• 【正版图书】冰屋
  • 【正版图书】冰屋
  • 【正版图书】冰屋
  • 【正版图书】冰屋
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【正版图书】冰屋

正版图书 书友可放心

1.5 0.4折 39 九品

仅1件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者米涅·渥特丝

出版社南海出版公司

ISBN9787544277440

出版时间2015-06

装帧其他

开本32开

定价39元

货号9787544277440

上书时间2024-05-30

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
商品描述
导语摘要
 《冰屋》是英国推理小说女王米涅·渥特丝的成名作,获英国推理作家协会年度最佳新作奖——约翰·克雷西奖,国际巨星丹尼尔·克雷格主演同名电影原著小说。
作者从一开始到最后织了一张大网。网里有十年里史翠曲村村民对庄园女主人的中伤和仇恨,有庄园主人一家人家破人亡、支离破碎的悲伤,有当局者的私心和欲望。
人们或者爱她,或者恨她,却就是无法对她无动于衷。

作者简介
米涅·渥特丝,英国著名作家。
1992年处女作《冰屋》出版,震惊英伦,获英国推理作家协会最佳新作奖——约翰·克雷西奖。
1993年《女雕刻家》出版,一举夺得被誉为“侦探小说中的奥斯卡奖”的美国侦探作家协会爱伦·坡奖,和国际侦探小说读者协会麦卡维帝奖。
1994年,《毒舌钩》摘得英国推理作家协会年度最佳推理小说奖——金匕首奖。
三年包揽象征全球推理悬疑小说最高荣誉的三项大奖,创造了后世作家难以逾越的奇迹,被誉为继阿加莎·克里斯蒂之后最当之无愧的“推理小说女王”。

目录
正文

内容摘要
 米涅·渥特丝所著的《冰屋》讲述:美丽的庄园建成已好几个世纪,但在当地人眼中,这里就是禁地,一个罪恶之地。
十年前,庄园主人神秘失踪,此后音信全无。庄园里的那群女人便闭门谢客,庄园于是逐渐清冷下来。案子始终没有结论,警方虽对女主人及其女伴深表怀疑,却始终找不到有力证据。
八月里的一个下午,庄园废弃的冰屋里发现的一
具无名腐尸,打破了庄园的宁静。警方由此挖掘,才发现真相其实早已暴露:古老的庄园埋藏了太多太多秘密。

精彩内容
 “弗瑞德·菲力普斯在跑哎。”八月里的那个下午,安·卡芮尔的话打破了沉默,就像在教区牧师办的茶会上放了一个屁。
她的两个同伴,黛安娜和斐碧吓了一跳,分别从素描簿和园艺书上抬起头来,因为突然迎向阳光,她们的眼睛充满泪水。她们围坐在阳台上的铁桌旁,已经安闲地度过了一个小时,桌上零乱地留着一顿懒洋洋的下午茶的痕迹,还夹杂着与她们职业有关的什物:一把修剪枝叶的剪刀,一个打开的颜料盒,一叠草稿——其中一页上有圆形的茶渍,因为安粗心地在那里搁了一个茶杯。
一把直挺挺的椅子和一张桌子摆放成直角,斐碧盘坐在椅子上,两腿利落地交盘在身下,一头火红的鬈发披散在肩膀上。她喝完茶,带着罪恶感一头栽进书本中,没有回温室去完成那份为五百根天竺葵插枝的大宗订单。黛安娜沐浴在金色阳光中,倚靠在一把躺椅上,身上穿着印花连衣裙,打褶的裙子从椅侧垂
下,耷拉在石板地上。她一只手优雅地摸着躺在椅边的拉布拉多犬的肚子,另一只手在素描簿边缘胡乱涂
画,本子上本应画着那栋委托她装潢的房子的家居设计图样。安本来一边时不时地打瞌睡,一边要努力为某家没名气的杂志写出一千字的《阴道高潮:事实或虚构?》,现在她紧靠在桌边,双手托着下巴,深色的眼睛盯着前方花园里的林荫路。斐碧瞥了安一眼,顺着她的视线转头看去,从眼镜上方望向那一大片草地。“我的天哪!”她喊道。
她的园丁是个体形庞大的男子,现在正打着赤膊轰然跑过草地,硕大的肚皮像滔天巨浪一样在裤腰上方晃荡。光是弗瑞德这种半裸的样子就够惊人了,因为他对自己在史翠曲庄园的地位有很严肃的看法,斐碧每次走近花园时都要吹口哨示警,好让他像法国人一样穿上他所谓的整齐衣装,即使在炎炎夏日也一样。
“也许他是中了奖。”黛安娜自己也不太相信地说,这三个女人看着他迅速慢下步伐来。
“不可能,”安一边说,一边把椅子从桌边向后挪,“要给迟缓的弗瑞德这么强的刺激,让他突然这么活力十足,仅有肮脏的钱是不够的。”她们都没再说话,看着弗瑞德走近。他抵达阳台时已经不是在跑,而是在走了。他顿了一顿,一只手沉重地撑在石板地外缘的矮墙上,渐渐喘过气来。他那饱经风霜的脸有点发灰,喉间发出粗哑的声响。斐碧有点担心,打个手势要黛安娜拉一把空椅子到前面来,然后站起来,扶着弗瑞德的手臂让他坐下。
“到底是怎么了?”斐碧不安地问。
“哦,太太,太可怕了。”他满身大汗,几乎说不出话来。汗水如溪般流过他又胖又软的、像女人一
样的棕色乳房,汗味之大,盖过了阳台那一端花圃里的玫瑰的甜香,再加上衣衫不整,令他很窘迫地扭绞着双手。“对不起,太太。”黛安娜从躺椅上放下腿,坐了起来,抓下椅背上的一条毯子,帮他披在肩上。“弗瑞德,你刚刚那样跑过,应该注意保暖。”他用毯子包住身体,感激地点点头。
“怎么了,弗瑞德?”斐碧又问。
“我不知道该怎么说才好……”弗瑞德开口了。
斐碧觉得,好像在他眼里看到了同情的神色。“可我还是得说。”“那就告诉我吧,”她温和地诱导,“我想一定没那么糟。”她瞄了一眼那只叫班森的拉布拉多犬,它仍平静地躺在黛安娜椅边。“赫吉斯被车撞了吗?
”弗瑞德从层层毯子中伸出一只粗糙的、沾满泥土
的手,用一种少有的亲密态度握住了她的手。这出人意料的动作旋即停止了。“太太,那间老冰屋里有一
具尸体。”一阵沉默。
“一具尸体?”斐碧复述他的话。“什么样的尸体?”她声音平稳,不带感情。
安迅速瞥了她一眼,有时候这个朋友的镇静真令她害怕。
“老实说,太太,我看得不是很仔细。我发现它的时候太震惊了。”他郁闷地瞪着自己的脚。“我是一脚踩上去之后才看见的。后来还有一点怪味。”她们全都惊奇地盯着他的工作靴看,这让他很后悔自己一时脱口而出的话,笨拙地把脚往毯子底下缩。“现在没有了,太太,”他说,“我马上就在草上抹掉了。”斐碧手中的杯盘一阵微晃,发出声响,她把它们小心地放在桌上,就在她的园艺剪刀旁。“那当然,弗瑞德。你真细心。你要喝点茶吗?或者来块蛋糕?
”她问道。
“不用了,谢谢您,太太。”黛安娜转过头去,克制住一股想大笑的强烈冲动,在她认识的所有女人当中,只有斐碧在这种情况下还会请人家吃蛋糕。这其实挺令人敬佩的,因为弗瑞德的这个惊人发现,最会受影响的就是斐碧。
安在她的一堆草稿里找到烟,突兀地打开盒子,递给弗瑞德。弗瑞德看了斐碧一眼以征求她的同意。
斐碧严肃地点点头。“真是谢谢你,卡芮尔小姐。我的神经实在太紧张了。”安稳住他的手,替他点了烟。“让我们把这事弄清楚,弗瑞德,”她深色的眼睛看着他的眼,“那是一具人的尸体。是吗?”“是的,卡芮尔小姐。”“你知道那人是谁吗?”“我想我不知道,小姐。”他迟疑地说,“我想没人知道那是谁。”他深深地吸了一口烟,强压住的恶心让他额上冒出了汗。“事实上,从我匆匆瞥到的那一眼看来,剩下的部分不多。它在那里一定有好些日子了。”三个女人目瞪口呆地看着他。
“可衣服总是有的吧,弗瑞德?”黛安娜紧张地问,“至少你知道那是男人还是女人。”“我没有看到衣服,古德太太。”“你最好带我去看一看。”斐碧突然站起来。
弗瑞德笨拙地跟着站起来,说:“我希望最好不要,太太。您不应该看到它。我不想带您到那里去。
”“那我就自己去。”她突然笑了,一只手搭在他的手臂上,“对不起,可是我必须要去看一看。你知道的,不是吗,弗瑞德?”他摁熄了烟,把肩上的毯子包得更紧一点。“如
果您这么坚持,我就和您一起去。那不是您应该独自看到的东西。”P3-6

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP