸上有着某种吸引人的东西。
“你见过乔姨了吗?”他问,仿佛那是一种重要的礼仪。
“除了你们,我没有见到任何人,我正在等待。”纳特回答。
“是劳里叔叔叫你来的?”德米有礼貌地继续问,但语气很严肃。
“是劳伦斯先生让我来的。”
“他就是劳里叔叔,他经常送一些可爱的小孩过来。”
听了这话,纳特显露出感激的神色,他笑了,一张瘦削的小脸快乐极了。他不知道接下来该怎么说,于是这两个孩子就站在那里友好地看着对方,没再说什么话,直到那个小女孩抱着洋娃娃走了过来。她长得非常像德米,个子不是很高,圆圆的脸蛋,蓝蓝的眼睛,脸颊上泛着粉红色的光彩。
“这是我妹妹,黛西。”德米说,他好像是在介绍什么珍稀动物一样。
两个孩子相互点了点头,小姑娘的笑脸上露出了小酒窝,她友好地说:
“我希望你能留下来,我们在这里过得很愉快,是不是,德米?”
“当然,这就是乔姨办梅园的原因。”
“看起来这里的确是一个不错的地方。”纳特说,他觉得对这两个友好的小伙伴说的话,他得作出回应。
……
“我真高兴,现在去见乔姨吧。”黛西牵着他的手,带着一点保护的姿态说,这立即就让纳特感觉像回到了家里一样。
德米又去读他心爱的书去了,由他的妹妹领着纳特走进了一间里屋,屋里有一个矮胖的绅士和两个小孩正在沙发上闹着玩,还有一个身材瘦小的太太刚刚读完了那封信,她似乎还在重读那封信。
“姨妈,他来了!”黛西叫了起来。
“这就是我新来的孩子,亲爱的,见到你我很高兴,希望你在这里会感到快乐。”那位太太说,她把纳特拉到身边,用温暖的手将他前额的头发往后梳理,脸上露出母亲般的神情,这使纳特那颗孤独的心向她贴近了。
她一点都不漂亮,但是她的脸上却充满了快乐,这张脸,和她的言行一样,似乎总是带着一点孩子气,虽然这难以用语言表达,却能清清楚楚地看得见,感觉得到。这让她和蔼、善良、容易相处,就像孩子们说的,她是一个“快活”的人。她抚摩着纳特的头发,看见他的嘴唇在轻轻地战抖,她那敏锐的目光变得更加柔和了,她把这个穿着破烂的小身体搂得更紧了,大声地笑着说:
“我是巴尔妈妈,那位先生就是巴尔爸爸,这两个是小巴尔。孩子们,过来见见纳特。”
他们三个人立即就听从了吩咐,矮胖的绅士把那两个胖乎乎的小孩分别骑在自己的肩膀上,走过来欢迎这个新来的孩子。罗布和泰迪只是咧着嘴冲他笑,巴尔先生同他握了手,指着火炉旁边的一张低矮的椅子亲切地说:
“我的孩子,这个座位是为你准备的,坐下把你湿了的鞋烤干吧。”
“湿了?噢,你的鞋都湿透了!亲爱的,快把鞋脱下来,马上给你拿干的鞋子。”巴尔夫人一边高声叫喊,一边积极地忙碌了起来,纳特还没有来得及对杰克·罗宾逊说他是否想试穿一下,就发现自己坐在了一张舒适的小椅子上,脚上已经换上了干袜子和温暖的拖鞋。他只好说:“谢谢你,妈妈。”他说得那么诚恳,巴尔夫人很感动,她的眼光又变得柔和起来,并以她一贯的方式,说出了让人感到愉快的话:
“这是汤米·班斯的拖鞋,但他在这屋里从来不记得穿鞋,所以这双鞋就不给他穿了。鞋子虽然太大,但这样更好,比起合脚的鞋子,你穿上它就不容易从我们身边很快地逃走了。”
“夫人,我不想逃走。”纳特伸出了那双肮脏的小手,在舒适的炉火前烤着,一边心满意足地长出了一口气。
“太好了!现在我要让你烤暖和,然后尽量把你的咳嗽病治好。亲爱的,你得了多久的病了?”巴尔夫人一边问,一边在她的大针线篮子里边翻着,想找出一条法兰绒布。
“整整一个冬天,我得了感冒,不知怎么的一直都没有好。”
“那也难怪,住在潮湿的地窖里,他那可怜的小背上几乎就盖着一块破布!”巴尔夫人低声地对丈夫说,他正用机敏的眼睛看着纳特,他注意到了这孩子瘦削的太阳穴,烧得很红的嘴唇,以及沙哑的声音。他一会儿便要咳嗽一阵,打着补丁的夹克衫下面,他单薄的双肩因咳嗽而战抖着。
“罗宾逊,小伙子,快去找阿姨,让她把治咳嗽的药和涂抹剂给你。”巴尔先生和他的妻子交换了一下眼色之后说。
纳特对他们这样的准备有些不安,不过,这时巴尔夫人带着滑稽的表情,悄悄地对他说了下面的话时,便打消了他的顾虑,他露出了开心的笑容。
“听,我那淘气的泰迪在使劲咳嗽——我给你的止咳糖浆里面有蜜糖,他想喝呢!”
等药瓶送来时,小泰迪已经咳红了脸。巴尔夫人在纳特的脖子上围了一条法兰绒布,他大口大口地喝完了糖浆,然后泰迪才得到允许舔了一下汤匙。
治病初的几个步骤还没有结束,大钟便敲响了,接着大厅里响起了孩子们吵吵闹闹的脚步声,开饭的时间到了。一想到就要见到许多陌生的男孩子,害羞的纳特不禁身体有些战抖。不过巴尔夫人握住了他的手,而罗布也像小主人一样对他说:“别怕,我会照顾你的。”
十二个孩子,一边六个,站在他们的椅子后面,急不可待地跳着,那个吹长笛的高个男孩尽量控制着他们的热情。但是没有一个孩子坐下来,这时巴尔太太在茶壶后面她的位子上坐了下来,泰迪坐在她的左边,纳特坐在她的右边。
“这是我们新来的孩子纳特·布莱克。晚饭过后,你们可以互相问好。安静一些,孩子们,安静一些!”
她说话时,每个孩子都注视着纳特,然后他们迅速地坐到了自己的座位上。他们本想做到动作整齐,结果没有成功。巴尔夫妇一直在努力,要让这些孩子们吃饭的时候表现得好一些,通常他们还是做得不错,因为这些规矩不多,又容易理解,而且孩子们都知道,巴尔夫妇定的这些规矩,是要让所有的活动变得轻松愉快,所以他们就尽量遵守。不过,有时不采取强制手段,就对付不了这些饥饿的孩子,放过半天假后的星期六晚上尤其是这样。
“这些可爱的小家伙们,就让他们有这样一天假,让他们尽情地打闹和嬉戏,没有充分的自由和乐趣,假日就不是假日了,就让他们每周放纵一次吧。”当一些古板的人想知道,一向庄重的梅园何以容忍在家里滑楼梯,用枕头打仗以及各种各样荒唐的游戏时,巴尔夫人总是这么说。
有时候,屋顶似乎面临着被掀翻的危险,但这种事从来没有发生过,因为无论什么时候,巴尔父亲只要说一句话就能让大家平静下来。孩子们也知道自由应该是有限度的。因此,尽管有许多不了解情况的猜测,学校仍然办得生机蓬勃,孩子们不知不觉地接受着行为举止和道德规范的教育。
纳特发现自己正好坐在那个高高的罐子后面,汤米·班斯坐在他旁边桌子的角落处,而巴尔夫人就在旁边,所以只要他的盘子和杯子空了,很快就会被添满。
“在对面,挨着那个女孩坐的男孩子是谁?”纳特趁大家笑的时候悄悄地问汤米·班斯。
“那是德米·布鲁克,巴尔先生是他的姨父。”
“好奇怪的名字!”
“他的真名叫约翰,但是他们都叫他德米·约翰,因为他的爸爸也叫约翰。这是笑话,难道你不明白吗?”汤米善意地解释说。纳特不明白,但他有礼貌地笑了,并且饶有兴趣地问:
“他是一个不错的孩子吧?”
“我向你保证他是一个好孩子,他懂得很多,什么书都读。”
“挨着他坐的那个胖孩子又是谁?”
“哦,那是阿呆·科尔,他的名字叫乔治,不过我们叫他阿呆,因为他吃得太多。巴尔爸爸旁边那个小家伙是他的儿子罗布,还有他的侄儿,大弗朗茨。巴尔爸爸教一些课,而且也照顾我们。”
“他会吹长笛,是不是?”纳特问,汤米正把一大块烤苹果塞进他的嘴里,说不出话来。
汤米点了点头,他嘴里有一大块苹果呢,你可以想象当时的情形,过了好一会儿他才说出话来:“哦,可不是吗?我们有时候跳舞,跟着音乐做体操。我自己喜欢击鼓,我打算尽快地学会它。”
“我很喜欢小提琴,我会拉琴。”纳特说,在谈到这个有趣的话题时,他把他的秘密说了出来。
“你会吗?”汤米瞪着双眼,隔着杯子颇有兴趣地看着纳特,“巴尔先生有一把旧的提琴,如果你想拉,他就会让你拉的。”
“可以吗?哦,我太想拉了,要知道,以前我和爸爸,还有另外一个人,直到爸爸死前,我们一直拉琴,到处流浪。”
“那不是很快乐吗?”汤米觉得很有趣,叫了起来。
“不,过去的日子真难过,冬天冷,夏天热。我很累,有时候他们还向我发脾气,我还经常吃不饱。”纳特咬了一大块姜饼蛋糕,好像要确信他的苦难日子已经结束,然后他又遗憾地说,“可是,我真爱我的小提琴,我想念它,爸爸死后,尼科洛就把琴拿走了,因为我生病了,他也不再要我了”
“如果你的小提琴拉得好,你就是乐队的成员了,就看你行不行了。”
“你们这儿还有一个乐队?”纳特的眼睛一亮。
“估计我们有吧——一个快乐的乐队,所有的孩子都参加,举办音乐会和其他的活动。明天晚上你就可以大开眼界了。”
说完这些愉快的,让人激动不已的话,汤米又吃起饭来了,纳特望着他那盛满食物的餐盘,沉浸在一片愉快的遐想之中。
巴尔夫人表面上在全神贯注地往杯子里倒饮料,同时照看着小泰迪,实际上她全都听到了他们的谈话。小泰迪这时已经困得不行了,汤匙都往自己眼睛上送,像一朵玫瑰色的罂粟花不停地点着头,后他把脸贴在一个松软的面包上就睡着了。巴尔夫人让纳特坐在汤米旁边,因为这个矮胖小子性格坦诚,喜欢交际,这对胆怯的人是有吸引力的。纳特也感觉到了这一点,晚饭时,他就说出了几个小秘密,这样更能使巴尔夫人了解这个新来的孩子,比她亲自和他谈话的效果更好。
劳伦斯先生在他让纳特送来的信中说道:                                                               



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP