全新正版书籍,24小时发货,可开发票。
¥ 308.7 6.4折 ¥ 480 全新
库存7件
作者(法)巴尔扎克等
出版社人民文学出版社
ISBN9787020123346
出版时间2018-02
装帧精装
开本其他
定价480元
货号25230960
上书时间2025-01-01
约翰·克利斯朵夫
译者献词*
真正的光明绝不是永没有黑暗的时间,只是永不被黑暗所掩蔽罢了。真正的英雄绝不是永没有卑下的情操,只是永不被卑下的情操所屈服罢了。
所以在你要战胜外来的敌人之前,先得战胜你内在的敌人;你不必害怕沉沦堕落,只消你能不断地自拔与更新。
《约翰·克利斯朵夫》不是一部小说,——应当说:不止是一部小说,而是人类一部伟大的史诗。它所描绘歌咏的不是人类在物质方面而是在精神方面所经历的艰险,不是征服外界而是征服内界的战迹。它是千万生灵的一面镜子,是古今中外英雄圣哲的一部历险记,是贝多芬式的一阕大交响乐。愿读者以虔敬的心情来打开这部宝典吧!
战士啊,当你知道世界上受苦的不止你一个时,你定会减少痛楚,而你的希望也将永远在绝望中再生了吧!
*【《译者献词》初载于商务印书馆一九三七年一月初版卷首。】
献 给
各国的受苦、奋斗、而必战胜的自由灵魂。
——罗曼·罗兰
原序
我们印行《约翰·克利斯朵夫》这个定本的时候,决定采取另外一种分册的方法。以前单行的十卷,实际是归纳为三大部分的:
一、约翰·克利斯朵夫…………………………………………………………………1. 黎明;
二、约翰·克利斯朵夫在巴黎………………………………………………………… 1. 节场;
2.安多纳德;
3.户内。
三、旅程的终途…………………………………………………………………… 1. 女朋友们;
2.燃烧的荆棘;
3.复旦。
现在我们不以故事为程序而以感情为程序,不以逻辑的、外在的因素为先后,而以艺术的、内在的因素为先后,以气氛与调性(tonalité)来做结合作品的原则。
这样,整个作品就改分为四册,相当于交响乐的四个乐章:
册包括克利斯朵夫少年时代的生活(黎明,清晨,少年),描写他的感官与感情的觉醒,在家庭与故乡那个小天地中的生活。直到经过一个考验为止,在那个考验中他受了重大的创伤,可是对自己的使命突然得到了启示,知道英勇的受难与战斗便是他的命运。
第二册(反抗,节场)所写的,是克利斯朵夫像年轻的齐格弗里德一样,天真,专横,过激,横冲直撞地去征讨当时的社会的与艺术的谎言,挥舞着堂吉诃德式的长矛,去攻击骡夫、小吏、磨坊的风轮和德法两国的节场。这些都可以归在反抗这个总题目之下。
第三册(安多纳德,户内,女朋友们)和上一册的热情与憎恨成为对比,是一片温和恬静的气氛,咏叹友谊与纯洁的爱情的悲歌。
第四册(燃烧的荆棘,复旦)写的是生命中途的大难关,是“怀疑”与破坏性极强的“情欲”的狂飙,是内心的疾风暴雨,差不多一切都要被摧毁了,但结果仍趋于清明高远之境,透出另一世界的黎明的曙光。
在《半月刊》上初发表的时候(一九○四年二月至一九一二年十月),每卷卷尾都附有两句拉丁文铭文,那是刻在哥特式大教堂的正堂门口圣克利斯朵夫像的座下的:
当你见到克利斯朵夫的面容之日,
是你将死而不死于恶死之日。
作者借用这两句,表示他私心愿望约翰·克利斯朵夫对于读者所发生的作用,能够和对于作者发生的作用一样:就是说,在人生的考验中成为一个良伴和向导。
考验大家都经历到了;而从世界各地来的回响,证明作者的愿望并没有成为虚幻。他今日特意重申这个愿望。在此大难未已的混乱时代,但愿克利斯朵夫成为一个坚强而忠实的朋友,使大家心中都有一股生与爱的欢乐,使大家能不顾一切地去生活,去爱!
罗曼·罗兰
一九二一年一月,于巴黎
傅雷先生笔耕三十余载,译书六百万言。当今社会,已非十九世纪那个阅读世纪,故仅遴选其中*有价值的二百万言,编成《傅译精华》五册。
罗曼•罗兰《约翰•克利斯朵夫》(第1—3卷),写的是关于一个音乐天才与自身、与艺术以及与社会之间的斗争,追溯了一个德国音乐家在许多艺术斗争中演变的历程。主人公约翰·克利斯朵夫是一个充满矛盾和不协调的性格,一位满怀生命热情却又遭到敌对世界误解的极其诚恳的艺术家。这是影响全世界和中国几代人的著名小说之一,是一部宣扬人道主义和英雄主义的长篇小说。它不止是一部小说,而是人类一部伟大的史诗,它所描绘歌咏的不是人类在物质方面而是在精神方面所经历的艰险,不是征服外界而是征服世界的战迹,它是千万生灵的一面镜子,是古今中外英雄圣哲的一部历险记。
巴尔扎克卷(第4卷),收录了《夏倍上校》《欧也妮•葛朗台》《高老头》《幻灭》,选择了巴尔扎克*有代表性,也能概括转轨时期社会问题的四部小说。傅雷的翻译既强调吃透原文、忠实于原著,也注意追求译文的信而美,尽可能摆脱翻译腔,兼顾注释的知识性和可靠性。
音乐美术卷(第5卷),收录了《贝多芬传》《罗丹艺术论》《艺术哲学》,并且还另收录了傅雷的音乐笔记。读来使人兴趣盎然,获益良多,又有新启发。巴尔扎克(1799—1850),法国小说家,被称为现代法国小说之父。一生创作甚丰,著有九十一部小说,合称《人间喜剧》。巴尔扎克对现实主义文学的贡献在于他对典型人物形象和社会风俗的细致刻画,并表达人物性格在社会环境中的变化和发展。他所创造的人物高老头、葛朗台、高布赛克、拉斯蒂涅、吕西安、贝姨、伏脱冷等几乎已经成为文学史不同类型资产阶级代表人物的样板形象,对世界文学影响深远。
罗曼•罗兰(1866—1944),法国思想家、文学家。二十世纪初,他开始陆续发表名人传记:《贝多芬传》《米开朗琪罗传》和《托尔斯泰传》。这些传记无论在当时还是后世都产生了广泛的影响。一九一二年完成《约翰·克利斯朵夫》的创作。一九一五年,为了表彰“他的文学作品中的高尚理想和他在描绘各种不同类型人物所具有的同情和对真理的热爱”,罗曼·罗兰被授予诺贝尔文学奖。
傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,原江苏省南汇县下沙乡(现浦东新区航头镇)人,中国著名翻译家、作家、教育家、美术评论家。早年留学法国巴黎大学。傅雷一生嫉恶如仇,其翻译作品多以揭露社会弊病、描述人物奋斗抗争为主。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。
卷
总序:妙笔传神
典范长存
约翰•克利斯朵夫
名著生命名译传
译者献辞
献辞
原序
约翰•克利斯朵夫
卷一•黎明
部 蒙蒙晓雾初开,皓皓旭日方升
第二部 天已大明,曙色仓皇飞盾
第三部 日色曚昽微晦
卷二•清晨
部 约翰•西米尔之死
第二部 奥多
第三部 弥娜
卷三•少年
部 于莱之家
第二部 萨皮纳
第三部 阿达
卷四•反抗
译者弁言
卷四初版序
部 松动的沙土
第二部 陷落
第三部 解脱
第二卷
约翰•克利斯朵夫在巴黎
卷五•节场
初版序
部
第二部
卷六•安多纳德
卷七•户内
卷七初版序
部
第二部
第三卷
旅程的终途
卷八•女朋友们
卷九•燃烧的荆棘
部
第二部
卷十•复旦
部
第二部
第三部
第四部
向约翰•克利斯朵夫告别
第四卷
横空出世的大师与译者
巴尔扎克卷
夏倍上校
诉讼代理人的事务所
谈判
养老院
内容介绍
欧也妮•葛朗台
中产阶级的面目
巴黎的堂兄弟
内地的爱情
吝啬鬼许的愿•情人起的誓
家庭的苦难
如此人生
结局
内容介绍
高老头
导言
重译本序
伏盖公寓
两处访问
初见世面
鬼上当
两个女儿
父亲的死
内容介绍
幻灭(节选)
读傅译《幻灭》
弗利谷多
两种不同的书店老板
个朋友
小团体
贫穷的花朵
第五卷
音乐美术卷
贝多芬传
译者录
译者序
初版序
原序
贝多芬传
附录:贝多芬的作品及其精神
一、贝多芬与力
二、贝多芬的音乐建树
三、重要作品浅释
音乐笔记
关于莫扎特
莫扎特的旋律简朴明净
莫扎特出现的时代及其历史意义
莫扎特不让眼泪沾湿他的艺术
什么叫作古典的?
论舒伯特
罗丹艺术论
傅雷译《罗丹艺术论》序
罗丹美学
嘱词
序
章 艺术之写实
第二章 在艺人的眼中,自然中的一切都是美的
第三章 论模塑
第四章 艺术中之动作
第五章 素描与色彩
第六章 女性美
第七章 古代精神与现代精神
第八章 艺术之思想
第九章 艺术中之神秘
第十章 菲狄阿斯与米开朗琪罗
第十一章 艺术家之效用
读后记
艺术哲学
译者序
编 艺术品的本质及其产生
章 艺术品的本质
第二章 艺术品的产生
第四编 希腊的雕塑
章 种族
第二章 时代
第三章 制度
希腊精神与两晋六朝的文采风流
傅雷先生笔耕三十余载,译书六百万言。当今社会,已非十九世纪那个阅读世纪,故仅遴选其中*有价值的二百万言,编成《傅译精华》五册。
罗曼•罗兰《约翰•克利斯朵夫》(第1—3卷),写的是关于一个音乐天才与自身、与艺术以及与社会之间的斗争,追溯了一个德国音乐家在许多艺术斗争中演变的历程。主人公约翰·克利斯朵夫是一个充满矛盾和不协调的性格,一位满怀生命热情却又遭到敌对世界误解的极其诚恳的艺术家。这是影响全世界和中国几代人的著名小说之一,是一部宣扬人道主义和英雄主义的长篇小说。它不止是一部小说,而是人类一部伟大的史诗,它所描绘歌咏的不是人类在物质方面而是在精神方面所经历的艰险,不是征服外界而是征服世界的战迹,它是千万生灵的一面镜子,是古今中外英雄圣哲的一部历险记。
巴尔扎克卷(第4卷),收录了《夏倍上校》《欧也妮•葛朗台》《高老头》《幻灭》,选择了巴尔扎克*有代表性,也能概括转轨时期社会问题的四部小说。傅雷的翻译既强调吃透原文、忠实于原著,也注意追求译文的信而美,尽可能摆脱翻译腔,兼顾注释的知识性和可靠性。
巴尔扎克(1799—1850),法国小说家,被称为现代法国小说之父。一生创作甚丰,著有九十一部小说,合称《人间喜剧》。巴尔扎克对现实主义文学的贡献在于他对典型人物形象和社会风俗的细致刻画,并表达人物性格在社会环境中的变化和发展。他所创造的人物高老头、葛朗台、高布赛克、拉斯蒂涅、吕西安、贝姨、伏脱冷等几乎已经成为文学史不同类型资产阶级代表人物的样板形象,对世界文学影响深远。
罗曼•罗兰(1866—1944),法国思想家、文学家。二十世纪初,他开始陆续发表名人传记:《贝多芬传》《米开朗琪罗传》和《托尔斯泰传》。这些传记无论在当时还是后世都产生了广泛的影响。一九一二年完成《约翰·克利斯朵夫》的创作。一九一五年,为了表彰“他的文学作品中的高尚理想和他在描绘各种不同类型人物所具有的同情和对真理的热爱”,罗曼·罗兰被授予诺贝尔文学奖。
丹纳(1828—1893),法国史学家兼文学评论家。实证主义的杰出代表。生于律师家庭,自幼博闻强记,二十岁时以名成绩考入法国国立高等师范,专攻哲学。曾任巴黎美术学校美术史和美学教授。
傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,原江苏省南汇县下沙乡(现浦东新区航头镇)人,中国著名翻译家、作家、教育家、美术评论家。早年留学法国巴黎大学。傅雷一生嫉恶如仇,其翻译作品多以揭露社会弊病、描述人物奋斗抗争为主。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。
傅雷提出“以效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似”,认为“理想的译文仿佛是原作者的中文写作”,并要求“译文必须为纯粹之中文,无生硬拗口之病”。傅雷一生翻译了四十三部文学名著,各种中译本累计发行近。就介绍法国文学来讲,翻译数量之多,译文特色之鲜明,译作影响之大,至今无人能出其右。— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价