• 【现货速发】邦斯舅舅
  • 【现货速发】邦斯舅舅
  • 【现货速发】邦斯舅舅
  • 【现货速发】邦斯舅舅
  • 【现货速发】邦斯舅舅
  • 【现货速发】邦斯舅舅
  • 【现货速发】邦斯舅舅
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【现货速发】邦斯舅舅

全新正版书籍,24小时发货,可开发票。

13.2 4.0折 32.8 全新

库存13件

天津津南
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[法]巴尔扎克 凤凰含章出品

出版社江苏人民出版社

ISBN9787214222459

出版时间2020-09

装帧平装

开本32开

定价32.8元

货号29125342

上书时间2024-12-25

易安居书舍

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

邦斯是一位艺术品位极高的收藏家,将全部收入都用于淘古董,被外甥玛尔维庭长一家视为穷亲戚,因而受尽白眼侮辱,甚至遭到了污蔑,从此一病不起。形形色色的恶棍勾结起来,不断折磨病中的邦斯,想要把邦斯一辈子的艺术收藏据为己有……



作者简介

巴尔扎克(1799 - 1850)
法国作家,被称为“现代法国小说之父”,批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。一生创作甚丰,共创作 91 部小说,塑造了 2400 多个栩栩如生的人物形象。这些作品合称《人间喜剧》,被誉为“资本主义社会的百科全书”。


傅雷(1908 - 1966)
中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20 世纪 60 年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会收为会员。



目录

一 一个帝政时代的老古董 … 001
二 一套少见的服装 … 004
三 一个得罗马奖的人的下场 … 006
四 好事有时候是白做的 … 011
五 一对榛子钳 … 015
六 一个到处看得见的被剥削者 … 020
七 收藏家的得意 … 025
八 倒楣的舅舅不受欢迎 … 027
九 信手拈来的宝物 … 030
一〇 一个待嫁的女儿 … 035
一一 食客所受的百般羞辱,这不过是一例 … 038
一二 男女门房的标本 … 040
一三 大为惊奇 … 043
一四 两只鸽子的寓言成了事实 … 045
一五 一心想在遗嘱上有个名字 … 050
一六 德国人中的一个典型 … 053
一七 生在法兰克福的浪子会一变而为百万富翁的银行家 … 056
一八 发财的经过 … 061
一九 从扇子说起 … 063
二〇 好日子回来了 … 067
二一 一个妻子要多少开支 … 070
二二 邦斯送了庭长太太一件比篷巴杜夫人的扇子更名贵的艺术品 … 074
二三 一个德国念头 … 078
二四 空中楼阁 … 082
二五 邦斯给结石压倒了 … 089
二六 后的打击 … 093
二七 从忧郁变为黄疸病 … 097
二八 黄金梦 … 100
二九 古董商的肖像 … 103
三〇 西卜女人的次攻势 … 107
三一 贞节的表现 … 111
三二 论占卜星相之学 … 114
三三 大课 … 120
三四 一个霍夫曼传奇中的人物 … 123
三五 懂画的人并不都在美术院 … 128
三六 看门老婆子的唠叨与手段 … 133
三七 一条美丽的手臂能有多少效果 … 137
三八 初步的暗示 … 140
三九 狼狈为奸 … 143
四〇 狡猾的攻击 … 147
四一 关系更密切了 … 150
四二 巴黎所有初出道的人的历史 … 153
四三 只要耐心等待,自会水到渠成 … 158
四四 一个吃法律饭的 … 163
四五 不大体面的屋子 … 166
四六 律师的谈话是有代价的 … 169
四七 弗莱齐埃的用意 … 173
四八 西卜女人中了自己的计 … 178
四九 西卜女人上戏院去 … 181
五〇 生意兴隆的戏院 … 185
五一 空中楼阁 … 191
五二 容光焕发的弗莱齐埃 … 195
五三 买卖的条件 … 200
五四 给老鳏夫的警告 … 205
五五 西卜女人叫屈 … 209
五六 弱肉强食 … 214
五七 许模克至诚格天 … 219
五八 不可恕的罪恶 … 225
五九 遗嘱人的妙计 … 231
六〇 假遗嘱 … 235
六一 大失所望 … 240
六二 初次失风 … 245
六三 荒唐的提议 … 249
六四 梭伐女人再度出现 … 253
六五 他这样的死了 … 257
六六 看护女人趁火打劫 … 261
六七 只有死人不受骚扰 … 265
六八 巴黎的丧事是这样办的 … 268
六九 老鳏夫的葬礼 … 273
七〇 巴黎有多少人靠死人吃饭 … 276
七一 继承开始,先得封门 … 279
七二 干预人家的官司是危险的 … 284
七三 三个穿黑衣服的人 … 287
七四 弗莱齐埃的成绩 … 290
七五 一个不大舒服的家 … 294
七六 高狄沙的慷慨 … 297
七七 夺回遗产的办法 … 300
七八 结局 … 305



内容摘要

邦斯是一位艺术品位极高的收藏家,将全部收入都用于淘古董,被外甥玛尔维庭长一家视为穷亲戚,因而受尽白眼侮辱,甚至遭到了污蔑,从此一病不起。形形色色的恶棍勾结起来,不断折磨病中的邦斯,想要把邦斯一辈子的艺术收藏据为己有……



主编推荐

巴尔扎克(1799 - 1850)
法国作家,被称为“现代法国小说之父”,批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。一生创作甚丰,共创作 91 部小说,塑造了 2400 多个栩栩如生的人物形象。这些作品合称《人间喜剧》,被誉为“资本主义社会的百科全书”。

傅雷(1908 - 1966)
中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20 世纪 60 年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会收为会员。



精彩内容
 一 一个帝政时代的老
古董一八四四年十月,有一天下午三点光景,一个六十来岁而看上去要老得多的男人,在意大利大街上走过,他探着鼻子,假作正经的抿着嘴,好像一
个商人刚做了件好买卖,或是一个单身汉沾沾自喜的从内客室走出来。在巴黎,这是一个人把心中的得意流露得最充分的表示。那些每天呆在街上,坐在椅子里以打量过路人为消遣的家伙,远远的一瞧见这老人,都透出一点儿巴黎人特有的笑容:这笑容包含许多意思,或是讪笑,或是讽刺,或是同情。可是巴黎人对形形色色的场面也看腻了,一定要
遇到头等怪物,脸上才会有点儿表情。
那老头儿在考古学上的价值,以及大家眼中那一点笑意,像回声股一路传过去的笑意,只要一句话就能说明。有人问过以说俏皮话出名的戏子伊阿桑德,他那些博得哄堂大笑的帽子在哪儿定做的。
他回答说:“我没有定做啊,只是保存在那儿。”对啦!巴黎上百万的居民其实都可以说是戏子,其中有好多人无意中全做了伊阿桑德,在身上保留着
某一时代的一切可笑之处,俨然是整个时代的化身,使你在大街上溜达的时候,便是想着给朋友欺骗那一类的伤心事,也不由得要噗哧一声的笑出来。
那过路人的服装,连某些小地方都十足保存着
一八。六年代的款式,所
以它让你想起帝政时代而并不觉得有漫画气息。就凭这点儿细腻,有眼光的人才知道这一类令人怀古的景象更有价值。可是要
体会那些小枝节,你的分析能力必须像逛马路的老
资格一样,如今人家老远看了就笑,可见那走路人必有些怪模怪样。像俗语所说的扑上你的眼睛,那也正是演员们苦心研究,希望一露脸就得个满堂彩的。原来这又干又瘦的老
人,在缀着白铜纽扣的,半绿不绿的大褂外面,套着一件没有下摆的栗色短褂,叫作斯宾塞的!一八四四年上还看到一个穿斯宾塞的男人,岂不像破仑复活了一下吗?
顾名思义,斯宾塞的确是那位想卖弄细腰身的英国勋爵的创作。远在一
八。二年亚眠安和会之前,这英国人就把大氅的问题给解决了:既能遮盖胸部,又不至于像笨重而恶俗的卡列克那样埋没一个人的身腰,这种衣服如今只有车行里的老马夫还拿来披在肩上。但因细腰身的人为数不多,所以斯宾塞虽是英国款式,在法国走红的时间也并不久。那些四五十岁的人,看到有人穿着斯宾塞,自然而然会在脑筋里给他补充上一
条丝带扎脚的绿短裤,一
双翻统长靴,跟他们年轻的时候一模一样!老太太们见了,也得回想起当年红极一时的盛况。可是一
般年轻的人就要觉得奇怪:为什么这个老阿契皮阿特要割掉他外套的尾巴呢?总之,那个人浑身上下都跟斯宾塞配得那么相称,你会毫不犹豫的叫他做帝政时代的人物,正如我们叫什么帝政时代的家具一样。但只有熟悉那个光华灿烂的时代的,至少亲眼见过的人,才会觉得那走路人是帝政时代的象征
:因为要辨别服装,必须有相当真切的记忆力。帝政时代跟我们已经离得那么远,要想象它那种法国希腊式的实际场面,绝不是每个人所能办到的。
他帽子戴得很高,差不多把整个的脑门露在外面,这种昂昂然的气概,便是当年的文官和平民特意装出来对抗军人的气焰的。并且那还是一顶十四法郎的怕人的丝帽子,帽沿的反面给又高又大的耳朵印上两个半白不白的,刷也刷不掉的印子。帽坯上照例胶得很马虎的丝片子,好几处都乱糟糟的黏在一块儿,尽管天天早上给修整一次,还像害了大麻风似的。
仿佛要掉下来的帽子底下,露出一张脸,滑稽可笑的模样,唯有中国人才会想出来,去烧成那些丑八怪的瓷器。阔大的麻子脸像个脚炉盖,凹下去的肉窟窿成为许多阴影:高的高,低的低,像罗马人的面具,把解剖学上的规则全打破了。一眼望去,竟找不着脸架子。应当长骨头的地方,却来上一
堆果冻似的肉:该有窝儿的部分,又偏偏鼓起软绵绵的肉疙瘩。这张怪脸给压成了南瓜的形状,配上一对灰眼睛——眉毛的地位只有两道红线——更显得凄凉:整个的脸被一个唐-吉诃德式的鼻子镇住了,像平原上的一座飞来峰。这鼻子,想必西万提斯也曾注意到,表示一个人天生的热爱一切伟大的事,而结果是着了迷。那副丑相,尽管很滑稽,可绝对不会教人发笑。可怜虫苍白的眼中有一股极凄凉的情调,会令开玩笑的人把到了嘴边的刻薄话重新咽下去。你会觉得造物是不许这老头儿表示什么温情的,要是犯了禁,就得教女人发笑或是难受。
看到这种不幸,连法国人也不做声了,他们觉得人生最大的苦难就是不能博得女人的欢心!
P1-3

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP