全新正版书籍,24小时发货,可开发票。
¥ 21.3 4.3折 ¥ 49 全新
库存4件
作者[挪威]塔尔耶·韦索斯 著,张莹冰 译
出版社中国国际广播出版社
ISBN9787507845280
出版时间2020-06
装帧平装
开本32开
定价49元
货号28968841
上书时间2024-12-18
序言:
塔尔耶·韦索斯(Tarjei Vessas,1897—1970),挪威著名诗人和小说家。1897 年出生于挪威泰勒马克维尼耶地区的一个农场主家庭。在世界文坛上,塔尔耶·韦索斯被公认为是“二战”之后伟大的挪威作家,曾三次获得诺贝尔文学奖提名。青年时代的韦索斯生性孤僻,大部分时间喜欢独处。他终日流连于大自然,寻求安宁惬意的生活。他曾因拒绝接管家庭农场而一度对家人心存内疚。这种内疚感在他后来的写作生涯 中一直伴随左右,挥之不去。他亲历次世界大战,目睹战争给人类带来的毁灭性灾难,战争的阴影在他的心灵深处留下了难以磨灭的印记。
韦索斯的写作生涯先后长达近 50 年,从 1923 年持续至1970 年。他的作品全部用新挪威语(尼诺斯克语)写成,这是一种在口语基础上衍生发展而成的传统挪威书面文字,有别于目前通用的挪威文(一种由丹麦文演变而来的波克默尔语)。韦索斯的作品通常以散文诗体的形式出现,文字简洁而充满象征寓意。故事中的主人公常常是质朴的乡下人,主人公多经历过一系列剧烈的心理震荡。韦索斯尤其擅长对故事主人公的心理进行深刻地描述与剖析。作品主题通常涉及死亡、焦虑、负疚感以及其他深刻而复杂的人类情感。挪威壮丽的自然风光经常出现在韦索斯的作品中。他的处女作《人类的孩子们》发表于1923 年,然而真正使其家喻户晓的作品是在 1934 年出版的 《了不起的时代》。也正是由于韦索斯作品的出现,以及他对新挪威语的娴熟运用与热爱,才使得这一古老的书面语言被世人知晓,及至终被世界文坛接纳,在世界经典文坛获得一席之地。
《冰宫》(Is-slottet)是韦索斯为成功的作品之一,故事讲述了两个女孩的生死情谊。他的另一部作品《飞鸟》,描述的是一个具有孩童般简单思维的成年人的故事。韦索斯凭借他柔软细密的心思与丰富的想象力,终成为世人眼中一位风格独特的优秀作家。
作为一名多产作家,韦索斯获得了一系列的荣誉与奖项。这其中包括 1943 年获得“戈登戴尔杰出作家奖”;1963 年,《冰宫》以其原汁原味且令人着迷的文字风格,获得了享有崇高声
誉的文学大奖——“北欧理事会奖”;1953 年,《风》获得“威尼斯大奖”。同时,韦索斯分别在 1964 年、1968 年和 1969 年三次获得诺贝尔文学奖提名。 韦索斯的一些著作在生前陆续被翻译成英文,其中大多数作品交由英国彼得欧文出版社出版,这当中包括《春夜》、《飞鸟》、《掠过光秃秃的树枝》和《冰宫》。《冰宫》中译本为国内首次出版的韦索斯作品。在此借韦索斯之笔,让我们一起走进挪威奇特壮美的大自然,感受作者笔下人物内心的跌宕起伏,领略韦索斯简约唯美而纯净的语言境界。
* * *
《冰宫》的整体篇幅与故事情节看似简单,细读之下,却不难发现处处隐藏着作者细腻深刻的写作手法。作者借着季节的更替和大自然的变化,通过丰富的隐喻,藏而不露地刻画出人
物内心变化的情感历程。
11 岁的乌娜是个害羞内向的女孩,成长于一个单亲家庭。由于母亲的突然离世,她搬到乡下与她的亲人姨妈同住。出乎所有人的意料,在这个新环境中,她与学校里一个性格外向热情的女孩——希斯结下了友谊,并由此迸发出一段生死情谊。在希斯初次去乌娜家拜访的那个晚上,她们向彼此表达了自己内心那种强烈的感受。但是乌娜的一些陌生举动以及欲言又止的蹊跷言语,令希斯觉察到一种来自心底的莫名恐慌,于是匆匆起身离去。面对希斯的匆忙离去,性格内敛的乌娜感觉自己无法再像以往一样面对希斯。于是,在一个初冬的早晨,她独自前往冰宫探索,借以逃避次日见面的难堪。不料,她却一去不返。
冬日降临,希斯的心如同远方那座神秘的冰宫一样,坚固而封闭,她拒绝接受任何形式的安抚与劝慰。她甚至自动放弃了在同学圈中的领导地位,渐渐退缩至墙角,变成了那个曾经的乌娜,成为静静的旁观者。在坚守自己许下的承诺的同时, 她的内心充满了矛盾、自责与挣扎,她无助却拒绝寻求帮助。作者借助细腻的文笔描绘出希斯绝望与无助的心理状态。所有这些,随着深冬的挪威风景,一起沉入万籁俱寂的黑暗之中。冬去春来,随着日子一天天过去,冰宫在微妙的季节变化中渐渐融蚀,如同希斯冰封的内心,随着周围环境的变化,在缓慢而不易觉察地消融。
作者凭借其对人物内心敏锐的洞察力,以丰富的暗喻手法,将希斯内心的微妙变化,通过周围人的言行以及自然界中冰雪、飞鸟、森林湖泊、河流瀑布发生的渐变,一一细腻地描绘出来。
借助韦索斯之笔,读者得以一窥居住在挪威偏远山区那些心地善良的人们,看到他们如何在无意中实践心理创伤康复疗法。在这里,不仅有医生和希斯父母的参与,还有学校的同学、邻居家俊朗的小伙,更有老姨——那个压抑着内心丧失至亲之痛的老妇人,为恢复希斯日后健康心理做出的疏导与隐忍。正是这些普通人,以极大的耐心与爱心小心呵护希斯受伤的脆弱心灵,给予她足够的时间与空间,只为等待她走出阴影的一天。在对未成年人的情感教育方面,我们似乎更多地强调忠诚与承诺的重要性。当经历人生突如其来的变故与灾难的时候,人们在关注灾难表象的同时,往往忽略了由此给当事人带来的心灵创伤,以及接踵而至的漫长的心理康复过程。如何陪伴受伤的心灵度过这一艰难时段,是所有人需要学习的功课。毕竟,生活在继续,未来的路依旧漫长。有些重担既然是我们不能承受的生命之重,应当学会放下。唯有真正放下,方能轻快前行。
本书中,希斯内心对于友情与忠诚的理解与挣扎、对朋友的思念、那美丽奇妙而又令人恐怖的冰宫瀑布、乌娜前往冰宫的致命之旅——所有这些,通过作者简练如行云流水般的抒情 之笔,使得这部作品从北欧现代文学中脱颖而出,成为一篇可圈可点的佳作。
谨以此书献给所有孤独、羞涩、内心丰富而敏感的人们。
2019 年 4 月于北京
11岁的乌娜由于母亲的突然离世,搬到乡下*的老姨妈同住,在新的学校与活泼单纯的女孩希斯结下了友谊。在希斯初次去乌娜家拜访的那个晚上,她们向彼此表达了对对方的喜爱。但是乌娜流露出的蹊跷举动和欲言又止,令希斯觉察到一种来自心底的莫名恐慌,于是匆匆起身离去。在一个初冬的早晨,乌娜独自步行误闯入冰宫,不料被困住而一去不返。众人搜救无果,同时希斯在面对乌娜离去这件事上亦长久无法释怀……那么,*终希斯的心结是否会随着冰宫的消融而解开呢?作者借助细腻而深刻的文笔,以挪威冰宫奇崛意象为背景而缓缓呈现出一个充满童真和纯净气息而同时略带哀伤的美丽故事。
作者简介:
塔尔耶·韦索斯(Tarjei Vesaas, 1897-1970),挪威著名诗人和小说家。1897年出生于挪威泰勒马克维尼耶地区的一个农场家庭。在世界文坛上,塔尔耶·韦索斯被公认为是“二战”之后伟大的挪威作家,曾3次获得诺贝尔文学奖提名。韦索斯的写作生涯长达50多年,从1923年持续至1970年。他的作品全部用新挪威语[尼诺斯克语,这是一种在口语基础上衍生发展而成的传统挪威书面文字,有别于目前通用的挪威文(一种由丹麦文演变而来的波克默尔语)]写成。其处女作《人类的孩子们》发表于1923年,然而真正使其家喻户晓的作品是在1934年出版的《了不起的时代》。也正是由于韦索斯作品的出现以及他对新挪威语的娴熟运用与热爱,才使得这一古老的书面语言被世人知晓,终被世界文坛接纳,在世界经典文坛获得一席之地。《冰宫》是韦索斯为成功的作品之一,故事讲述了两个女孩的生死情谊。他的另一部作品《飞鸟》,描述的是一个具有孩童简单思维的成年人的故事。韦索斯凭借他柔软细密的心思与丰富的想象力,终成为世人眼中一位风格独特的优秀作家。作为一名多产作家,韦索斯获得了一系列的荣誉与奖项。其中包括1943年获得“戈登戴尔杰出作家奖”;1963年,《冰宫》以其原汁原味且令人着迷的文字风格,获得了享有崇高声誉的文学大奖“北欧理事会奖”;1953年,《风》获得“威尼斯大奖”。同时,韦索斯分别在1964年、1968年和1969年3次获得诺贝尔文学奖提名。韦索斯的一些著作在生前陆续被译成英文,其中大多数作品交由英国彼得欧文出版社出版,这当中包括《春夜》、《飞鸟》、《掠过光秃秃的树枝》和《冰宫》。
译者简介:
张莹冰,籍贯广东。英国文学学士与管理学硕士。相关译作包括玛格丽特·阿特伍德(加拿大)的短篇小说及其他北欧作家作品。
目录
章 希斯和乌娜 / 001
第二章 白雪覆盖的新桥 / 059
第三章 林间风笛手 / 133
11岁的乌娜由于母亲的突然离世,搬到乡下*的老姨妈同住,在新的学校与活泼单纯的女孩希斯结下了友谊。在希斯初次去乌娜家拜访的那个晚上,她们向彼此表达了对对方的喜爱。但是乌娜流露出的蹊跷举动和欲言又止,令希斯觉察到一种来自心底的莫名恐慌,于是匆匆起身离去。在一个初冬的早晨,乌娜独自步行误闯入冰宫,不料被困住而一去不返。众人搜救无果,同时希斯在面对乌娜离去这件事上亦长久无法释怀……那么,*终希斯的心结是否会随着冰宫的消融而解开呢?作者借助细腻而深刻的文笔,以挪威冰宫奇崛意象为背景而缓缓呈现出一个充满童真和纯净气息而同时略带哀伤的美丽故事。
作者简介:
塔尔耶·韦索斯(Tarjei Vesaas, 1897-1970),挪威著名诗人和小说家。1897年出生于挪威泰勒马克维尼耶地区的一个农场家庭。在世界文坛上,塔尔耶·韦索斯被公认为是“二战”之后伟大的挪威作家,曾3次获得诺贝尔文学奖提名。韦索斯的写作生涯长达50多年,从1923年持续至1970年。他的作品全部用新挪威语[尼诺斯克语,这是一种在口语基础上衍生发展而成的传统挪威书面文字,有别于目前通用的挪威文(一种由丹麦文演变而来的波克默尔语)]写成。其处女作《人类的孩子们》发表于1923年,然而真正使其家喻户晓的作品是在1934年出版的《了不起的时代》。也正是由于韦索斯作品的出现以及他对新挪威语的娴熟运用与热爱,才使得这一古老的书面语言被世人知晓,终被世界文坛接纳,在世界经典文坛获得一席之地。《冰宫》是韦索斯为成功的作品之一,故事讲述了两个女孩的生死情谊。他的另一部作品《飞鸟》,描述的是一个具有孩童简单思维的成年人的故事。韦索斯凭借他柔软细密的心思与丰富的想象力,终成为世人眼中一位风格独特的优秀作家。作为一名多产作家,韦索斯获得了一系列的荣誉与奖项。其中包括1943年获得“戈登戴尔杰出作家奖”;1963年,《冰宫》以其原汁原味且令人着迷的文字风格,获得了享有崇高声誉的文学大奖“北欧理事会奖”;1953年,《风》获得“威尼斯大奖”。同时,韦索斯分别在1964年、1968年和1969年3次获得诺贝尔文学奖提名。韦索斯的一些著作在生前陆续被译成英文,其中大多数作品交由英国彼得欧文出版社出版,这当中包括《春夜》、《飞鸟》、《掠过光秃秃的树枝》和《冰宫》。
译者简介:
张莹冰,籍贯广东。英国文学学士与管理学硕士。相关译作包括玛格丽特·阿特伍德(加拿大)的短篇小说及其他北欧作家作品。
在它简单的故事情节之下,蕴含着如此强烈而微妙的情感。与众不同,令人难忘。
——多丽丝•莱辛,2007年诺贝尔文学奖获奖者
很难给《冰宫》这本书做出一个恰如其分的评论…… 它的故事情节扣人心弦,文笔清冽绝美,其中所蕴含的能量,如同堆积在湖面上的那座冰山,令人难以预测。 ——《泰晤士报》
韦索斯的文笔简洁如同冰晶。纯净,冷酷,却又充满魅力。
——《每日电讯报》
令人信服的故事情节,读罢久久萦绕心头…… 忧郁唯美的新体散文诗,字里行间充满着斯堪的纳维亚气息,一如导演伯格曼的风格。
—— 诺娃
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价