• 教堂钟声
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

教堂钟声

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!

18.78 6.7折 28 全新

库存7件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者查尔斯·狄更斯

出版社华中科技大学出版社

ISBN9787568020527

出版时间2016-10

装帧其他

开本32开

定价28元

货号9787568020527

上书时间2024-10-24

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 《教堂钟声》是圣诞故事系列的第二本,于1844年发表。
小说中的主人公托贝是一个脚夫,在圣诞节前的一天,他站在教堂门前,顶着交加的风雪,希望能等到一件差事。他的女儿好容易找到了一件活儿,挣了几个钱,为他准备了一顿美餐——一盆牛肚。但富人老爷却说穷人是不该有此享受的。富人们说穷人是不该结婚的,甚至连生存的权利也没有。在圣诞钟声敲响之前,托贝做了一个梦,在教堂大钟鬼的引领下,他看到了更多的现实。
作者查尔斯·狄更斯用这一方式进一步揭露了社会罪恶,并告诉读者,这一切罪恶都是富人的压迫和剥削造成的。故事在欢快的气氛中结束,呼吁读者去改善、缓和这严酷的现实。

作者简介
查尔斯·狄更斯(1812―1870),十九世纪英国批判现实主义小说家。狄更斯特别注意描写生活在英国社会底层的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了当时英国复杂的社会现实,为英国批判现实主义文学的开拓和发展做出了很好的贡献。主要作品有《匹克威克外传》《雾都孤儿》《老古玩店》《艰难时世》《大卫·科波菲尔》等。

目录
第一刻
第二刻
第三刻
第四刻

内容摘要
 查尔斯·狄更斯著的《教堂钟声》讲述了托比是一个勤杂工,他天天待在教堂外面,只盼着能替人跑个腿,赚几便士。他已年届六十,身材瘦弱,但他一
直认为自己强壮而有力量,不管干什么他总是一路小跑,别人都叫他“托小跑”,虽然他跑起来并不比别人走路快,但他一直保持乐观,相信自己不是吃白饭的。某个寒冷的中午,他的女儿,美丽善良的梅格给他送来了午餐,并向他道出了英俊健壮的小伙子理查德向她求婚的事情,正在这时,富人老爷们出现了,他们声称要取缔穷人结婚,取缔穷人生孩子,取缔一
切……托小跑整个人心灰意冷,他觉得“我们生来就是坏人,活在世上就是碍事”。晚上回到家后,听到教堂传来的钟声,他感到钟声对他急切的呼唤,他离开家,来到教堂,一个人爬到钟塔的顶端,在一片黑暗和恐惧中晕了过去。等他醒来,他发现钟塔里到处是幽灵和精怪,他才意识到自己早已在九年前爬钟塔的时候就失足摔落下去死了。他跟着幽灵看到了人世百态,看到了穷人的艰辛,看到了富人的伪善,看到了女儿苦苦维持得艰难困苦的生活,最后,女儿在绝望中抱着孩子,朝波涛汹涌的河流走去。托小跑绝望得大喊出来“救救她!”……还来得及吗?一切还有希望吗?在这黑暗的社会现实中,穷人该如何去生活,去面对?

精彩内容
 第一刻没有什么人——鉴于故事的作者和读者应当尽快互相理解,我希望大家注意到我这里说的并不限于毛头小子或市井百姓,而是所有人:无论地位尊卑,年龄长幼;无论是在成长发育还是日渐佝偻——我的意思是,没有什么人愿意睡在教堂里。我说的不是和暖天气里在听布道时打盹儿(这种事谁都难免有一两回),而是晚上,独自睡在教堂里。大白天里,不少人会对我的想法大惊小怪。但是这里要说的是晚上。这事必须放在夜里来说,任何一个不同意这个说法的人,如果愿意在某个寒风凛冽的冬夜和我独自在老教堂
门前的墓园里见面,并且事先允许我把他锁在里面,一直到第二天早上,那我必胜无疑。
因为夜晚的寒风仿佛恶作剧般,呼啸着围着房子打转,用它看不见的手推着门窗,要找个缝钻进去。
可一旦钻了进来,它又好像没找到想要的东西——不管什么东西——吼叫着横冲直撞要出来。它不甘心只在走廊里大步流星,还要一圈圈绕着柱子打滑,逗弄风琴发出低鸣。它一飞冲到屋顶,要把房梁震裂,之后又绝望地冲向下面的石板,咕哝着钻进地下室。很快,它又偷偷摸摸地出来,沿着墙面爬过,似乎在低声念诵献给死者的悼文。它念诵时一会儿好像在尖声大笑,一会儿又好像在呜咽哀泣。它的声音如鬼似魅,在圣坛里回响不绝。它似乎在那儿狂热地赞美犯罪和谋杀,歌颂歪门邪道,蔑视那块刻有《摩西十诫》,表面光亮但实际破旧的石板。哦!老天保佑我们暖和和地坐在火炉旁吧!教堂那鬼哭狼嚎般的午夜寒风,它的声音真太可怕了!
然而,在那高高的尖塔之上,讨厌的大风发出了一阵咆哮。
在那高高的尖塔之上,风儿自由自在地穿梭于一
个个通风的窟窿和小窗之间,在转梯上扭来扭去,它一把扯过吱哟哟的风向标,整个尖塔都因它而颤抖!
高高的尖塔是钟楼的所在,那儿的铁栏杆锈迹斑斑,铅板和铜板因天气变幻而腐蚀,被这罕见的狂风吹得劈啪作响;鸟儿在橡木横梁的角落里搭起简陋的窝,到处是陈年积灰;花斑点点的蜘蛛在长期的安逸生活下变得懒散臃肿,随着钟的震动懒洋洋地荡来荡去,从不离开它们用丝网织就的空中楼阁,遇到危急时,或是像水手那样爬上爬下,或是跌在地上后靠着几条灵活的腿逃命。那高高的尖塔就是深夜里的可怕地方,它耸立在灯火点点的喧嚣市镇之上,远在漫天飞云之下,而我要说的那些钟就安放在一座古老教堂高高的尖塔上。
它们是些老钟。数百年前,它们由主教施洗,命名,这是很久很久以前的事情了,因而它们受洗的记录早都找不到了,早到人们记事之前就找不到了。因此没有人知道它们的名字。这两座钟曾有教父和教母(话说我宁愿做一座钟的教父也不愿做一个男孩子的教父),还有各自的银质杯子。但是岁月夺走了它们的教父教母,亨利八世令下它们的银杯被付之一炬,它们现在就悬挂在钟楼上,既没有银杯,也没有名字。
但它们并非默默无闻。恰恰相反。它们的声音清澈洪亮。十里八乡都可以随风听到这钟声。这些大钟
定力很强,不需仰仗风力,而且在逆风时还会英勇抗击,热情地把悦耳之音送入有心人的耳畔。在暴风雨夜,它们一心要把钟声送人照看病儿的可怜母亲或孤单一人的海员妻子耳中,因此有时要打败那狂暴的西北风,用托比·维克的话说,把西北风“打得一塌糊涂”——虽然人们都叫他托小跑·维克,但他本名托比,如果没有议会的特别法令,谁也不能给他改名(除非叫他托拜尔斯)。他和大钟一样被正式命名过,虽然仪式没有那么庄严,那么兴师动众。
就我来说,我相信托比·维克的话,因为我肯定他有足够的机会确立正确的观点。无论托比·维克说什么我都信。我支持托比,站在他一边,不过话说托比真是成天在教堂门外站着(可够累的)。事实上托比是个有执照的跑腿勤杂工,天天在那里等活儿。
P1-5

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP