世界文学经典
批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!
¥
139.06
7.0折
¥
198
全新
库存3件
作者[美]詹妮斯·卡勒斯勒 [中]方华文
出版社北京师范大学出版社
ISBN9787303175840
出版时间2015-10
装帧平装
开本16开
定价198元
货号23806141
上书时间2024-11-01
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
《世界文学经典》是《世界文学史教程》的配套用书,是中国对世界文学历代名作进行精选的作品集。这种形式在国际上早已经非常普遍,以英美的《诺顿名作选》和《朗文名作选》为代表,在国际学术界久负盛名,已经编选30余版。我国尚未有这种类型的选集出现。
作者简介
方华文,苏州大学外国语学院英语教授,文学翻译家及翻译理论家!被文学翻译家一靠前翻译家联盟推选为代表人物,并被靠前译联誉为“中国当代*多产的文学翻译家”。已发表著、译作品两千余万字,其中译著包括《草叶集》《太阳照常升起》《永别了,武器》《老人与海》《嘉莉妹妹》等等。
目录
上卷 公元前8世纪到公元16世纪
第一章 古巴比伦文学及《吉尔伽美什》
第二章 古埃及诗歌及《死者之书》
第三章 印度古文学及《梨俱吠陀》
第四章 中国古文学及《诗经》
第五章 屈原和以其《离骚》为代表的楚辞
第六章 荷马及《伊利亚特》
第七章 伊索及《伊索寓言》
第八章 埃斯库罗斯及《阿伽门农》
第九章 索福克勒斯及《俄狄浦斯王》
第十章 欧里庇得斯及《美狄亚》
第十一章 阿拉伯古文学及《阿拉伯古代诗选》
第十二章 阿里斯托芬及《阿里斯托芬喜剧集》
第十三章 萨福及《萨福抒情诗集》
第十四章 李维乌斯及《罗马史》
第十五章 卡图卢斯及《卡图卢斯诗集》
第十六章 维吉尔及《埃涅阿斯纪》
第十七章 奥维德及《变形记》
第十八章 西塞罗及其演说辞
第十九章 凯撒及《高卢战记》
第二十章 塞内卡及《特洛伊妇女》
第二十一章 阿普列尤斯及《金驴记》
第二十二章 普鲁塔克及《希腊罗马名人传》
第二十三章 奥古斯丁及《忏悔录》
第二十四章 但丁及《神曲》
第二十五章 彼特拉克及《歌集》
第二十六章 薄伽丘及《十日谈》
第二十七章 马基雅维里及《君主论》
第二十八章 塔索及《被解放的耶路撒冷》
第二十九章 拉伯雷及《巨人传》
第三十章 乔叟及《坎特伯雷故事集》
第三十一章 基督教及《圣经》
第三十二章 蒙田及《蒙田随笔集》
第三十三章 塞万提斯及《堂吉诃德》
第三十四章 莫尔及《乌托邦》
第三十五章 莎士比亚及《哈姆雷特》
第三十六章 蚁垤仙人及《罗摩衍那》
第三十七章 紫式部及《源氏物语》
第三十八章 清少纳言及《枕草子》
第三十九章 陶渊明及《陶渊明集》
第四十章 苏轼及《苏轼诗词选》:
第四十一章 李白及《李白全集》
第四十二章 杜甫及《杜工部集》
第四十三章 罗贯中及《三国演义》
第四十四章 施耐庵及《水浒》
第四十五章 吴承恩及《西游记》
第四十六章 中世纪德语史诗及《尼伯龙人之歌》,
第四十七章 古代藏文学及《格萨尔王传》
第四十八章 英国古代史诗及《贝奥武甫》
第四十九章 法国英雄史诗及《罗兰之歌》
第五十章 北欧古文学及《萨迦》
中卷 17世纪到19世纪
第一章 莫里哀及《达尔杜弗》
第二章 高乃依及《熙德》
第三章 拉辛及《费德尔》
第四章 弥尔顿及《失乐园》
第五章 班扬及《天路历程》
第六章 卢梭及《新爱洛伊丝》
第七章 笛福及《鲁滨孙漂流记》
第八章 斯威夫特及《格列佛游记》
第九章 菲尔丁及《汤姆·琼斯》
第十章 斯摩莱特及《蓝登传》
第十一章 谢立丹及《造谣学校》
第十二章 博马舍及《费加罗的婚姻》
第十三章 伏尔泰及《老实人》
第十四章 莱辛及《爱米丽雅·迦洛蒂》
第十五章 歌德及《浮士德》
第十六章 席勒及《阴谋与爱情》
第十七章 格林兄弟及《格林童话》
第十八章 海涅及《德国,一个冬天的童话》
第十九章 拜伦及《唐璜》
第二十章 雪莱及《雪莱诗选》
第二十一章 济慈及《济慈诗选》
第二十二章 雨果及《悲惨世界》
第二十三章 乔治·桑及《魔沼》
第二十四章 普希金及《叶甫盖尼·奥涅金》
第二十五章 莱蒙托夫及《当代英雄》
第二十六章 司汤达及《红与黑》
第二十七章 巴尔扎克及《高老头》
第二十八章 王尔德及《温德米尔夫人的扇子》
第二十九章 福楼拜及《包法利夫人》
第三十章 奥斯丁及《傲慢与偏见》
第三十一章 狄更斯及《雾都孤儿》
第三十二章 萨克雷及《名利场》
第三十三章 夏洛蒂·勃朗特及《简·爱》
第三十四章 艾米莉·勃朗特及《呼啸山庄》
第三十五章 安徒生及《安徒生童话》
第三十六章 罗伯特·彭斯及《彭斯诗选》
第三十七章 霍桑及《红字》
第三十八章 契诃夫及《契诃夫短篇小说集》
第三十九章 麦尔维尔及《白鲸》
第四十章 果戈理及《死魂灵》
第四十一章 屠格涅夫及《父与子》
第四十二章 陀思妥耶夫斯基及《卡拉马佐夫兄弟》
第四十三章 托尔斯泰及《战争与和平》
第四十四章 易卜生及《玩偶之家》
第四十五章 马克·吐温及《哈克贝利·费恩历险记》
第四十六章 吴敬梓及《儒林外史》
第四十七章 蒲松龄及《聊斋志异》
第四十八章 李汝珍及《镜花缘》
第四十九章 曹雪芹及《红楼梦》
第五十章 荷尔德林及《荷尔德林诗选》
第五十一章 华兹华斯及《华兹华斯诗歌》
第五十二章 波德莱尔及《恶之花》
第五十三章 梭罗及《瓦尔登湖》
第五十四章 爱伦·坡及《黑猫》
第五十五章 亨利·詹姆斯及《一位女士的画像》
下卷 20世纪到21世纪
第一章 杰罗姆·大卫·塞林格及《麦田里的守望者》
第二章 帕斯捷尔纳克及《日瓦戈医生》
第三章 茨维塔耶娃及诗集《里程碑》
第四章 哈谢克及《好兵帅克》
第五章 埃德加·斯诺及《西行漫记》
第六章 赛珍珠及《大地》
第七章 萧伯纳及《华伦夫人的职业》
第八章 毛姆及《月亮和六便士》
第九章 黑塞及其《荒原狼》
第十章 库切和《耻》
第十一章 杰克·凯鲁亚克及《达摩流浪者》
第十二章 卡尔维诺及《我们的祖先》
第十三章 帕斯及《太阳石》
第十四章 庞德及《庞德诗选》
第十五章 福克纳及《喧哗与骚动》
第十六章 托妮·莫里森及《所罗门之歌》
第十七章 海明威及《太阳照常升起》
第十八章 伍尔芙及《灯塔行》
第十九章 劳伦斯及《儿子与情人》
第二十章 纪德及《伪币制造者》
第二十一章 皮蓝德娄及《六个寻找剧作家的角色》
第二十二章 艾略特及《荒原》
第二十三章 尤金·奥尼尔及《毛猿》
第二十四章 乔伊斯及《尤利西斯》
第二十五章 普鲁斯特及《追忆似水年华》
第二十六章 萨特及《禁闭》
第二十七章 加缪及《局外人》
第二十八章 阿斯图里亚斯及《总统先生》
第二十九章 肖洛霍夫及《静静的顿河》
第三十章 卡夫卡及《审判》
第三十一章 马尔克斯及《百年孤独》
第三十二章 夏目漱石及《我是猫》
第三十三章 川端康成及《雪国》
第三十四章 井上靖及《敦煌》
第三十五章 泰戈尔及《吉檀迦利》
第三十六章 纪伯伦及散文诗集《先知》
第三十七章 马哈福兹及《两宫间》
第三十八章 博尔赫斯及《小径分岔的花园》
第三十九章 略萨及《世界末日之战》
第四十章 帕慕克及《白色城堡》
第四十一章 君特·格拉斯及《铁皮鼓》
第四十二章 耶利内克及《钢琴教师》
第四十三章 鲁迅及《阿Q正传》
第四十四章 曹禺及《雷雨》
第四十五章 张爱玲及《金锁记》
第四十六章 老舍及《四世同堂》
第四十七章 纳博柯夫及《洛丽塔》
第四十八章 杜拉斯及《情人》
第四十九章 里尔克及《杜伊诺哀歌》
第五十章 布莱希特及《大胆妈妈和她的孩子们》
第五十一章 胡利奥·科塔萨尔及《跳房子》
第五十二章 罗伯特·穆齐尔及《没有个性的人》
第五十三章 策兰及《策兰诗选》
第五十四章 奥登及《奥登诗选》
第五十五章 贝克特《等待戈多》
内容摘要
《世界文学经典》是《世界文学史教程》的配套用书,是中国对世界文学历代名作进行精选的作品集。这种形式在国际上早已经非常普遍,以英美的《诺顿名作选》和《朗文名作选》为代表,在国际学术界久负盛名,已经编选30余版。我国尚未有这种类型的选集出现。
精彩内容
第五卷维爱罗马为高卢人所毁灭第十九章维爱的攻陷——这时重新举行了赛会和拉丁大典,水从阿尔班湖中放到田野中去了,劫数正在笼罩着
维爱。于是由司命神注定来毁灭那个城市(维爱)和解救他自己的国家(罗马)。他任命布勃略·高耐略·西庇阿为其司马官。随着指挥方面的变化,其他的每一件事都突然变化了,人们的希望不同了,他们的精神不同了,甚至罗马的命运也现出了不同的面貌。
独裁官首先做的就是对在恐慌时从营中逃走的人执行军法,让士兵了解,最可怕的不是敌人。于是他规定了征兵的日子,抽空到维爱去鼓励士兵,然后回罗马征集新军。没有一个人企图逃避登记,甚至外国军队拉丁人和赫尔尼克人也来帮助作战。独裁官在元老院正式向他们道谢。当一切战争准备都已充分就绪,卡米卢便按照元老院的命令许愿说,攻陷维爱后将举行大赛会,修复和奉献最初由塞维·图里奉献的母神玛图塔的神庙。他率军离开罗马时,公民方面的普遍心情与其说是怀着希望的信心,不如说是在焦灼地期待。他首先在尼庇提地方同法列里爱人和卡培那人作战。当万事都机巧而谨慎地部署妥帖后,通常随之而来的是成功。他不但在战场上击败了敌人,并且把他们的营寨洗劫一空,获得大量战利品。其中大部出售,收入归财务官,小部犒赏士兵。
军队从那里开往维爱。营垒修筑得比以前更加密集。在城墙和罗马阵线之间的空地上常常随便发生小接触,独裁官遂下令禁止擅自交锋,以便使士兵修筑攻城工事。工程中最艰巨的是开一条地道,计划一直通到敌人的城堡里面。为了使工程不致间断或军队不会因连续不换地从事地下劳动而精疲力竭,他把军队
分为六个分队,各分队轮流作业,每次六小时;工程不停地进行着,直到他们修好了一条通入城堡的地道。
第二十章当独裁官看到胜利在握,一个极其富庶的城市就要被攻陷,将要获得比以前所有战争得到的总数还要
多的战利品时,他急于避免一方面因战利品分配得过于吝啬而招致士兵的愤怒;另一方面因赏赐得太慷慨而引起元老院的忌恨。他就给元老院送了一封信说,由于上天的恩惠、他自己的统率和士兵们的坚持努力,几小时内维爱就将落到罗马的手中了,他请求元老
院作出关于处置战利品的决定。
元老院发生了分歧。据说年老的布勃略·李钦尼
是他的儿子向之征求意见的第一个人。他主张公告人民,凡想分取战利品的人,可到维爱的兵营去。阿匹安·克劳底采取对立的主张。他指责这样的犒赏是空前的、浪费的、不公正和轻率的。他说道,如果说他们一度认为把从敌人那里拿来的钱财放在被战争耗竭的国库里是有罪的话,那么,他愿提议用那笔收入来供应士兵的军饷,以便使平民们交纳的税额得以大大减少。“所有人都应得到共同的战利品的好处,由英勇的战士们赢来的报酬不应该被永远贪于劫掠的城市
游民所窃取,因为那些一直赴汤蹈火的人总是最不热衷于侵吞战利品的。”李钦尼从另一方面说:“人们将一直以猜疑与厌恶的眼光来看待这笔钱,它将为在平民面前的控诉提供材料,从而带来混乱和革命措施。因此最好是用这种礼品来安抚平民,他们被这么多年的赋税压得喘不过气来,在战争中差不多变成了老
人,应该从这个战争的战利品中得到安慰和一些享受。任何人在把自己用双手从敌人那里拿到的东西带回家时,总会比在别人的吩咐下得到价值数--倍的东西感到更大的愉快和满足,独裁官所以把问题交给元老院,就因为他要避免可能发生的反感和误会,至于元老院,就应该把它交给平民,允许每个人得到战争的幸运所赋予他的东西。”大家觉得这是更妥善的办法,因为它可使元老院更得人心。因此发布公告说,谁认为合适,就可以到独裁官兵营去参加对维爱的掠夺。
第二十一章于是,一大群人跑来挤满了军营。独裁官在占卜吉凶和命令士兵武装好准备战斗后,祈祷说:“消灭蛇怪的阿波罗神哪,在尊旨的引导和启示下,我出来毁灭维爱城,我把十分之一的战利品献给您。我也祈求您,现住在维爱的天后朱诺,求您在我们胜利后跟
随我们到罗马去,它现在是我们的,不久就将属于您了!那里有一座配得上尊神的神庙在迎接您!”在祷告后,他觉得自己方面在人数上占优势,就全面攻城,不让敌人注意到迫在眼前的地道的危险。维爱人完全没有觉察,他们自己的巫师和外地的神谕已经定下了他们的厄运,神祗中有的已被请来分享战利品,而另一些则被祈请离开他们的城市,正在敌人的神庙中寻找新的住所;他们完全没有觉察到他们正面临着末日,丝毫没有怀疑到自己的城墙下面已被挖空,城堡中已经充满了敌人。他们马上尽全力拿起武器,走向城墙,同时感到惊疑,不知罗马人为什么在这么多天从不出阵后,突然如疯似狂地、毫无顾忌地冲上城墙。
关于这一点,流传着一个故事,大意说:当维爱国王正在祭祀时,占卜者说,谁割下牺牲的用于献祭的部分,胜利就将属于谁。地道中的军士们听到了他的话,就立刻冲出地道,夺得献祭的部分,带给独裁
官。但是对这种远古的问题,即使把或然之事当作真
实,我也感到足够了。像这种宜于点缀戏剧的神奇性而难以令人置信的叙述,是既不值得肯定,也不值得反驳的。
现在地道里已充满了精选的士兵,这些武装力量在维爱城堡里面的朱诺神庙中突然进发出来。有些人从背后进攻城墙上的敌人;另一些去打开城门的门闩;还有的放火烧房,里面有妇女和奴隶们不断地掷出石头和瓦块。到处都是混乱的声音:恐怖的威吓,绝望痛苦的哀叫,还夹杂着妇孺的号哭。刹那问,守卫者从城墙上被赶了下来,城门被冲开了。一部分人以密集的队形冲进来,另一些人爬上了被弃守的城墙。
城里充满了罗马人;到处进行着战斗。最后,在大屠杀后,战斗稀落下来。独裁官命传令官宣布,没有武器的人可以保全性命。这制止了流血,没有武器的人开始投降。军士得到了独裁官的许可,四散寻觅战利品。战利品在数量和价值上都大大超过了一切预料。
据说当独裁官看到在他面前的战利品时,他举手向上苍祈祷说,如果有任何神认为他和罗马人过于幸运因而产生妒忌的话,愿那种为消除妒忌而加于他和罗马的灾难能够缩小到最低的限度!过去流传说,当他在祷告中转身时,他绊倒了。对那些根据此事作出断语的人来说,这仿佛预兆着几年后发生的卡米卢本身的定罪和后来罗马的陷落。
那天就在屠杀敌人和掳掠这座拥有巨大财富的城市中度过了。P247-248
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价