• 【现货速发】鬼玩偶
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【现货速发】鬼玩偶

全新正版书籍,24小时发货,可开发票。

16 4.6折 35 全新

库存6件

天津津南
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(俄)吉皮乌斯、 赵艳秋 译

出版社四川人民出版社

ISBN9787220103056

出版时间2017-09

装帧精装

开本32开

定价35元

货号25166321

上书时间2025-01-01

易安居书舍

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

                                                                                        译   序

 

   “鬼玩偶”。对于这样的称呼,一向自由不羁、独具一格的吉皮乌斯毫不在意,她甚至还有些自鸣得意,于是就把自己的一部作品直接命名为《鬼玩偶》,以应各方。这部作品初在《俄罗斯思想》杂志上发表,连载了三期。同年,也就是

    “社会典型”的思想小说三部曲,《鬼玩偶》和《王子传奇》是其中的两部,另外一部《真实的诱惑》未能完结。之所以说它们是思想小说,是因为受到俄国次大革命的冲击,与她早期的作品不同,吉皮乌斯转而更多地关注社会命运。通常,吉皮乌斯深受陀思妥耶夫斯基思想的影响,作品宗教意味浓厚,主旨大多关乎爱情、死亡和人生。革命前后,对人类心灵的叩问,对社会变革的深思,成为吉皮乌斯作品新的主题。《鬼玩偶》通过对主人公尤里及其周围人物命运的勾勒与刻画,描绘出次大革命之后俄国的社会现实和革命者的生活境遇,揭示出个体存在的多样性……作者除了想表达自己的宗教哲学观点外,还试图为俄国革命找寻出一扇希望之门。

    “二元对立”的世界观。全书共有三十三章,这大概与作者三位一体的宗教思想有着某种神秘的联系。故事发生在彼得堡,这是吉皮乌斯流亡之前一直居住生活的城市。书中所描绘的“三一会”亦即现实中吉皮乌斯、梅列日科夫斯基以及费洛索弗夫三人组成的“圣三一体”的家庭生活。他们想通过宗教革命来改变社会,消除肉体和精神之间的鸿沟,破除基督教所宣扬的“人生来有罪”的禁锢,让宗教和艺术融为一体。书中参与那场激昂文学辩论会的人,其实大都是在暗指吉皮乌斯身边的文人,如用历史学家彼托姆斯基影射梅列日科夫斯基,把诗人拉耶夫斯基类比成阿普赫金,那位才华横溢、模样俊俏的年轻人指涉的正是象征派诗人勃洛克……此外,之所以选择陀思妥耶夫斯基的作品来公开辩论,是因为现实生活中吉皮乌斯和梅列日科夫斯基都是这位作家的拥趸。关于陀氏,他们写过很多。陀氏的思想,包括宗教哲学、政治和道德观念在他们的作品中都获得延伸。小说里被寄予改变时代命运的“新人”也与作者早期的小说集《新人》形成互应。

    ……暗示、推测、未完结的句子,引领人们一步步逼近故事的结局……不可思议又在情理之中。毋庸置疑,整部作品的现实性并没有因为时空的距离而消弭。事实的描述饱满充分,论说也极具说服力,由此引发的思考则让人着迷。那些看似模糊,实则清晰,信手拈来的语言传递出一种难以觉察的、神秘的、稀有的、至善的情绪……

    “白银时代”不可替代的存在,珍视也罢,藐视也罢,都不可能无视。她的才华不应因她的信仰而折损,亦如维特根斯坦的思想光芒不会因为他的政治立场而黯淡。近年来,国内对吉皮乌斯的诗歌和回忆录已有译介。如今这部长篇小说《鬼玩偶》的翻译出版,表明百年之后,人们对那段历史已经超然,这或许能为还原一个更加立体丰富的俄罗斯诗人吉皮乌斯做出点绵薄的贡献。至于到底该如何评价吉皮乌斯,可以说各人有别,这里不妨参考一下吉皮乌斯自己的评价:相较于诗人而言,我更是个小说家和批评家。

    2017

    是为序。

                                                2017

                                                     于复旦大学



导语摘要

创作于1911年的小说《鬼玩偶》,以俄国1905年间发生的真实事件为故事背景,描写主要人物尤里和米哈伊尔等人在俄国革命前的日常生活和境遇,还原俄国社会变革时期的历史面貌,展现不同阶层的人们对待俄国20世纪初历史事件的不同态度和看法。作品不仅仅是对俄罗斯历史发展进程的一个描摹,而且还将吉皮乌斯本人的哲学、审美和宗教观点融合在一起,用诗人惯用的象征手法重述人类存在的诸多永恒问题,如生与死、爱与牺牲、人的精神追求和探索、生活的意义和使命等。

 

19世纪以降,俄罗斯诞生了一大批*的文学巨匠,如普希金、赫尔岑、托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、屠格涅夫等,这些金子般的名字迄今仍在向世人闪烁着独特的光芒。然而,作为一座富矿,俄罗斯文学在我国所显露的仅是冰山一角,大量的宝藏仍在我们有限的视阈之外。“金色俄罗斯丛书”进一步挖掘那些静卧在俄罗斯文化沃土中的金锭,向中国读者展示赫尔岑的人性,丘特切夫的智慧,费特的唯美,苔菲的幽默,什克洛夫斯基的精致,波普拉夫斯基的超现实,哈尔姆斯的怪诞……可以这样说,俄罗斯文学史即一部绝妙的俄国思想史,它所关注的始终是民族、人类的命运和遭际,还有在动荡社会中人类感情的变异和理性的迷失。

 

“金色俄罗斯丛书”由北京外国语大学外国文学研究所教授、博士生导师,著名诗人、翻译家汪剑钊主编,遴选普希金、赫尔岑、托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、屠格涅夫等大师的经典作品,向中国读者呈现优美而深厚的俄罗斯文学。



作者简介

作者:


吉皮乌斯是俄罗斯“白银时代”zui具个性、zui富宗教感的女诗人之一,她的创作被誉为“有着抒情的现代主义整整十五年的历史”,其诗作在展示人类在生命的两极之间彷徨、犹豫、挣扎的浮悬状态的同时,也体现出这位女诗人对存在所抱有的“诗意的永恒渴望”,以及在苦难中咀嚼生活的甜蜜、在绝望中寻觅希望的高傲。


 


译者:


赵艳秋,文学博士,复旦大学外文学院副教授、俄文系副系主任,国立莫斯科大学访问学者,上海翻译家协会会员,上海市外文学会会员。主持*课题1项,参与国家ji社科项目1项,另有主持和参与校级或院级项目6项。独立完成著作1部,参与编写著作1部,在国内外发表学术论文十余篇,翻译作品50万字以上。



目录

章尤卢里亚/001


 


第二章学生方式/009


 


第三章娇艳的花/014


 


第四章在母猫味儿的楼梯上/016


 


第五章阶下囚/021


 


第六章多样的爱/028


 


第七章鞋掌上的干草/044


 


第八章睡觉觉吧/049


 


第九章卧谈会/054


 


第十章丰坦卡宅邸/067


 


第十一章法国女人/078


 


第十二章消遣/083


 


第十三章约会/090


 


第十四章何为罪/094


 


第十五章萨沙的事/097


 


第十六章自杀者/101


 


第十七章女裁缝/106


 


第十八章老生常谈/113


 


第十九章判决/121


 


第二十章鬼玩偶/125


 


第二十一章枪声事件/150


 


第二十二章屋顶上的马蹄声/159


 


第二十三章三一会/175


 


第二十四章幽暗的笑/191


 


第二十五章儿童娱乐/196


 


第二十六章沉默/205


 


第二十七章未收到的信/214


 


第二十八章末日/216


 


第二十九章咸海和绿海/231


 


第三十章公开的和秘密的/243


 


第三十一章过客/257


 


第三十二章红房子/270


 


第三十三章头骨/286



内容摘要

创作于1911年的小说《鬼玩偶》,以俄国1905年间发生的真实事件为故事背景,描写主要人物尤里和米哈伊尔等人在俄国革命前的日常生活和境遇,还原俄国社会变革时期的历史面貌,展现不同阶层的人们对待俄国20世纪初历史事件的不同态度和看法。作品不仅仅是对俄罗斯历史发展进程的一个描摹,而且还将吉皮乌斯本人的哲学、审美和宗教观点融合在一起,用诗人惯用的象征手法重述人类存在的诸多永恒问题,如生与死、爱与牺牲、人的精神追求和探索、生活的意义和使命等。


 


19世纪以降,俄罗斯诞生了一大批*的文学巨匠,如普希金、赫尔岑、托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、屠格涅夫等,这些金子般的名字迄今仍在向世人闪烁着独特的光芒。然而,作为一座富矿,俄罗斯文学在我国所显露的仅是冰山一角,大量的宝藏仍在我们有限的视阈之外。“金色俄罗斯丛书”进一步挖掘那些静卧在俄罗斯文化沃土中的金锭,向中国读者展示赫尔岑的人性,丘特切夫的智慧,费特的唯美,苔菲的幽默,什克洛夫斯基的精致,波普拉夫斯基的超现实,哈尔姆斯的怪诞……可以这样说,俄罗斯文学史即一部绝妙的俄国思想史,它所关注的始终是民族、人类的命运和遭际,还有在动荡社会中人类感情的变异和理性的迷失。


 


“金色俄罗斯丛书”由北京外国语大学外国文学研究所教授、博士生导师,著名诗人、翻译家汪剑钊主编,遴选普希金、赫尔岑、托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、屠格涅夫等大师的经典作品,向中国读者呈现优美而深厚的俄罗斯文学。



主编推荐

作者:

吉皮乌斯是俄罗斯“白银时代”zui具个性、zui富宗教感的女诗人之一,她的创作被誉为“有着抒情的现代主义整整十五年的历史”,其诗作在展示人类在生命的两极之间彷徨、犹豫、挣扎的浮悬状态的同时,也体现出这位女诗人对存在所抱有的“诗意的永恒渴望”,以及在苦难中咀嚼生活的甜蜜、在绝望中寻觅希望的高傲。

 

译者:

赵艳秋,文学博士,复旦大学外文学院副教授、俄文系副系主任,国立莫斯科大学访问学者,上海翻译家协会会员,上海市外文学会会员。主持*课题1项,参与国家ji社科项目1项,另有主持和参与校级或院级项目6项。独立完成著作1部,参与编写著作1部,在国内外发表学术论文十余篇,翻译作品50万字以上。



精彩内容

第二十章   鬼玩偶

 

   人们纷纷到场。

   大概,全都聚齐了——人山人海。几乎所有人都聚集在餐厅和隔壁的各个房间里,都还没进入大厅。大厅里匆匆忙忙占位子的只有老人,胖瘦都有,以及女士和新来的一些普通访客。

   整个房间宽敞无比,显得有些愚蠢,不知能用来做什么。其实,这里有个图书馆,在后面,有些暗,但很凉爽。而这个“时事”社团搞活动的大厅是组织者们按自己的方式布置的,布置得非常奇怪:长桌从主席台搬下来放在房间中央,观众们坐的椅子围成圈,分成几排。这不是很方便,大厅长而狭窄,但莫尔索夫和他的助手们就决定这么干:他们厌恶“主席台”,甚至想彻底铲除“观众”;他们梦想的会议是每个人都能发言,能全程参与的大会。

   这当然只是梦想,大多数与会者只是“观众”;虽不是普通观众,但终究只是观众。

   尤里一踏进门就喜欢上这里的一切。

   尤里把战战兢兢的丽塔安顿在大厅里坐下,大厅里分外刺眼的灯光让她更加窘迫,尤里穿过餐厅慢慢向远处挤出去。多么神奇的大会啊!是什么促使这些人同处一地呢?跟随潮流?无所事事?热衷“时事”社团?天真?玩耍?到底是什么呢?

   尤里意识到,这些原因都有可能:既是兴趣使然也是百无聊赖,既是游戏也是空虚寂寞。

   来了很多“文化”人。“末代诗人”——长得像阿普赫金的胖子拉耶夫斯基正在和不修边幅的“前辈诗人”雷日科夫安静地交谈。冷淡客气的雅什文,在哪都是一个模样——无论在家里、去做客还是开会;任何时候都始终如一,无论是中饭、晚饭还是早上五点。他正缓缓地向胡子剃得光光的秃顶小说家格鲁哈廖夫做解说。这个格鲁哈廖夫想出了自己一套宗教理论并信奉它,但事实上,他没有缠着任何人宣扬自己的宗教,和别人争辩也总是漫不经心。

   小教授雷亭在人群里似乎马上就要跑走,因为虽然他喜欢人群,但是希望和人群有些距离,好他能从讲台面向大家。热情洋溢、皮肤黝黑的历史学家彼托姆斯基已经在和一排紧挨着坐在一起喝茶的记者们相互争论起来。

   尤里穿过人群走向彼托姆斯基,因为对方能帮他找到莫尔索夫。向左望去,门边站着另一群人:所有的人都很庄重,有老有少,有穿着束腰细褶长外衣的,有蹬着大皮靴的。不远处,尤里在一件没塞进裤腰的蓝衬衫后面发现了牧师十字架的闪光。

   尤里其实还没顾上仔细观察众人那些形形色色的脸庞;或许,它们比身上的衣着还要五花八门。一群类似高等女校学生的姑娘们在会场里来回穿梭,甚至还有一个妇女,不是“女士”,而明显是一个妇女。她就站在墙边一动不动。

“这才是聚会!”尤里快乐地想,“随心所欲!”

紧挨着彼托姆斯基身旁,尤里碰到一位年轻且极具才华的诗人。诗人向他转过脸,这是一张面无表情的漂亮脸蛋。

“您好。”

  “怎么,您也在这儿啊!”尤里惊讶道,“您可是个隐士啊。”

  “没有啊。为什么这么说啊?我还在这儿看摘要呢……”“真是怪事!”尤里又想了想,叫住了彼托姆斯基:

“谢尔盖·斯捷潘诺维奇!”

彼托姆斯基看到他很高兴,但表现得有些夸张(他生性如此),并提议去藏书室。

路上尤里还发现了人群中的许多熟悉面孔,这些人能来很出乎意料,似乎他们从来都不会来这里的。

“你们这儿总是有这么多人吗?”他问彼托姆斯基,他们从后面穿过人群去藏书室。

“是啊……这都是观众。不过观众当中有那么几个杰出的人。”

莫尔索夫站在阅览桌旁,不厌其详地向一个上了年纪的腼腆女士做解释。他身旁一个年轻的秘书迫不及待又踌躇不安:他觉得,大会应该开始了。

   房间深处的壁炉旁有几位教授模样的人在那低声交谈。

   莫尔索夫莫名其妙地一把抓住了尤里。

“您会发言吗?会吗?什么题目呢?您这回可看到我们的听众了!”

  “我看到了,我不知道会不会发言。你们这儿什么人都有。该对谁‘发言’呢?”

  “都有吗?就应该对所有的人发言啊。本来就应当和所有的人交流呢!”

尤里笑了。

“您知道吗?您说得没错。”

然后他又暗自思忖:

“发言是完全不需要的,但如果是游戏的话,为什么不和大家一起交流交流呢?”

秘书迫不及待地开始摇铃。藏书室满是人了。姑娘们一会儿跑向莫尔索夫,一会儿奔向雷亭,一会儿蹭到彼托姆斯基旁,交头接耳、窃窃私语。其中一个姑娘和尤里攀谈起来。几个工人正心平气和地说服一位教授模样黑头发的人。维亚切斯拉沃夫出现了,他小心翼翼、一步一跛地向前走去。尤里对他知之甚少,莫名不太喜欢这位知名的作家,而此时此刻,尤里正饶有兴味地端详着他那散发金色光泽、稀疏蓬松的头发下的面庞。

“如果他发言的话,有可能,会像莫尔索夫一样,谈谈‘判决’这个话题。”尤里记得,莫尔索夫曾经自称是这位作家的拥趸。

   人们从藏书室涌向大厅,靠近桌旁,在一排排椅子间穿梭。

   大厅挤满了人。灯光和闷热的预感笼罩着尤里。桌子不大,几乎所有尤里的熟人都紧挨着坐在桌后。他更仔细地环顾四周。令他惊讶的是,那些他称之为文化人和“社会精英”的人穿过餐厅都聚集在后排,而近处围着桌子的,尤里看到的是一些老成持重穿长袍的人以及几位着偏领男衬衫、外套夹克的年轻人——他们明显是工人的装束。

“嗬,有特色的地方主义,”尤里想,“莫尔索夫在搞民主。”

尤里仔细看了看后排,找到了丽塔。她旁边是位女士,看不到脸,只看见额边深色的刘海儿,弯腰坐着。尤里没有看到科诺尔。再遇到谁他都不会惊讶了。恍惚觉得,所有人一定都在这儿,只是有些看见有些没看见而已。

“先生们,”莫尔索夫开场,“我们像往常一样没有主席,我们避免一切官场上的形式,我们不喜欢善于辞令的演说家,我们希望我们的座谈会不再是以前的模式。每个人都可以加入谈话,对他偶然想到的内容加以解释,我只负责监督必要的秩序。我现在就用以下我对陀思妥耶夫斯基这段作品的理解开始我们的座谈。”

  “看吧,你发言是因为你应该发言。”尤里心想。

   尽管莫尔索夫的发言没有展现什么实质性的独特新观点,他的发言依然很精彩漂亮、有趣而充满智慧。内容有些冗长和复杂,但还是透着智慧。他在发言伊始说道,这封由唯物主义自杀者因为无聊而臆想出来的信业已成为我们这个时代普遍病症的几乎所有真实自杀事件的基础。假如每个人都能或者可以向自己彻底解释清楚临死之前的心理状态,他都会留下这样一封信。每一位自杀者都认为“无法生活”,因为没有什么事情值得自己“同意继续受苦”。实际上他想的是,为了什么呢?大自然有什么权力,没经过他的允许,创造他这样一个痛苦生活的人?人生是什么样子呢?接下来:就算生活会改变,就算可以安身立命,按照理性的、科学上正确的社会基本原则构建自己的家园,而不是像在此之前那样生活。他还是会问:为了什么呢?因为意识告诉他,明天这一切都将不复存在、化为乌有,包括所有“幸福的”生活和他本人。正是因为受到“明天一切将化为乌有”这样的威胁,所以无法生活。“正是这种感受,这种直接感受,我无法与之抗争。”

莫尔索夫细致入微、旗帜鲜明地宣传这种“直接感受”。他证明,当你有这种感受,实际上无法继续生活下去哪怕一秒钟,这感受其实渗透在每一个人心中——即便是这里在座的各位——他们或许都活不到明天早上。

“我知道,”莫尔索夫补充道,“很多人真诚地幻想,即便他们确定死后自己的个体将会完全消失殆尽,但无论如何也不会想要自杀

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP