全新正版书籍,24小时发货,可开发票。
¥ 44.7 5.1折 ¥ 88 全新
库存9件
作者【英】 艾丽丝·默多克( Iris Murdoch)著 萧安溥 李郊 译
出版社上海译文出版社
ISBN9787532788163
出版时间2021-10
装帧精装
开本32开
定价88元
货号29328756
上书时间2024-12-25
译后记(选)/译者
本书《黑王子》是默多克后期小说中受好评的一部。小说遣词造句考究,语意隐晦幽深,哲理深邃,情节引人,还加上旁征博引,幽默调侃,象征比喻,称得上是一朵艺术的奇葩。在不少评论家眼中,它是好但也是艰深的作品之一,是20世纪英国文学的一部杰作。
小说讲述了五十八岁的作家布拉德利的故事。故事有三条情节线索:主线是布拉德利与作家好友阿诺尔德的二十岁女儿朱莉安的恋爱,一条副线是布拉德利与阿诺尔德的交往及与其妻蕾切尔的感情纠葛,另一条副线是布拉德利不得不承担照顾备受离婚打击的妹妹的责任。三条线索交织,掀起无限风波。后因阿诺尔德被其妻蕾切尔失手打死,布拉德利应蕾切尔请求去帮忙处理善后,无意中在扑克牌上留下指纹,导致自己锒铛入狱,冤死牢中。
小说的内容丰富而又深刻。首先,作为一部出色的艺术与哲学思想相结合的作品,《黑王子》有着多重主题。小说的副标题为“爱的庆典”,显然主题与作为情节主线的布拉德利和朱莉安的爱情有关。传统观点认为这是一种老夫少妻式反常变态恋,是主人公对性以及对他人品质的错误认识和觉醒。也有评论把它称为柏拉图式的恋爱。其实这种理解仅仅是看到了故事情节铺陈的表面现象,未能体会小说透过精巧结构和大量心理描写细节所表达的多层面意义。正如我们不能只从性爱的角度去理解劳伦斯的作品一样,也不能只从性爱的角度去理解默多克的作品,因为在这荒诞的恋爱现象的后面蕴藏着审美的价值和哲学的思考。
布拉德利的爱情故事,从互文性的角度分析,类似纳博科夫的《洛丽塔》,看似有违常情,近乎荒唐,但是荒唐并非等同虚假。他把朱莉安奉为神明的种种行为,他那“在我坎坷困顿的一生中,我是多么爱你。这种爱虽然有所改变,但没有丝毫的减弱,它永远有着非常清晰、非常忠实的记忆”一类的深情表白,都说明不能否认他的爱有其情感的真实性。更重要的是,布拉德利的爱情在某种意义上体现了克尔凯郭尔关于生存与自我的哲学意义。克氏认为,自我是在生存关系中实现的,人应该与一完善目标相联系,相比照,才能实现自我超越、自我完善、自我确认,获得生存的意义。作为有着精神追求的人,布拉德利正是把朱莉安作为生存中那比照的目标,促使自身的自我实现和超越的动力来对待的。他荒唐的爱情中蕴含着精神的追求。
我们还可以看到,在这个恋爱故事背后,默多克形象地表现了弗洛伊德的人格论和厄勒克特拉情结, 即恋父情结。弗氏将人格结构分为三个层次:本我,自我,超我。布拉德利对朱莉安的爱逐步升华的过程演绎了他由本我经自我到超我的转变。布拉德利一开始给读者的印象是个色迷——从眼睛总是色迷迷地盯着朱莉安的双腿,到他俯卧在卧室地毯上意淫,那是本我的生物性在作祟。他怂恿朱莉安私奔到帕塔拉筑爱巢,进入了真心实意的恋爱,是本我的反应。那么到后,到他发疯似的寻找朱莉安的下落,到他朗诵但丁的情诗直抒胸臆,则是真正达到了超我的境界。另一方面,多处情节表明,爱的另一方朱莉安不喜欢她母亲,认为她平庸,而爱她父亲,敬佩她父亲,夸耀她父亲,这正是她的恋父情结的表现。当朱莉安读了布拉德利评论阿诺尔德的文章后,在对阿诺尔德作品的认识上产生了共鸣,由此对布拉德利产生了敬意,相互成为了知己,进而,不顾年龄的差异,发展到爱上布拉德利。这种由知己到恋人的角色转换正符合恋父情结的转
《黑王子》是默多克后期受好评,同时也是为艰深的作品之一。主人公年近六旬的作家布拉德利意欲逃离都市避隐郊野,就在出发前夕,前妻之弟不期而至,从这一刻起,他便宿命般地陷入了无穷无尽的噩梦之中:前妻的骚扰;被丈夫抛弃的妹妹神经错乱;老友之妻对他暗生情愫;不可救药的、亦为故事核心的是,他与老友之女发生了不伦之恋,终冤死狱中。在这部哲学与艺术高度融合的小说中,以文本的自我解构为突出特征的后现代主义实验性手法值得研究与玩味。作者在建构自己的叙述世界的同时,又通过自我解释或评论来解构这个世界,一边进行虚构又一边将虚构戳穿,颠覆了小说创作中作者隐藏在虚构世界后面的传统。
艾丽丝•默多克(Iris Murdoch,1919—1999)是英国二十世纪z著名的小说家之一, 同时也是位货真价实的哲学家,被誉为 “全英国z聪明的女人”。她的哲学思想深受克尔恺郭尔和萨特的存在主义影响,哲学写作又深受西蒙娜•韦伊与柏拉图的影响,其小说创作致力于探讨善与恶、性关系、道德困境与无意识的力量,以其对于个体内心生活的关注和深入探讨,延续了托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、乔治•爱略特与普鲁斯特等小说大师的伟大传统。默多克共六次进入布克奖短名单,为该奖历史上获得提名z多的作家,并以《大海,大海》夺魁。
编辑罗克西亚斯前言
布拉德利•皮尔逊前言
布拉德利•皮尔逊的故事
部
第二部
第三部
布拉德利•皮尔逊后记
书中人物后记四篇
编辑罗克西亚斯后记
译后记
《黑王子》是默多克后期受好评,同时也是为艰深的作品之一。主人公年近六旬的作家布拉德利意欲逃离都市避隐郊野,就在出发前夕,前妻之弟不期而至,从这一刻起,他便宿命般地陷入了无穷无尽的噩梦之中:前妻的骚扰;被丈夫抛弃的妹妹神经错乱;老友之妻对他暗生情愫;不可救药的、亦为故事核心的是,他与老友之女发生了不伦之恋,终冤死狱中。在这部哲学与艺术高度融合的小说中,以文本的自我解构为突出特征的后现代主义实验性手法值得研究与玩味。作者在建构自己的叙述世界的同时,又通过自我解释或评论来解构这个世界,一边进行虚构又一边将虚构戳穿,颠覆了小说创作中作者隐藏在虚构世界后面的传统。
艾丽丝•默多克(Iris Murdoch,1919—1999)是英国二十世纪z著名的小说家之一, 同时也是位货真价实的哲学家,被誉为 “全英国z聪明的女人”。她的哲学思想深受克尔恺郭尔和萨特的存在主义影响,哲学写作又深受西蒙娜•韦伊与柏拉图的影响,其小说创作致力于探讨善与恶、性关系、道德困境与无意识的力量,以其对于个体内心生活的关注和深入探讨,延续了托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、乔治•爱略特与普鲁斯特等小说大师的伟大传统。默多克共六次进入布克奖短名单,为该奖历史上获得提名z多的作家,并以《大海,大海》夺魁。
一个人的身体只渴望得到另一个特定的人的身体,而对其他的身体无动于衷,这是生命中一个巨大的谜。别人告诉我,有人只想得到一个女人或一个男人。我无法想象这种情形,因为这与我无关。我很少完全地想得到另一个人。握手和亲吻只意味着友谊,尽管这不是我的方式。但是,那晚当我坐在床上等待朱莉安时,我体会到了那以前从未有过的想要完全献身给另一个人的感觉,尽管理智告诉我,我曾经爱过克里斯蒂安。而跟克里斯蒂安在一起又是另一种情形,这里就不讲了。
这一天既像是又不像是蜜月的天。因为在这一天,新婚夫妇在温柔地遵从对方愿望的同时,往往会新造出一些自己原本没有的习惯。我不是一个年轻的丈夫。我既不年轻也并非为人之夫。我没有丈夫想要控制妻子的欲望,也没有他时时挂在心中的对将来的忧虑以及平静地作出的各类承诺。我害怕未来,而我却做出了承诺。但是,那天我觉得自己处于一个非常奇特怪异的境地,需要我做的便是鼓起勇气,便是一直朝前走。我觉得没有控制别人的必要,朱莉安也没有控制我。我们俩都被别的什么东西控制了。
午餐我们吃的是鸡蛋,晚餐我们吃的是香肠。晚餐时我们还喝了点葡萄酒。像许多健康的年轻人一样,朱莉安不喜欢烈酒。我本来以为我太兴奋了,不能喝酒,谁知在欣赏之中还喝了两杯,这让我很吃惊。朱莉安找到了一块漂亮的桌布,吃饭时尽其所能地把餐桌装饰了一番,她在这件事中也找到了乐趣。正如广告上所说,帕塔拉提供了所有的居家用品,所以朱莉安买的畚箕和扫帚一点用不上。(而且也如广告上说的那样,帕塔拉由一个废弃农场的发电机直接供电。)朱莉安还从花园里采来了鲜花,有蔓生的浅蓝色风铃草,黄色的千屈菜和生长在围墙外面的野生羽扇豆。此外,还有一株白色的牡丹。牡丹的花瓣上有猩红色的条纹,它像莲花一样绚丽。我们很正式地就座,吃饭时谈笑风生。晚饭以后,朱莉安突然说,“没有什么好担心的。”“嗯——嗯,”“你明白我的意思吗?”“明白。”我们洗了澡。朱莉安进了浴室,而我回到卧室。我从镜子中审视着自己没有光泽的直发以及瘦削脸庞上不显眼的皱纹。我看起来出人意料的年轻。我脱下衣服。然后她进来了。我们次同床共枕了。
人们在终得到长久以来一直热切渴望的东西的时刻,只希望时间能够停止。而神奇的是,在这样的时刻,时间往往真的慢了下来。我们凝视着对方,不慌不忙轻轻缓缓地相互抚摸着,心中充满了温柔、好奇和惊异。我一点没有感觉到马韦尔 所说的那种狂热。倒是觉得自己获得了特权,在短暂的时间里享受到了人类亿万年对爱情的体验。公元前600至公元400年一千年中,希腊人知道他们展现了什么样的人类经验吗?也许他们并不知道,但是当我五体投地地崇拜我的心上人时,我知道我正在行使使命, 即体验和展示一部人类性爱的历史。
然而,性福不常在,我的命运却有它的劫数。我把 根本的东西荒废得太久,太久,当我去启动它时,它就不中用了。完事之后,我痛苦地呻吟着,试图爱抚朱莉安,但她却紧紧抱着我的胳膊。“我不好。”“别说傻话,布拉德利。”“我太老了。”“亲爱的,我们睡觉吧。”“我要出去一会儿。”
我赤裸着身体走进黑洞洞的花园。卧室里透出的灯光模模糊糊地照在青草和水仙花上。海面飘来的雾,缓缓地从房前飘过,烟圈般缭绕盘旋,随后便又散去。我仔细倾听,却听不到海浪声,只有火车声以及从我身后什么地方传来的像是猫头鹰的叫声。
等我回到屋里,朱莉安已经穿上了一件深蓝色丝绸睡袍,扣子直到肚脐都没扣上。我掀开她的睡衣,往后直撩到肩上。她的一对乳房,圆润尖挺,像熟透的果实,充满了青春的活力。吹得干干的头发柔软蓬松,如金色的细丝。一双大大的眼睛炯炯有神。我穿上一件睡衣,跪在她的面前,却碰也没碰她一下。
“亲爱的,别担心。”
“我并不担心。”我说:“只是我一点都不好。”
“一切都会好的。”
“朱莉安,我老了。”
“胡说,我能看出你年龄有多大!”
“不,但是——看你伤得多重,可怜的胳膊和腿。”
“对不起——”
“这很美,就像是你被神拨弄了一下,染上了紫色。”
“上床吧,布拉德利。”
“你的膝盖闻起来有北海的气息。以前有人吻过你的脚心吗?”
“没有。”
“那好。真抱歉,这次失败得这样惨。”
“你知道这没有什么失败可言的,布拉德利,我爱你。”
“我是你的奴隶。”
“我们会结婚的,是吗?”
“不可能。”
“不要说这些可怕的话来吓我。你不是这个意思,那只是个手续的问题。没有什么能够阻止我们。比起那些想要结婚又不能结婚的可怜人,我们是自由的,我们都没和其他人结过婚,对别人不需负什么责任之类的。当然,还有可怜的普丽西娜,但是,她可以和我们一起住。我们照顾她,让她快乐。布拉德利,别只是愚蠢地拒绝幸福。好了,我知道你不会,你不能,如果我觉得你会,我就要尖叫了。”
“你不必尖叫。”
“那你为什么要说这些并不是你本意的毫无来由的话呢?”
“我只是本能地保护自己。”
“你还没有好好地回答我。你会和我结婚,是吗?”
“你疯了。”我说,“但是,正如我告诉你的,我是你的奴隶,你想要得到的就是我存在的理由。”
“那就一切都解决了。噢,亲爱的,我实在太累了。”
我们都累了。熄了灯,她说,“还有一件事,布拉德利,今天是我一生中快乐的日子。”
两秒钟后我就睡着了。黎明时分我们都醒了,再次拥抱在一起,但结果却一样。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价