批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!
¥ 28.81 4.2折 ¥ 68 全新
库存110件
作者陶文鹏,吴坤定 著
出版社北京十月文艺出版社
ISBN9787530216088
出版时间2016-11
装帧精装
开本32开
定价68元
货号24159768
上书时间2024-11-01
吴坤定,著名学者。北京出版社编审。
陶文鹏,著名学者。中国社会科学院文学研究所研究员。
吴坤定,著名学者。北京出版社编审。
陶文鹏,著名学者。中国社会科学院文学研究所研究员。
王 禹 偁 一首
.......................................................................................................................................................
王禹偁(chēng)(954—1001),字元之,济州巨野(今山东 巨野)人。宋太平兴国八年(983)进士。历任长洲知县、右拾遗、 翰林学士、知制诰、黄州知州等,世称王黄州。因敢言直谏,八 年中三遭贬谪。
王禹偁是北宋早改革华靡文风的诗文家。他提倡散文学韩 愈、柳宗元,诗歌学杜甫、白居易。著有《小畜集》。存词仅一首。
.......................................................................................................................................................
点 绛 唇·感 兴
雨恨云愁,江南依旧称佳丽。水村渔市,一缕孤烟细。天际征鸿,遥认行如缀。平生事,此时凝睇,谁会凭栏意?
【今译】 阴雨绵绵,似是难消恨意;乌云层层,分明愁闷郁积。尽管如此,江南依然山水秀丽。请看,弯曲的绿水岸边,杨柳摇曳,点缀着几处水村渔市?一缕淡淡的炊烟,正袅袅升起。展翅高飞的大雁呵,正冲向辽阔的天际;远远望去,像针线连缀,队列整齐。就在这凝神注目的瞬间,想起一生的坎坷经历;谁能理解,我此刻凭栏远眺的情意?
【说明】 王禹偁三十岁考取进士,任长洲(今江苏苏州)知县。他的 同年进士罗处约此时任吴县(今属江苏)知县,两人“日相 与赋咏,人多传诵”。这首词大约作于此时。“感兴”,即触 景生情、因物而兴感之意。此词以清丽的笔触,描绘雨中江 南的美好景色,委婉地表达了用世的抱负和不被理解的苦闷。 本篇清淡质朴,与五代艳冶的词风明显不同,是一阕首开风 气的佳作。
【注释】
① 佳丽:指风景秀丽的地方。南齐谢朓《入朝曲》:“江南佳丽地, 金陵帝王州。”
② 孤烟:炊烟。
③ 征鸿:远飞的大雁。
④ 行(háng)如缀:排列成行,像连缀在一起。
⑤ 平生事:毕生追求的功名事业。
⑥ 凝睇(dì):凝神注视。
寇准二首
.......................................................................................................................................................
寇准(961—1023),字平仲,华州下邽(今陕西渭南)人。 太平兴国五年(980)进士。真宗时官至宰相,封莱国公。他为 人正直,是一个进步的政治家。曾力劝真宗亲征,阻止契丹(辽国) 入侵,对国势起了稳定作用。乾兴初,因事遭贬,当时京城有民 谣说:“欲得天下好,无如召寇老。”其诗词含思凄惋,有晚唐风致。 有《巴东集》。《全宋词》存其词四首。
.......................................................................................................................................................
踏 莎 行·春 暮
春色将阑,莺声渐老。红英落尽青梅小。画堂人静雨濛濛,屏山半掩余香袅。密约沉沉,离情杳杳。菱花尘满慵将照。倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草。
【今译】明艳的春色即将憔悴,黄莺的鸣声也逐渐失去清脆。红花在春雨中落尽了,浓绿枝条结出了小小的青梅。画堂人静,细雨濛濛,屏风半掩,一缕余香仍在袅袅飘飞。往日依依惜别时的密约,早已随着迷蒙春雨沉寂;诉说离情别绪的心愿,也因为他的不归渺茫无期。 她懒得梳妆打扮自己,被冷落的菱花镜已尘埃堆积。 默默无语地独倚小楼,神情怅惘呵无比悲戚。眼前是绵绵不尽的芳草,粘连着黯淡的长空万里。
【说明】这首词题曰“春暮”,实是一首闺怨词。上片写暮春景象,写 女主人公居处的幽雅静谧,为全词定下了缺乏生气的沉闷基 调。下片“密约”两句,透露了她内心的隐秘,是全词的意 蕴所在。通篇绘景抒情,笔触纤细优美;结句以景结情,余 味无穷。
【注释】
① 阑:残,尽。
② 青梅:梅未熟时的果实青色。
③ 画堂:华丽的厅堂。
④ 屏山:绘有山水等图案的屏风。袅(niǎo):形容烟气缭绕上升。
⑤ 沉沉:形容深隐。
⑥ 杳杳:形容深远。
⑦ 菱花:即菱花镜。古代以铜为镜,磨光的铜映日则发光影如菱花, 故名。庾信《镜赋》:“照日而壁上菱生。”一说指铜镜背面刻有 菱花图形,故名。慵将:懒取。慵,懒;将,取。
⑧ 销魂:神思茫然,形容悲伤愁苦时的情状。江淹《别赋》:“黯 然销魂者,唯别而已矣。”
阳 关 引
塞草烟光阔,渭水波声咽。春朝雨霁轻尘歇。征鞍发。指青青杨柳,又是轻攀折。动黯然,知有后会甚时节。更尽一杯酒,歌一阕。叹人生,难欢聚易离别。且莫辞沉醉,听取阳关彻。念故人,千里自此共明月。
【今译】阳光透过烟霭照耀着边庭,碧绿如茵的草原辽阔无垠。婉转而去的渭水波涛滚滚, 好像是发出惜别的呜咽之声。清晨,十里长亭春雨初晴,空气清新,路上没有一点飞尘。远行的鞍马即将扬蹄启程。人们指点着路旁的青青杨柳,折下一枝作为赠别的纪念品。可是,为什么这样轻易折柳相赠?想到这一点不禁令人黯然伤心。真不知这一别能否再度相逢?就算相逢,也将是很遥远的事情。再唱一首送别歌,再把一杯酒饮尽,可叹人生难欢聚容易离分。不要推辞已经喝得醉意沉沉,请听完这支《阳关曲》然后再动身。从此,每当思念千里外的故人,就会想到一轮明月永远连接着我们。
【说明】唐代著名诗人王维的七言绝句《送元二使安西》,唱出了普天下离别人的心声。寇准这首《阳关引》括王维的诗意,融入了自己的体验并涂染更浓厚的主观色彩,将边塞草色、 渭河咽声、春朝雨霁、青青杨柳、明月千里等景色,与自己诗酒飘零的生活境遇、对人生的深沉感慨打并在一起。“知有后会甚时节”“叹人生,难欢聚易离别”,道出离人心中所有而笔底所无,蕴含人生哲理,是词中的警句。
【注释】
① 渭水:黄河的支流,在陕西中部,流经长安附近的渭城。
② 轻尘:即尘土。暗用王维《送元二使安西》诗:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。”
③“指青青”二句:表示古人折柳送别。
④ 黯(àn)然:此指别情。江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。”
⑤ 一阕(què):一曲歌。
⑥ 阳关彻:指王维《送元二使安西》诗。因诗中有“劝君更尽一杯酒, 西出阳关无故人”句,后作为传唱的送别歌曲,又称《阳关曲》
《阳关三叠》《渭城曲》。词调《阳关引》本此。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价