• [社版]纳尼亚传奇:凯斯宾王子
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

[社版]纳尼亚传奇:凯斯宾王子

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!

9.56 6.0折 16 全新

仅1件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者田甜

出版社河北少年儿童出版社

ISBN9787537676854

出版时间2015-07

装帧其他

开本32开

定价16元

货号9787537676854

上书时间2024-10-22

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 C.S.刘易斯编著《凯斯宾王子》是“纳尼亚传奇系列”中的一本。故事发生在彼得四兄妹回到自己的世界一年后。某天,他们四人正坐在火车站的长椅上等车,忽然感到有股特殊的力量将他们拉进纳尼亚。然后,他们得知自从他们离开纳尼亚后,那里已经过去了几百年。纳尼亚原国王的弟弟弥若兹杀害了兄长,篡夺了王位。在他的残暴统治下,所有会说话的动物和精灵们都隐藏起来了。然而老国王的儿子凯斯宾王子渴望解放纳尼亚。他逃出王宫,在森林里找到了纳尼亚的老居民,并得到了他们的支持。正邪双方展开激战。王子在寡不敌众的时候吹响了苏珊的魔法号角,将彼得四兄妹唤回这个世界帮助他们。他们领导纳尼亚的动物和精灵们战胜了邪恶的国王,凯斯宾王子继承了王位,纳尼亚又恢复了以往的生机。彼得四兄妹重返自己的世界。

作者简介
C.S.刘易斯(1898―1963),是英国20世纪有名的文学家、学者、批评家。在牛津大学任教期间,他参加了名为“吉光片羽(The Inklings)”的读书会,结识了J.R.R.托尔金,两人经常交流各种古怪的想法,孕育了两部伟大的奇幻著作――《纳尼亚传奇》和《魔戒》。
《纳尼亚传奇》已被翻译成47种语言,优选销售超过1亿册,其中的《很后一战》被授予了英国儿童文学的优选荣誉“卡内基文学奖”。这部作品深深影响了《哈利·波特》等文学作品的创作。

目录
第1章  小岛
第2章  古代的宝库
第3章  矮人
第4章  矮人讲述凯斯宾王子
第5章  凯斯宾山中历险
第6章  躲着生活的人们
第7章  危机中的古纳尼亚
第8章  他们如何离开小岛
第9章  露西看到了什么
第10章  狮王归来
第11章  狮王长啸
第12章  黑魔法与突然复仇
第13章  至尊王下令
第14章  否极泰来
第15章  天门洞开

内容摘要
 《凯斯宾王子》由C.S.刘易斯编著。
以为年轻的王子必须要为自己被偷走的王位二战。
纳尼亚——灯柱那一边的国度,在那里发生了奇妙的事情,在那里狮王归来了,在那里一场战斗即将开始。
一个篡位的邪恶国王坐在纳尼亚的王位上,迫害古纳尼亚的子民,使他们过着躲躲藏藏的生活。合法的国王、年轻的凯斯宾王子,为夺回本属于自己的王位,并解救他的子民而战,但是并不顺利。当一切似
乎没有希望的时候,他召唤来彼得、苏珊、爱德蒙和露西,这四位纳尼亚曾经的国王,和狮王阿斯兰一起加入了战斗……

精彩内容
 第1章小岛从前有四个孩子,名叫彼得、苏珊、爱德蒙和露西。他们的奇遇我们在另一本书《狮子、女巫和魔衣柜》里已经讲过一些。他们打开了一个魔法衣柜的门,发现自己来到了一个与我们的世界迥然不同的世界。在那个不同的世界里,他们成为了一个叫纳尼亚的国家的国王与女王。当他们身处纳尼亚时,似乎将年复一年地统治下去,但是当他们穿过柜门,便发现自己又回到了英国,似乎时间根本没有流逝,至少其他人根本没有注意到他们曾经离开过。他们也从来没有把这件事告诉别人——除了一位睿智的老人。
这已经是一年前的事了,现在他们四个人坐在火车站的长椅上,身边堆满了衣箱和玩具箱,正要返校。他们一起抵达了这个火车站,几分钟后,一列火车将把女孩儿们带去她们的学校:而半小时后的另一列火车将把男孩儿们送去另一所学校。在旅程的前半段,他们一直在一起,好像仍在度假一样,但现在他们马上就要挥手告别,大家这下都觉得假期真的结柬了,新学期又开始了。他们不禁情绪有些低落,不知道该说些什么好。而露西还是第一次去上寄宿学校。
这是一个空空荡荡、冷冷清清的乡下火车站,月台上除了他们自己,几乎没有别人。露西突然轻轻叫了一声,像是被胡蜂蜇了一样。
“怎么了,露?”爱德蒙话音未落,也“哎哟”一声叫了起来。
“什么鬼东西——”彼得话说到一半,突然改口说,“苏珊,放手!你在干什么?你要把我拉到哪儿去?”“我根本没碰你,”苏珊说,“是别人在拉我。
哦——哦——哦——放开我!”孩子们发现,大家的脸都变得煞白。
“我也一样,”爱德蒙喘不过气来,“好像要被拖走了。这力量太大了——啊!又来了。”“我也是,”露西说,“唉,我顶不住了。”“当心!”爱德蒙喊道,“都抓起手别松开。这是魔法——我感觉出来了。快!”“对,”苏珊急急地说,“抓紧手。噢,我真希望它能停下来——噢!”一眨眼,行李、长椅、月台和车站都消失得无影无踪。四个孩子手拉着手喘息着,发现自己站在一片树林里——浓密的树枝都伸到了他们中间,卡得他们几乎动弹不得。他们揉了揉眼睛,深深地吸了一口气。
“噢,彼得!”露西大叫,“你说我们是不是又回到纳尼亚了?”“哪儿都有可能,”彼得说,“在这树林里,一
码外我就什么都看不见了。我们试着找个开阔点儿的地方一一要是有的话。”费了一番功夫,带着荨麻的叮咬和荆棘的剌痛,他们挣扎着走出了树林。然后他们有了另一个惊喜。
一切都更明亮了,走了几步之后,他们发现自己在树林的边缘,正俯瞰着一片沙滩。几码之外,海水正静静地拂过沙滩,激起细小的涟漪,几乎没有任何声响。
放眼望去,只有一望无际的海面和万里无云的天空。太阳大概是在上午十点钟的位置,而海面蓝得耀
眼。他们站在那里,嗅着海水的腥味。
“好家伙,”彼得说,“太棒了!”五分钟后,大家都光着脚蹚进清凉的海水里了。
“这可比在闷热的火车里,回学校上拉丁语课、
法语课和代数课强多了!”爱德蒙说。然后有那么一
阵子大家都不说话,光顾着泼水和寻找虾、蟹了。
“尽管如此,”过了一会儿,苏珊说道,“我觉得我们应该做一些计划。过会儿我们该吃东西了。”“我们有几个三明治,妈妈让我们路上吃的,”爱德蒙说,“至少我这份在这儿呢。”“我的没了,”露西说,“我放在我的小包里了。”“我也是。”苏珊说。
“我的放在外套口袋里,扔岸上了。”彼得说,“那就是说,四份午餐只剩下两份了。看起来不太妙嘛。”“现在嘛,”露西说,“我不怎么饿,倒是有点儿渴。”其他人也觉得渴了。在盐水里泡过,被烈日晒过,肯定会渴啦。
“就像发生了海难一样,”爱德蒙评论道,“书上说,人们总是能在岛上发现清泉,我们最好也去找找。”“你是说让我们钻回到那片茂密的树林里去?”苏珊说。
“根本用不着,”彼得说,“要是那里有小溪,就一定会汇聚到海里。我们只要沿着海滩走,就一定能找到。”踩着沙滩蹬着水回到岸上,沾在脚趾上的沙子从细腻湿润慢慢变得干燥松软。他们穿上鞋袜。爱德蒙和露西想把鞋袜都丢下,光着脚去探险,但苏珊说这么干简直是疯了。“我们可能再也找不见这些东西了,”她说,“而且要是晚上天气变冷的时候我们还留在这儿,就该需要鞋袜了。”P1-4

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP