• 【现货速发】装置
  • 【现货速发】装置
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【现货速发】装置

全新正版书籍,24小时发货,可开发票。

33 6.9折 48 全新

库存53件

天津津南
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者J. O. 摩根 著,柳闻雨 译

出版社上海译文出版社

ISBN9787532792993

出版时间2024-01

装帧平装

开本32开

定价48元

货号29673545

上书时间2024-12-25

易安居书舍

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

“它”改变了世界,我们却浑然不觉
“它”命令我们如何生活,我们允许了
因为有人告诉我们“它”没问题……

在一个架空的未来世界中,人类发明了一种可以隔空“运输”人或物品的装置。但一旦被运输,这些人或物品很快就会失去其本质,虽然看起来和从前一样,但使它们成为它们自己的特征却消失了。几千几万次运输之后,曾经熟悉的世界慢慢被替换成另一个版本,生活在其中的人却似乎浑然不觉。即使偶尔洞察到真相的人会闪过一缕不安,却还没有来得及停下思考它的意义,就又被时间的洪流裹挟而去……
老妇人对使用这样的运输机器犹豫不决,因为她担心机器会毁坏带有她独一无二回忆的珍藏品;
女子的丈夫被用于第一次人类运输实验,她发现回来的是一个“伪装”成她丈夫的年轻男子;
男人努力制造机器以拯救患有绝症的妻子,却付出了不为人知的代价;
少年发现并修改了隐藏在装置运输网里的代码BUG,引发了全球性震荡,也彻底改变了他自己的命运……



作者简介

J. O. 摩根,英国当代诗人,小说家。作品曾两次入围“前瞻诗歌奖”和 T.S.艾略特奖。2018 年的作品《保证》(Assurances)荣获当年的科斯塔诗歌奖。



目录

第一章 把它带进来
第二章 单行道
第三章 第一个,人
第四章 试错法
第五章 寻找圣杯
第六章 一场误会
第七章 最后的晚餐
第八章 家庭照护
第九章 切断
第十章 一条清晰的小路
第十一章  更远,更远些



内容摘要

“它”改变了世界,我们却浑然不觉
“它”命令我们如何生活,我们允许了
因为有人告诉我们“它”没问题……


在一个架空的未来世界中,人类发明了一种可以隔空“运输”人或物品的装置。但一旦被运输,这些人或物品很快就会失去其本质,虽然看起来和从前一样,但使它们成为它们自己的特征却消失了。几千几万次运输之后,曾经熟悉的世界慢慢被替换成另一个版本,生活在其中的人却似乎浑然不觉。即使偶尔洞察到真相的人会闪过一缕不安,却还没有来得及停下思考它的意义,就又被时间的洪流裹挟而去……
老妇人对使用这样的运输机器犹豫不决,因为她担心机器会毁坏带有她独一无二回忆的珍藏品;
女子的丈夫被用于第一次人类运输实验,她发现回来的是一个“伪装”成她丈夫的年轻男子;
男人努力制造机器以拯救患有绝症的妻子,却付出了不为人知的代价;
少年发现并修改了隐藏在装置运输网里的代码BUG,引发了全球性震荡,也彻底改变了他自己的命运……



主编推荐

J. O. 摩根,英国当代诗人,小说家。作品曾两次入围“前瞻诗歌奖”和 T.S.艾略特奖。2018 年的作品《保证》(Assurances)荣获当年的科斯塔诗歌奖。



精彩内容

第一章 把它带进来
这台装置看起来不过像是一台超大的灰色冰箱,或是一个让人望而生畏的怪异模型,下面的门十分厚重,上面的门小一些,每扇门都像轿车的顶部一样呈流线形,配有彩色的把手。不过,下面的把手上锁着一把重重的挂锁,而只有在装置上方绿灯亮起的时候才可以触碰上面的把手。因为装置和冰箱不同,光滑的顶部有三列不同颜色的小灯泡。而装置侧面拴着一个笨重的控制箱,上面有荧光显示屏和竖着的橡胶小键盘,但它并不是调温装置。
一个周五傍晚,机构中四个衣冠楚楚的人来到这里,将机器从蓝色的老式货车上推到小推车上停稳,再推过花园小径,一点点挪进皮尔逊先生的前门。
他们小心翼翼地进行着精密操作,一点儿都不着急,反复确定大门敞开的尺寸,然后用园艺麻绳绑住锻铁大门。他们查看花园小径的粗糙混凝土上的小小裂缝,然后在门前台阶上铺上长木板。他们用棉布手帕擦去手心的汗水。然后四个男人紧紧抓住这台高大的灰箱子,将它推入房间,仿佛一旦他们把它弄倒,甚至磕碰一下,都会引来巨大的灾难,都将成为终结世界的咒语。
皮尔逊先生没怎么参与这一事件,只是一边清理走廊里可能的障碍物,一边对他的妻子解释着,是的,他们的确征求了自己的同意,对的,他知道这是怎么一回事,也会在时机恰当的时候告诉她更多细节,只要等这台装置安装好。
皮尔逊先生和那几个人不在一个部门,而是被特别挑选出来的。皮尔逊夫妇要把这台机器——原型机——保管几天,这段时间里机器上会运行一些测试,他们自己也会参与到这些测试中来。皮尔逊先生已经被分配了一些详细的任务。而且,和其他员工非常不同的是,皮尔逊先生离机构住得还算近,而距离似乎是挑选他的决定性因素。
这台装置最后停在了厨房。没什么明显适合它停放的位置,所以它突兀别扭地待在房间的中央。它不能紧挨着墙放,因为机器后面有伸出的电缆,而且大家认为至少在测试期间,应该让装置的四面八方都没有障碍阻挡。这根电缆有婴儿的小臂那么粗,外面还包着柔软的棕色橡胶。它通过一个坚硬的塑料套圈被拧在设备上,而电缆本身则从厨房拖曳而出,一直穿过大厅,从前门的收信口穿出。
四个人评估了机器的稳定性,又把细长的电源插头连上最近的墙上的插座,然后离开了,留下皮尔逊夫妇打量着这台新的“厨房设备”。
一只琥珀色的灯泡在装置顶上温柔地亮着。皮尔逊先生不太明白这是什么意思,只是双手插兜地站着,对着机器微笑。皮尔逊太太站在他身后,双臂紧抱,脸上没有笑容。
过了一会儿,她开口了:“假如我们要出门,该怎么办?”
“嗯?”皮尔逊先生仍然直勾勾地盯着机器。
“收信口得一直开着,还会有一股穿堂风。”
皮尔逊先生慢慢向后退了一步,坐下,脸上仍挂着微笑。
“如果这玩意儿像他们说的一样……”他指了指那台笨重的机器,“天啊,的确。它很重要,真的很重要。”
皮尔逊太太叹了口气,坐到先生身边。
“你从来没有说过他们在搞这个东西。”
“我对此一无所知。没人知道。我们这些在人力部门的人,再怎么说也不会知道。这倒是意料之中。我们只能确定一件事情,那就是我们不知道他们在干什么。假如我们偶尔听到风声,也要发誓不走漏消息,还得签一个保密文件。”
“也罢。”皮尔逊太太望向厨房的窗户,“但我可没发过誓。假如有人问起从我们前门穿出去的那根难看的电缆,我该怎么说呢?肯定有人会问。它就从前面的小路上穿过。谁知道这根电缆到底有多长?我猜应该也是一直通到机构里的吧。那得足足有四分之一英里。人们看见它通到我们家,肯定会传出各种各样的流言蜚语。我不想撒谎,我对这种事可没什么耐心。所以,假如有人问起来……”
皮尔逊先生再次起身,又把双手插进口袋。他绕着机器慢慢踱步,从各个角度仔细地审视它。
“他们应该会弄明白这些问题的,我猜。全部搞定。”他俯身检查了电缆的连接点,伸手摸摸连接点是否完好,然后规规矩矩地抽回了手。“他们会张贴一些告示,通知那些需要被通知的人。”他不屑一顾地摆摆手,然后将手插回了口袋。“他们会张贴一些警告标牌。不要乱动。可能致命。违者重罚。你不用担心任何事情。我赌没人会问你这些。”
皮尔逊先生检查完一圈,坐回妻子身边。他还要要继续保证,但装置此时突然发生了变化,琥珀色的灯光瞬间熄灭,过了一会儿,一只红色的电灯泡亮起来了。
皮尔逊先生立刻站起来,他握紧拳头,抵住嘴唇。他的妻子也慢慢起身,站在他身边。
一时之间,两个人都没有动,而机器也没有什么变化。没有响声,也没有警告的信号,只有灯泡和灯泡之间慢慢交替地亮着,两张充满期待的脸上映着柔和的红光。
片刻之后,皮尔逊太太的肩膀垮了下来。
“你觉得它这样就结束了吗?”
“嘘!”她的丈夫猛地挥了一下手。
皮尔逊太太放低声音,耳语般地说道:“我想问,你觉得是不是什么东西过来了?无论它是什么,它已经在那里——分解了,或者你觉得?”
“什么?不。这是……我不知道。”皮尔逊先生翻找着自己的夹克的内袋,翻出一沓叠好的灰色打印纸,在这天下午用黑色和红色色带打好给他的。他用手指一条条地过着所有指示。“啊,”他点点这几页纸,“这个锁上了”,他再次检查相关的几行字,“是的,红灯的意思就是它锁上了。这就对了,”他继续读着,点着头,“是的,这是自动的,明白吗?他们会在那头做一些动作。而在我们这头,我们……什么也不做。是的,现在我们……我们等着就行。”他再次抬起头,笑了笑。
皮尔逊太太轻轻呻吟了一声,走向水槽:“嗯,我不能再浪费时间闲逛了。这毕竟是你的职责。这或许也不算你的工作,但这是你的责任。所以你大概会是那个……”她从架子上拿起一只大锅,开始向里面加水。“他们会多给你点儿钱吗?我们最好还得拿点儿好处。我想说,毕竟挺不方便的。他们说这台机器得在这儿放一整个周末。要是我们有客人呢?他们也不问问。你可别告诉我,他们说这本身就是一种荣誉。如果这是你的工作职责,那么他们得给你加钱。不管怎么说,它是不是挺危险的?就跟小白鼠似的,我们。他们到底有没有试着给我们点保证,确保一切都顺利——”
皮尔逊太太丢下了沉重的锅。锅子沉闷地“叮咣”一响,落回水池。水溅了出来,弄湿了她的围裙,还泼到了地上。
她的手条件反射般地举起,捂住了耳朵。但那阵噪音已经结束了,现在屋子里只能听到水完全流入盆里的声音。
皮尔逊太太的嘴一直大张着,就要尖叫出来。她的瞳孔缩小,仿佛为即将发生的事情做好了准备。
但什么也没有发生。

 



媒体评论

这些看似简单的故事……揭示了神奇的技术如何对人们毫无益处……太精彩了。
——《泰晤士报》

这是一部关于非人之物的“成长教育小说”,读完令人毛骨悚然。
——《苏格兰人》,2022 年夏季书单

来自英国最受赞誉的诗人之一的智慧、微妙且毫无行话的科幻故事。
——《每日电讯报》,2022 年夏季读物

这部作品具有充满诗意的精确性......《装置》最成功的地方在于它微妙地搅动了面临数字化冲击的现实世界。 
——《泰晤士报》文学副刊。

【读者评论】

★《装置》是一件奇特的天才之作,它揭示了现代技术的真相。
★阅读这本书非常令人不安……我想起了阿西莫夫的《我,机器人》,因为每个故事都从不同的道德角度揭示了书中的世界以及我们的世界之间的联系……扣人心弦。
★这部小说引人入胜,刻画得极其精确……摩根的真正技巧在于以诗意的方式打开谜题。 



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP