• 【现货速发】危险的财富
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【现货速发】危险的财富

全新正版书籍,24小时发货,可开发票。

35.2 5.1折 69 全新

库存3件

天津津南
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)肯·福莱特 (Ken Follett) 著;于大卫 译,读客图书 出品

出版社江苏凤凰文艺出版社

ISBN9787559410764

出版时间2017-10

装帧平装

开本32开

定价69元

货号25173465

上书时间2024-12-25

易安居书舍

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

  这是一部维多利亚时代浮华糜烂的家族史诗,交织着贪婪和仇恨、自私与残忍、冷血的谋杀和虚幻的爱情。

  1866年一个炎热的夏日午后,封闭的温菲尔德校园里发生了一起意外溺亡的悲剧,银行家族继承人、南美领主的儿子纷纷卷入了这一神秘事件。多年之后,这一事件中暗藏的阴谋与背叛依然裹挟着他们的命运……



作者简介

  肯·福莱特 (Ken Follett,1949-)  


 


  通宵小说大师,爱伦·坡终身大师奖得主。 


 


  他创作的畅销小说《巨人的陨落》,各国读者平均3个通宵读完!


  20部小说被译成33种语言,畅销80多国,累计总销量超1.6亿册。


  在欧美出版界,肯·福莱特这个名字就是畅销的保证。


 


  他说:“很多作家只写能取悦他们自己的东西,并模模糊糊地希望这也能取悦别人。但我每写一页都在清醒地思考:读者会怎么想?读者觉得这真的会发生吗?读者关心这些吗?读者想要知道接下来会发生什么吗?我敬佩那些用文字和新奇结构进行文学实验的作家,但我从不这么玩。”


 


  作者官方网站:www.ken-follett.com



目录
引子 1866
第一部 1873
  第一章 五月
  第二章 六月
  第三章 七月
  第四章 八月
  第五章 九月
第二部 1879
  第一章 一月
  第二章 四月
  第三章 五月
  第四章 六月
  第五章 七月
第三部 1890
  第一章 九月
  第二章 十月
  第三章 十一月
  第四章 十一月
尾声 1892

内容摘要

  这是一部维多利亚时代浮华糜烂的家族史诗,交织着贪婪和仇恨、自私与残忍、冷血的谋杀和虚幻的爱情。


  1866年一个炎热的夏日午后,封闭的温菲尔德校园里发生了一起意外溺亡的悲剧,银行家族继承人、南美领主的儿子纷纷卷入了这一神秘事件。多年之后,这一事件中暗藏的阴谋与背叛依然裹挟着他们的命运……



主编推荐

  肯·福莱特 (Ken Follett,1949-)  

 

  通宵小说大师,爱伦·坡终身大师奖得主。 

 

  他创作的畅销小说《巨人的陨落》,各国读者平均3个通宵读完!

  20部小说被译成33种语言,畅销80多国,累计总销量超1.6亿册。

  在欧美出版界,肯·福莱特这个名字就是畅销的保证。

 

  他说:“很多作家只写能取悦他们自己的东西,并模模糊糊地希望这也能取悦别人。但我每写一页都在清醒地思考:读者会怎么想?读者觉得这真的会发生吗?读者关心这些吗?读者想要知道接下来会发生什么吗?我敬佩那些用文字和新奇结构进行文学实验的作家,但我从不这么玩。”

 

  作者官方网站:www.ken-follett.com



精彩内容
危险的财富:

  奥古斯塔笑了。这个男孩控制了这场谈话。原本她是来质询他的,可现在他却审问起她来了。“直接告诉我究竟发生了什么事。”她说。

 

  他点点头说:“好的。”

 

  听到他这么说,奥古斯塔松了一口气,但还是很担心。她想知道事情的真相,但又害怕自己承受不了。可怜的泰迪——他一生下来就差点死掉,因为奥古斯塔的母乳出了点问题,直到他虚弱得不行了,医生才发现了问题的实质,提议找个乳母过来。从那时起他就体弱多病,需要她时时呵护。要是按照她的意思,是不会送他去寄宿学校的,但他的父亲在这个问题上十分强硬……她把注意力又放回到米奇身上。

 

  “爱德华并没打算把谁怎么样,”米奇说,“他只是想搞恶作剧。他把别的孩子的衣服扔到水里,只是个玩笑。”

 

  奥古斯塔点点头。这听起来很正常:男孩子都是这样互相取笑。可怜的泰迪大概自己也受到过这种待遇。

 

  “然后,休就把爱德华推到水里了。”

 

  “这个小小的休一直爱制造麻烦。”奥古斯塔说,“他就像他那糟糕的父亲一样。”或许他也会像他的父亲那样不得善终,她心里想。

 

  “其他孩子都笑了,爱德华把彼得的头往下按,要教训教训他。休跑了。然后托尼奥朝爱德华扔了一块石头。”

 

  奥古斯塔吓坏了。“他可能会被打昏,被淹死的!”

 

  “还好他没有,他去追托尼奥。我就一直看着他们,没有人注意彼得·米德尔顿。托尼奥后没让爱德华追上。这时候我们才发现彼得那儿没动静了。我们不知道他出了什么事,也许爱德华按得他没劲儿了,他太累或者喘不过气来,没法从水塘里出来。反正,他脸朝下漂在那儿。我们马上把他从水里弄出来,但他已经死了。”

 

  这就很难说是爱德华的错,奥古斯塔想。男孩之间总是你推我搡,粗暴鲁莽。但她还是十分感激事情的真相没在死因研讯上说出来。米奇包庇了爱德华,谢天谢地。“别的孩子呢?”她问,“他们肯定知道发生了什么事。”

 

  “恰好休在那天离开了学校。”

 

  “另一个呢——你说他叫托尼?”

 

  “安东尼奥·席尔瓦。简称托尼奥。不用担心他。他是从我们国家来的。我说什么他就做什么。”

 

  “你怎么能肯定?”

 

  “他心里明白,如果他给我找麻烦,他们家那边就会倒霉。”

 

  说这句话时,男孩的声音里有一种冰冷的东西,让奥古斯塔打了个哆嗦。

 

  “我去给你拿条披肩吧?”米奇关切地说。

 

  奥古斯塔摇摇头说:“再没有别的孩子看见出了事?”

 

  米奇皱起了眉头说:“我们到那儿的时候,水塘里还有一个男孩在游泳。”

 

  “谁?”

 

  他摇摇头说:“我没看清楚他的脸,当时我也不知道这很重要。”

 

  “他看见发生的一切了?”

 

  “我不知道。我不知道他什么时候离开的。”

 

  “可当你们把尸体弄出来的时候,他已经走了。”

 

  “是的。”

 

  “要知道这个人是谁就好了。”奥古斯塔焦急地说。

 

  “他甚至有可能不是学校的学生,”米奇指出这一点,“他或许是从镇上来的。总之,不管什么原因,他没有站出来作证,所以我想他对我们不会有危险。”

 

  对我们没有危险。这话击中了奥古斯塔,她意识到自己跟这个男孩卷入了一桩不名誉的,甚至有可能是非法的事件中。她不喜欢这种处境。她不知不觉就陷了进来,现在被困在里头了。她直勾勾地看着他,说:“你想要什么?”

 

  她这是头一次让他猝不及防。他一脸茫然,然后说:“你是什么意思?”

 

  “你包庇了我的儿子,今天做了伪证。”她的率直让他乱了阵脚。她把一切看在眼里,喜在心头,她又夺回了控制权,“我不相信你如此冒险是出于一片好心。我认为你想要得到一些回报。为什么不告诉我你想要什么呢?”

 

  她看见他把目光垂向她的襟胸之处,瞬间闪过一个念头,以为他会提出什么非礼的建议。然后,就听他说:“这个夏天我想跟你们一起过。”

 

  她没有想到他会提出这个要求。“为什么?”

 

  “我回家要六个星期。一到假期我就得留在学校。我很不喜欢这样——又孤独又无聊。我想获得邀请,到爱德华家消夏。”

 

  突然之间他又是一个小男生了。她原以为他会索要钱财,或者一份在皮拉斯特银行的工作。但他提出的却是一个小小的、几乎是孩子气的要求。不过,这要求对他来说显然并不小。她想,毕竟他只有十六岁。

 

  “你会跟我们在一起过夏天的,欢迎啊。”她说。这个想法并未让她不快。从某些方面看,他是一个相当难对付的年轻人,但他很讲礼貌,长得也好看,让他做一位嘉宾应该不会有什么困难。他也可能对爱德华产生一些好的影响。如果说泰迪有什么不足,那就是他做事缺乏目的,米奇正好相反。或许,他内在的意志力会传染一些给她的泰迪。

 

  米奇笑了,露出一口雪白的牙齿。“谢谢你。”他看上去打心眼儿里感到高兴。

 

  现在她很想一个人单独待上一会儿,把听到的事情再仔细考虑考虑。“现在你走吧,”她说,“我自己能找到回校长家的路。”

 

  他从长椅上站了起来。“我很感激。”他说着伸出自己的右手。

 

  她握住了。“我也很感激你,你保护了泰迪。”

 

  他弯下腰,好像要去吻她的手,可让她惊讶的是,突然之间他吻了一下她的嘴唇。这动作如此之快,让她没时间躲闪。他直起身子时她想说句抗议的话,却想不出该说什么。片刻后,他已经走掉了。

 

  真是岂有此理!他根本就不该吻她,更别说吻她的嘴唇了。他以为他是谁?她首先想到的是撤销夏天的邀请,但这又是万万不能的。

 

  为什么不能?她问自己。为什么她不能取消对区区一个小男生的邀请?他做出了放肆的行为,因此他不应该到家里来。

 

  但一想到自己要收回承诺,就让她感到不自在。事情不仅仅是米奇挽救了泰迪的名誉,她意识到。情况比这更糟糕。她已经与他订立了一份犯罪阴谋。这让她在他面前变得十分脆弱,令她厌恶。

 

  她在阴凉的礼拜堂里坐了很长时间,盯着光秃秃的墙壁,琢磨着,用她本能的理解力思考着,这个英俊、精明的男孩到底要怎样使用他的权力。



媒体评论

《危险的财富》高潮迭起,犹如触电般的悬疑感!

——《旧金山纪事报》

 

戏剧冲突和历史真实被如此生动地展现,引人入胜,肯·福莱特是真正的大师!

——《纽约时报》

 

小说的长短对肯·福莱特作品在各国的畅销没有任何影响:其作品累计销量1.6亿册,被翻译成33种语言,风靡80多个国家。

——《华尔街日报》 

高智商悬疑小说很罕见,肯·福莱特写的却每本都是。

——英国《书刊评介》

 

“惊险刺激!”

——《纽约时报书评周刊》

 

非同寻常的构思,惊人的写作技巧,是肯·福莱特作品的独特标志。

——英国《出版新闻》

 

精彩到让人一直读,放不下来,刺激至极,令人惊喜。

——《洛杉矶时报》

 

 

地道的传奇经典,小胡子无赖、真挚的主人公、沦落的女人,各种人物轮番登场。

——《爱尔兰时报》

 

银行、妓院、杀戮这些元素,一个不落。

——英国《金融时报》

 

读来十分可口而又愉悦的悬疑惊悚小说。

——《星期日泰晤士报》 

 



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP