全新正版书籍,24小时发货,可开发票。
¥ 16.9 4.7折 ¥ 36 全新
库存3件
作者马邦城
出版社海豚出版社
ISBN9787511048554
出版时间2020-05
装帧平装
开本16开
定价36元
货号29159440
上书时间2024-12-18
Mencius has observed, “That whereby man differs from the lower animals
is but scarce (希, xi).” Zhu Xi has noted that this remark means there
are very few differences between humans and animals. But I think that “xi”
in this remark perhaps also covers the meaning “rare and uncommon.”
As a kind of animals, humans naturally have very few differences from
other animals, but these tiny differences indeed matter and are therefore
valuable.
Then, what are our differences from animals or advantages over them?
In my opinion, humans are superior to animals not because our teeth
or hands are more capable, our bodies are stronger and more sophisticated,
not because we run faster, have more brilliant dwellings or eat
more exquisite food. We are differentiated from animals mainly because
we are morally advanced, which is represented in Mencius’ four terms,
including sympathy, sense of shame, courtesy and a clear mind to distinguish
between right and wrong.
“Xiushen” (修身, cultivation of one’s moral self), as our ancestors kept
stressing, is to maintain and promote such differences, so that we would
not abandon the few advantages endowed by Heaven or obtained
through evolution and backslide into a barbaric status. Xiushen is the key
to self-cultivation through pursuit of knowledge and rectification of mind,
and to the regulation of families, states and the world.
Xiushen, therefore, is to cultivate an indestructible spirit. Though it
sounds illusory, there are innumerable ways of practicing such cultivation.
In the long history of China, numerable sages have set up examples
for us to cultivate ourselves. Despite the vast diversity of their paths of
life and achievements, they all show us, through their spiritual struggles,
their splendid personalities and the glory of human nature.
Today’s society is very different from the past, marked by changing
environment and faster pace of life. For this reason, we should be more
consistently and diligently cultivating ourselves, so that we can stay true
and firm to our aspirations.
We wish that this series of picturebooks would offer children a
glimpse into ancient sages’ noble character, self-discipline and social
commitment. Perhaps, a worthy life of constant self-improvement could
start from these books.
《以人为鉴——李世民(英文版)》是关于唐太宗李世民选拔任用敢于直言进谏的忠臣,多方听取并虚心采纳下属意见,从而吸取教训,改正不足,成为受人敬重的一代明君。这本绘本通过讲述李世民以人为鉴,明得失的故事,告诉人们要以别人的成败得失作为自己的鉴戒,时刻警醒自己。
Li Shimin, Emperor Taizong of Tang, was an outstanding statesman in Chinese history.He encouraged freedom of speech and urged his ministers to criticize him.
马邦城,1950年出生,籍贯平阳。儿童历史故事作家,瑞安市作家协会副主席。曾在《历史文学》《青年一代》《少年文艺》等刊物上发表文章20多篇;在京、沪、辽、川、浙及台湾等8家出版社,出版过《包拯审案》《中国古代改革家故事》《腥风血雨话当年》《戊戌变法的故事》《自古英才出少年》《读历史话英雄》(上下集)等13本历史读物。在《温州晚报》副刊开辟专栏,撰写温州历史人物传记故事130余篇,先后出版《汉武帝刘彻》《宋太祖赵匡胤》《瑞安古代清官故事》《瑞安历史名人列传》等书,总字数达151万,作品曾多次获奖。
《以人为鉴——李世民(英文版)》是关于唐太宗李世民选拔任用敢于直言进谏的忠臣,多方听取并虚心采纳下属意见,从而吸取教训,改正不足,成为受人敬重的一代明君。这本绘本通过讲述李世民以人为鉴,明得失的故事,告诉人们要以别人的成败得失作为自己的鉴戒,时刻警醒自己。
Li Shimin, Emperor Taizong of Tang, was an outstanding statesman in Chinese history.He encouraged freedom of speech and urged his ministers to criticize him.
马邦城,1950年出生,籍贯平阳。儿童历史故事作家,瑞安市作家协会副主席。曾在《历史文学》《青年一代》《少年文艺》等刊物上发表文章20多篇;在京、沪、辽、川、浙及台湾等8家出版社,出版过《包拯审案》《中国古代改革家故事》《腥风血雨话当年》《戊戌变法的故事》《自古英才出少年》《读历史话英雄》(上下集)等13本历史读物。在《温州晚报》副刊开辟专栏,撰写温州历史人物传记故事130余篇,先后出版《汉武帝刘彻》《宋太祖赵匡胤》《瑞安古代清官故事》《瑞安历史名人列传》等书,总字数达151万,作品曾多次获奖。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价