全新正版书籍,24小时发货,可开发票。
¥ 54.9 7.2折 ¥ 76 全新
库存4件
作者李钦
出版社中国法制出版社
ISBN9787521612219
出版时间2020-08
装帧平装
开本16开
定价76元
货号29125427
上书时间2024-12-25
中文序
疫情期间,李钦把刚完工的《印度仲裁法精要》装订一本,寄给我先睹为快,并邀我作序。于书于人,均不忍推托。
于书而言,所着力的主题是我一直期待看到的。虽然作者自嘲“内容比较浅显,对仲裁专业人士而言可能入不得法眼”,但我知道这是到目前为止国内要了解印度仲裁可资参考的本书。作者以投资者及为投资者服务的法律顾问作为预设读者对象,努力按照观察仲裁的通常认知框架,以问题为导向,对印度仲裁中不能简单套用一般仲裁知识或国内观念来理解的地方做了较好的介绍。因为强调实务取向,书中甚至涉及了一些其他仲裁法著作中不太会提及的内容,比如“如何获取印度方的相关信息”等。虽然我并不是对作者的每一点分析都完全认同,但深信凡是需要了解印度仲裁相关信息的一线人员均能从中受益。对于一般的仲裁研习者,阅读之后也会对各国仲裁的趋同性与差异性有更深切的理解。
于人而言,李钦曾是“清华大学法学院国际仲裁与争端解决(IADS)”项目的第二期学员。这个项目设立初期,担任项目主任的郑若骅老师给我安了个Tutor的身份,让我多参与。我借机旁听了Gary Born、Albert van den Berg等专家主讲的课,极大深化了对国际仲裁的理解。同时,也给学员做过实务分享,协助主持过结课口试。有次还作为学员期末模拟仲裁庭的仲裁员,感受了学员经过课程训练后展示出相当高水平的攻防对抗。记得郑老师让我说几句的时候,我用了“I come!I see!I enjoy!”表达了参与这个项目的诸多活动的感受!因为有这些参与,我对项目学员在仲裁领域取得的成长和进步总是由衷地感到高兴,也希望中国仲裁领域能够人才辈出。
寥寥数语,是以为序!
陈福勇
北京仲裁委员会/北京国际仲裁中心 副秘书长
英文序
Lord Mustill, in one of his forewords to a book remarked that the writers of forewords often begin by saying, no doubt sincerely, how delighted they have been by the request to contribute and for him it was not only a delight but an honor too. With equal sincerity, I completely echo his words.
马斯蒂尔勋爵在他为一本书的作序中写道:写序言的人通常会在一开头说,毫无疑问,他们非常地高兴接到了邀请自己出力的请求,但对他而言,这不仅是一种喜悦,也是一种荣誉。对于此话,我真诚地完全认同。
The importance of this book can hardly be overstated. Following the adoption of Model Law by India in 1996, there have been significant amendments to the Indian Arbitration Law. The Amendments of 2015 and 2019 aim at fostering Indias position as a hub of International Arbitration. Since theses amendments, it would not be wrong to say that the landscape of arbitration has seen a drastic change. There is a growing realisation and a positive move of arbitrations from adhoc arbitrations to institutional arbitrations. India has recently witnessed the emergence of several arbitration institutions that aim to popularize institutional arbitration as an alternative for dispute resolution. One of the underlying objectives behind this trend is to boost confidence among foreign counterparties from jurisdictions that do not share a common law system or preference for adhoc arbitration such as China. Chinese companies doing business in India can possibly be one of the largest categories of beneficiaries from such a trend towards institutional arbitration. As the Secretary General of Mumbai Centre for International Arbitration (MCIA), one of most prestigious arbitral institutions in India, I am fortunate to be a witness to such progress and I am proud of the achievements that have been made over the years by the arbitration community in India.
这本书非常重要,重要到再怎么强调也不为过。继1996年印度基于《联合国国际贸易法委员会国际商事仲裁示范法》制定其仲裁法后,2015年和2019年的修正案都旨在加强印度作为国际仲裁中心的地位。自这些修正案颁布以来,印度仲裁的格局也发生了巨大的改变。越来越多的人认识到,仲裁正经历着从临时仲裁到机构仲裁的积极转变。近,印度出现了多家仲裁机构,旨在推广机构仲裁作为解决争端的替代办法。这一趋势背后的根本目标之一,是为了增强那些来自非普通法系或不偏好临时仲裁的司法管辖区(如中国)的外国交易对手的信心。在印度开展业务的中国公司可能是机构仲裁这一趋势的受益者之一。作为印度声望的仲裁机构之一的孟买国际仲裁中心(MCIA)的秘书长,我很幸运地见证了这一进步,同时我也为印度仲裁界多年来取得的成就感到自豪。
Knowledge about the legal system of a counterpartys home jurisdiction often boosts trust in commercial dealings. The increasing scale and complexity of economic ties between India and China has created an imperative for stakeholders to increase their awareness about the legal systems of both countries. In this context, a book that aims to educate Chinese readers about the evolution and development of Indian arbitration law is indeed a commendable and a timely initiative.
加强对交易对手所在国法律体系的了解,往往能够增强人们在商业交易中的信任。随着中印经济联系的规模扩大和复杂性增加,利益攸关方必须要加强对两国法律体系的学习和认识。因此,在这样的背景下,出版一本旨在帮助中国读者了解印度仲裁法演变和发展的书,的确是一项值得称赞的应时应势之举。
I am honored to be one of the first readers of this book. Written by leading experts of Indian law, the book discusses and covers in detail all important facets of arbitration in India, the evolution of jurisprudence of arbitration in India against the backdrop of international practices, in a clear and sensible manner. This book is an extensive commentary on the Indian Arbitration Act, 1996 as amended in 2015 and 2019 and is a reflection of the maturity now reached by the Indian Arbitration community. It is a painstaking and diligent piece of work that can only be properly discharged by someone both familiar and competent in this field. Li Qin and Santosh Pai must be commended and congratulated for having undertaken this exercise, so well. I recommend this book to all readers interested in Indian arbitration and, in particular, to international practitioners who regularly deal with Indian companies. My only wish is to see further editions of this remarkable book.
我很荣幸能够成为这本书的首批读者之一。这本由印度法专家们撰写的书,以清晰而睿智的方式,详细讨论了印度仲裁的所有重要方面,以及在国际惯例的背景下印度仲裁法律体系的演变。它是对1996年印度《仲裁法》(2015年和2019年修订)的广泛评论,同时也反映了印度仲裁界目前的成熟度。它的撰写是一项艰苦和勤奋的工作,只有熟悉这一领域并具备相应能力的人才能够胜任此项工作。我必须赞扬和祝贺李钦和白大山出色地完成了这项工作,在此,我向所有对印度仲裁感兴趣的读者,特别是经常与印度公司打交道的国际从业者推荐这本书。我的愿望是看到这部非凡作品的进一步版本。
Neeti Sachdeva
Secretary General
孟买国际仲裁中心秘书长
本书分为理论篇、实务篇和法律文件篇三个部分。理论部分系统梳理了印度仲裁法与其加入的两个国际仲裁领域的公约,包括印度仲裁法简介。实务部分全面分离从印度仲裁裁决的先决问题、仲裁协议及适用法等相关法律问题及仲裁裁决的相关法律问题。法律文件篇重点解读了印度仲裁法。全书通过比较法的视角,基于法律实践,就在印度本国进行仲裁和寻求外国仲裁裁决在印度执行时所涉及的法律问题进行了研究和探讨,具有一定的理论意义和实践指导价值。
李钦,清华大学法律硕士、印度国立大学法学院商法硕士。中国人民大学法学院“一带一路”法律研究中心研究员、中国仲裁法学研究会会员、盘古智库印度研究中心研究员。著有《印度投资实务指南》和《印度公司法精要》,发表中英文论文若干。
审校者简介:Santosh Pai(白大山),印度国立大学法学院法学硕士、清华大学法学硕士、北京大学工商管理硕士。印度大恒竺成律师事务所中国事务部负责人、印度工业联合会中国事务核心小组成员、印度中国研究所荣誉理事。
编 印度仲裁法的演进与发展
章 印度仲裁法简介//
节 印度仲裁法的历史演进//
第二节 印度现行仲裁立法体例简介//
第三节 印度仲裁法的法律渊源//
第二章 印度与国际仲裁领域的两个重要公约:《日内瓦公约》以及《纽约公约》//
节 《纽约公约》简介//
第二节 印度与《纽约公约》的关系//
第三节 中国作出的裁决可否依据《纽约公约》在印度得到执行//
第三章 印度国内临时仲裁与机构仲裁的发展//
第二编 印度仲裁实务问题
第四章 印度仲裁的先决问题//
节 诉讼和仲裁//
第二节 可仲裁性问题//
第三节 仲裁地和仲裁地点以及印度法上的规定与司法实践//
第四节 印度法项下非涉外争议是否可以提交外国仲裁//
第五节 合同中或裁或诉条款的效力以及印度法上的实践//
第六节 印度仲裁时律师事务所的选择及费用支付//
第七节 获取印度方的相关信息的途径//
第五章 仲裁协议//
节 仲裁协议简介及仲裁协议的独立性//
第二节 复裁条款(仲裁上诉条款)在印度法项下的效力//
第三节 仲裁协议中排除某一方获取法定救济权利的约定//
第四节 仲裁协议中事先由单方承担仲裁费用的约定//
第五节 其他与仲裁协议相关的问题//
第六章 仲裁程序//
节 仲裁程序的开始//
第二节 仲裁庭的管辖权//
第三节 特殊的仲裁程序//
第四节 临时措施//
第五节 仲裁证据相关制度及印度法项下的实践//
第六节 滥用仲裁程序的处理//
第七节 印度仲裁法上的送达//
第七章 仲裁员//
节 印度仲裁之仲裁员的选择//
第二节 委任仲裁员的方式//
第三节 印度法项下单方选择仲裁员的效力//
第四节 仲裁员行为准则//
第五节 仲裁员的收费//
第八章 仲裁裁决//
节 裁决的作出//
第二节 裁决的执行//
第三节 裁决的撤销及时效//
第三编 印度现行仲裁法中英文对照及理解
THE ARBITRATION AND CONCILIATION ACT,19961996年《仲裁与调解法》 //
THE FIRST SCHEDULE附件一 //
THE SECOND SCHEDULE附件二//
THE THIRD SCHEDULE附件三//
THE FOURTH SCHEDULE附件四//
THE FIFTH SCHEDULE附件五//
THE SIXTH SCHEDULE附件六//
THE SEVENTH SCHEDULE附件七//
后记//
本书分为理论篇、实务篇和法律文件篇三个部分。理论部分系统梳理了印度仲裁法与其加入的两个国际仲裁领域的公约,包括印度仲裁法简介。实务部分全面分离从印度仲裁裁决的先决问题、仲裁协议及适用法等相关法律问题及仲裁裁决的相关法律问题。法律文件篇重点解读了印度仲裁法。全书通过比较法的视角,基于法律实践,就在印度本国进行仲裁和寻求外国仲裁裁决在印度执行时所涉及的法律问题进行了研究和探讨,具有一定的理论意义和实践指导价值。
李钦,清华大学法律硕士、印度国立大学法学院商法硕士。中国人民大学法学院“一带一路”法律研究中心研究员、中国仲裁法学研究会会员、盘古智库印度研究中心研究员。著有《印度投资实务指南》和《印度公司法精要》,发表中英文论文若干。
审校者简介:Santosh Pai(白大山),印度国立大学法学院法学硕士、清华大学法学硕士、北京大学工商管理硕士。印度大恒竺成律师事务所中国事务部负责人、印度工业联合会中国事务核心小组成员、印度中国研究所荣誉理事。
章 印度仲裁法简介
节 印度仲裁法的历史演进
有学者认为,仲裁在印度并非新兴事物,早可以追溯至古印度村庄长老的民间调解和仲裁Law Commission of India Report 76, November 1978,P4.,亦非移植于英国。但事实上,对于现代意义上的“商事仲裁”以及立法上的移植和内化而言,印度基本上都是跟随英国的脚步亦步亦趋。
英国于1697年率先颁布了个仲裁法案,并于1889年制定了其部仲裁法。而对于印度现代意义上而言的仲裁可以追溯至18世纪70年代,当时英国在印度制定的《孟加拉诸项立法》(the Bengal Regulations)中首先引入了仲裁这一概念。在英国制定了仲裁法之后,英国统治者在印度制定了1899年印度《仲裁法》,虽然基本上是原样照搬英国法,但这是印度部“本土”的仲裁立法。印度在1908年《民事诉讼法》附件2中也有对仲裁的专门规定。见1908 Civil Procedure Law of India,Schedule II, Section 89.随后,印度效仿英国的1934年《仲裁法》,颁布了1940年《仲裁法》,并考虑到外国仲裁裁决的执行问题,在1937年通过了《仲裁(协定和公约)法》[Arbitration (Protocol & Convention) Act,1937]、1961年通过了《外国裁决(承认和执行)法案》[the Foreign Awards (Recognition & Enforcement) Act,1961],对基于《日内瓦公约》和《纽约公约》的外国仲裁裁决分别进行处理。直到1996年印度以《联合国国际贸易法委员会国际商事仲裁示范法》(UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration)为蓝本,颁布了《仲裁与调解法》(the Arbitration and Conciliation Act,1996),在此之前的数百年时间,印度的仲裁法律制度构建和实践都是仿效英国。印度立法委员会在2001年发布的第176号报告中,“英国仲裁法”这个关键词出现达69次之多,Law Commission of India Report 176, September 2001。
印度对于英国各项立法的吸收和内化不仅仅因为其曾经作为英国的殖民地,还有着非常复杂的国内和民族原因。
在英帝国的殖民经济体系中,印度是其重要的原料产地,也是重要的产品倾销市场,被称为“帝国皇冠上的宝石”,其对于英国的重要性可见一斑。1857年印度民族大起义被英国镇压之后,英国终结了通过东印度公司管理印度的体制,将印度置于英国直接统治之下。英国议会在1858年通过了《印度政府法》(The Government of India Act of 1858),正式建立起在印度的英国式统治架构和治理系统。因为印度需要在短时间之内建立起新的英国式法律体系,加之其受到19世纪法典化运动的影响,因此在移植英国法的时候大量采用了成文法的形式。有印度学者曾经说过,“我们的法律本质上还是普通法,成文法条款就是为了普通法的精神的实现而存在,法条是普通法的附录和勘误表”。李来孺:《印度当代合同法》,法律出版社2015年版,第31页。在随后的1859年至1882年的立法运动中,印度编纂了包括1859年《民事诉讼法典》(The Code of Civil Procedure,1859)、1861年《刑事诉讼法典》(The Criminal Procedure Code,1861)、1860年《刑法典》(The Indian Penal Code,1860)、1872年《合同法》 (The Indian Contract Act,1872)、1872年《证据法》(The Indian Evidence Act,1872)和1881年《票据法》(The Negotiable Instruments Act,1881)等在内的众多成文法。
就印度仲裁法的本土化立法而言,在长达百余年的英国殖民统治中,印度受到了英国仲裁法、仲裁惯例和商事法律的影响。作为重要的商事争议解决法律和对营商环境的重要配套,印度是在首先以英国法为基石,逐步建立起了自己完善的商法体系之后才慢慢在仲裁领域进行本土化发力。因此,我们可以大致把印度商事争议解决法律的立法进程分为以下几个时期。
一、19世纪末期至20世纪40年代
此时大量在印度进行经营的公司其实是注册在英国本土的公司,随着印度对英国的利益显得越来越突出,为了提升经济和管理效率,英国当局认为有必要在印度直接进行仲裁法的立法,并且对印度的商事争议解决活动进行更直接有效的管理。于是,这一阶段英国将其在本国制定的1889年《仲裁法》推广到印度适用Law Commission of India Report 76, November 1978, p6.,制定了1899年印度《仲裁法》,这部法律虽然完全仿照英国1889年《仲裁法》,没有印度本土特色,但作为印度部《仲裁法》,仍具有重要意义。
这一阶段印度的仲裁法律依据除了1899年印度《仲裁法》,还需要参照1908年印度《民事诉讼法》中相关章节的内容。
二、1940年仲裁法的诞生至1996年印度制定新仲裁法
进入20世纪以来,印度积极推动仲裁制度改革,尤其是1919年《印度政府法》(T
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价